A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
carta hipsométrica
carta patente
carta pedológica
carta registrada
cartas
cartaz
carteira
carteira de identidade
carteira de motorista
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1582 results for
CARTAS
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
11
(
gedruckte
Landkarten
) [EU]
11
(cartas
geográficas
impressas
)
2008
wurden
die
Leitlinien
erneut
überarbeitet
,
und
die
Kommission
forderte
die
Mitgliedstaaten
dieses
Mal
mit
Schreiben
vom
15
.
April
2008
auf
,
bestehende
Beihilferegelungen
bis
spätestens
1.
September
2008
zu
ändern
[5]. [EU]
As
diretrizes
foram
novamente
revistas
em
2008
[4] e a
Comissão
solicitou
novamente
aos
Estados-Membros
,
por
cartas
de
15
de
abril
de
2008
,
que
alterassem
os
seus
regimes
de
auxílios
vigentes
o
mais
tardar
até
1
de
setembro
de
2008
[5].
(
239
)
Bis
zum
Inkrafttreten
des
Vertrags
über
Fährdienste
im
Clyde
und
zu
den
Hebriden
am
1.
Oktober
1997
wurden
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
(
Regelmäßigkeit
,
Häufigkeit
,
Kapazitäten
,
Fahrpreise
und
Höhe
der
Zuschüsse
)
in
jährlichen
Schreiben
der
Scottish
Ministers
an
CalMac
festgelegt
. [EU]
Até
1
de
Outubro
de
1997
,
data
em
que
entrou
em
vigor
o
contrato
de
serviços
de
ferry
nas
ilhas
Clyde
e
Hebrides
,
as
obrigações
de
serviço
público
foram
especificadas
em
cartas
anuais
do
Executivo
Escocês
dirigidas
à
CalMac
(em
termos
de
regularidade
,
capacidades
,
frequência
,
níveis
das
tarifas
e
montante
do
subsídio
).
(2)
Artikel
31
des
Interimsabkommens
sollte
durch
den
Briefwechsel
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Turkmenistan
zur
Änderung
des
Interimsabkommens
über
Handel
und
Handelsfragen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
,
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
und
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
einerseits
und
Turkmenistan
andererseits
(
"Briefwechsel"
)
hinsichtlich
der
verbindlichen
Sprachfassungen
geändert
werden
,
um
den
seit
der
Unterzeichnung
des
Interimsabkommens
hinzugekommenen
Amtssprachen
der
Union
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
O
artigo
31
.o
desse
Acordo
Provisório
deverá
ser
alterado
a
fim
de
ter
em
conta
as
novas
línguas
oficiais
da
União
desde
a
