A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
78 results for CDP
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Der
Beschwerde
zufolge
erhält
PI
einen
überhöhten
Ausgleich
für
die
Kosten
des
Vertriebs
von
Postspar-Finanzprodukten
im
Namen
und
für
Rechnung
der
"Cassa
Depositi
e
Prestiti
SpA"
(
nachstehend
"
CDP
"
genannt
). [EU]
Segundo
a
denúncia
, a
PI
beneficiava
de
uma
sobrecompensação
dos
custos
pela
distribuição
de
produtos
financeiros
de
poupança
dos
correios
em
nome
e
por
conta
da
Cassa
Depositi
e
Prestiti
SpA
(«Fundo
de
Depósitos
e
Empréstimos»
-
«
CDP
»
).
Der
Bestand
umfasst
BFP
,
die
von
CDP
bzw
.
vom
Finanzministerium
ausgegeben
wurden
.
Letzteres
hat
die
BFP-Ausgabe
2001
eingestellt
. [EU]
Este
volume
inclui
certificados
emitidos
pela
CDP
e
pelo
Ministério
das
Finanças
(este
deixou
de
emitir
certificados
de
aforro
a
partir
de
2001
).
Die
ABI
weist
darauf
hin
,
dass
auf
den
beiden
zinsbringenden
Konten
,
die
die
DCP
beim
Schatzamt
unterhält
,
halbjährlich
Zinsen
in
Höhe
eines
variablen
Zinssatzes
gutgeschrieben
werden
,
der
dem
einfachen
arithmetischen
Mittel
zwischen
der
Bruttorendite
der
6-Monats-BOT
und
der
Entwicklung
des
Monatsindex
Rendistato
entspricht
. [EU]
De
acordo
com
a
ABI
,
as
duas
contas
remuneradas
abertas
junto
do
Tesouro
pela
CDP
rendem
juros
semestrais
a
uma
taxa
variável
equivalente
à
média
aritmética
simples
do
rendimento
bruto
dos
certificados
do
Tesouro
a
seis
meses
e
do
valor
do
índice
mensal
Rendistato
.
Die
beihilferechtliche
Würdigung
betrifft
die
Vergütung
,
die
CDP
im
Zeitraum
2000-2006
für
den
Vertrieb
von
BFP
an
PI
gezahlt
hat
. [EU]
A
medida
em
apreciação
é a
remuneração
paga
pela
CDP
à
PI
pela
distribuição
dos
certificados
de
aforro
durante
o
período
compreendido
entre
2000
e
2006
.
Die
drei
Konten
bei
der
CDP
mit
"Einlagebindung"
wurden
für
das
Darlehensgeschäft
genutzt
;
auf
dem
Konto
beim
Schatzamt
kamen
die
Mittel
aus
den
Einlagen
zusammen
,
die
nicht
für
die
Vergabe
von
Darlehen
verwendet
wurden
,
aber
dennoch
für
die
CDP
zur
Verfügung
standen
. [EU]
Estas
três
contas
eram
utilizadas
para
o
serviço
da
dívida
; a
parte
dos
fundos
mobilizados
que
não
era
utilizada
para
conceder
empréstimos
,
mas
que
continuava
à
disposição
da
CDP
,
era
igualmente
depositada
na
conta
junto
do
Tesouro
.
Die
ehemals
staatliche
CDP
wurde
Ende
2003
in
eine
Aktiengesellschaft
umgewandelt
. [EU]
A
CDP
tinha
sido
um
organismo
estatal
até
finais
de
2003
,
altura
em
que
foi
transformada
em
sociedade
anónima
(SpA).
Die
ehemals
staatliche
Finanzinstitution
CDP
wurde
Ende
2003
in
eine
Aktiengesellschaft
umgewandelt
. [EU]
A
CDP
foi
uma
agência
estatal
até
finais
de
2003
,
altura
em
que
foi
convertida
em
Sociedade
Anónima
(SpA).
Die
Kommission
geht
jedoch
nicht
davon
aus
,
dass
die
sukzessiven
Vereinbarungen
zwischen
CDP
und
PI
an
sich
der
Betrauung
mit
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
gleichkommen
. [EU]
A
Comissão
não
considera
,
todavia
,
que
as
sucessivas
convenções
de
remuneração
celebradas
entre
a
CDP
e a
PI
assegurem
por
si
só
a
existência
de
um
serviço
de
interesse
geral
.
Die
Kommission
hatte
jedoch
Zweifel
daran
,
ob
die
von
CDP
an
PI
gezahlte
Vergütung
für
den
BFP-Vertrieb
als
angemessenes
marktübliches
Entgelt
angesehen
werden
kann
und
äußerte
insbesondere
Bedenken
hinsichtlich
der
Vergleichsprodukte
,
die
Italien
herangezogen
hatte
,
um
die
Marktkonformität
der
BFP-Vergütung
nachzuweisen
. [EU]
A
Comissão
,
no
entanto
,
duvidava
que
a
remuneração
paga
pela
CDP
à
PI
para
a
distribuição
dos
certificados
de
aforro
constituísse
uma
boa
referência
do
mercado
e
manifestou
algumas
reservas
,
particularmente
em
relação
aos
produtos
comparáveis
referidos
pela
Itália
para
provar
que
a
remuneração
correspondia
às
condições
do
mercado
.
Die
Kommission
war
in
ihrer
Entscheidung
vom
22
.
November
2006
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
der
für
CDP
geltende
Rechtsrahmen
für
den
Vertrieb
von
Postsparprodukten
(
BFP
und
Postsparbücher
)
de
jure
kein
Exklusivrecht
für
den
Vertrieb
vorsieht
. [EU]
Na
decisão
de
início
do
procedimento
,
de
22
de
Novembro
de
2006
, a
Comissão
referiu
que
o
quadro
jurídico
que
se
aplicava
à
CDP
relativamente
à
distribuição
dos
produtos
de
poupança
postal
(certificados
de
aforro
e
cadernetas
de
poupança
dos
correios
)
não
conferia
qualquer
direito
exclusivo
de
distribuição
de
jure
.
Die
Mittel
der
CDP
sind
anders
geartet
als
die
Postgiroguthaben
der
Kunden
der
PI
,
da
sie
vorrangig
aus
Postspareinlagen
bestehen
,
während
die
Mittel
der
PI
aus
Einlagen
auf
den
Postgirokonten
bestehen
;Die
der
CDP
gewährte
Vergütung
besteht
genau
wie
die
Vergütung
der
PI
für
die
beim
Schatzamt
eingelegten
Gelder
zu
50
%
aus
einer
kurzfristigen
Komponente
und
zu
50
%
aus
einer
mittel-
bis
langfristigen
Komponente
. [EU]
Os
recursos
da
CDP
consistem
sobretudo
em
poupanças
postais
[97],
enquanto
os
da
PI
provêm
de
contas
postais
à
ordem
. À
semelhança
da
remuneração
paga
à
PI
sobre
os
fundos
depositados
junto
do
Tesouro
, a
remuneração
paga
à
CDP
inclui
uma
componente
de
curto
prazo
correspondente
a
50
% e
uma
componente
a
médio
e
longo
prazo
,
correspondente
aos
restantes
50
%.
Die
Parameter
,
anhand
deren
die
Vergütungen
ermittelt
worden
sind
,
wurden
vorab
,
insbesondere
im
Wege
der
Vereinbarungen
zwischen
CDP
und
PI
,
objektiv
und
transparent
definiert
. [EU]
Os
parâmetros
em
que
se
baseou
o
cálculo
da
compensação
tinham
sido
estabelecidos
anteriormente
de
forma
objectiva
e
transparente
,
nomeadamente
com
base
em
acordos
celebrados
entre
a
CDP
e a
PI
.
Die
PI
in
dem
Zeitraum
vor
der
Betrauung
mit
der
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
für
den
Vertrieb
von
BFP
gezahlten
Vergütungen
waren
marktkonform
. [EU]
Antes
do
serviço
de
interesse
económico
geral
ter
sido
confiado
à
PI
e à
CDP
, a
remuneração
que
a
PI
recebeu
pela
distribuição
de
certificados
de
aforro
estava
em
conformidade
com
as
condições
de
mercado
.
Diese
BFP
könnten
nicht
mit
Unternehmensanleihen
verglichen
werden
,
da
es
sich
bei
CDP
um
einen
Finanzintermediär
handele
. [EU]
Não
são
comparáveis
a
obrigações
emitidas
por
empresas
,
porque
a
CDP
era
um
intermediário
financeiro
.
Diese
Methode
ist
vertretbar
,
weil
die
Kommission
davon
ausgeht
,
dass
bei
den
jährlichen
Verhandlungen
zwischen
PI
und
CDP
die
Schwankungen
der
jährlichen
Vergütungen
berücksichtigt
wurden
. [EU]
O
método
da
remuneração
anual
variável
é
aceitável
,
uma
vez
que
a
Comissão
considera
que
as
negociações
anuais
entre
a
PI
e a
CDP
consideraram
a
variabilidade
das
comissões
anuais
.
die
Umsetzung
des
Plan
zur
Fähigkeitenentwicklung
(
CDP
)
und
der
Nachfolgepläne
hierzu
koordiniert
[EU]
coordenando
a
execução
do
Plano
de
Desenvolvimento
de
Capacidades
(PDC) e
qualquer
plano
que
lhe
suceda
Die
Vergütungen
,
die
PI
von
CDP
aufgrund
der
jährlichen
Vereinbarungen
von
2000
bis
2006
erhielt
,
setzen
sich
aus
verschiedenen
Elementen
zusammen
(
vgl
.
Tabelle
4),
und
zwar
[EU]
A
remuneração
global
que
a
PI
recebeu
da
CDP
ao
abrigo
dos
acordos
anuais
para
o
período
2000-2006
era
composta
por
vários
elementos
(ver
também
o
quadro
4) [47]:
Die
von
CDP
an
PI
für
die
Ausstellung
von
Anleihen
in
Papierform
gezahlte
Vergütung
kann
daher
als
marktkonform
angesehen
werden
. [EU]
Assim
, a
taxa
cobrada
pela
PI
à
CDP
pela
produção
de
certificados
em
papel
pode
ser
considerada
em
conformidade
com
as
condições
de
mercado
.
Die
von
CDP
insgesamt
an
PI
gezahlten
Vergütungen
beliefen
sich
auf
15
Mio
.
EUR
im
Jahr
2003
,
16
Mio
.
EUR
im
Jahr
2004
und
18
Mio
.
EUR
in
den
Jahren
2005
und
2006
(
vgl
.
Tabelle
5). [EU]
As
comissões
totais
que
a
CDP
pagou
à
PI
ascenderam
a
15
milhões
de
EUR
em
2003
,
16
milhões
de
EUR
em
2004
e
18
milhões
de
EUR
em
2005
e
2006
(ver
quadro
4).
Ermittlung
vergleichbarer
Zahlen
für
die
von
CDP
für
BFP
tatsächlich
gezahlten
Vergütungen
[EU]
Cálculo
dos
montantes
para
comparação
com
a
remuneração
efectivamente
paga
pela
CDP
para
a
distribuição
dos
certificados
de
aforro
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "CDP":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners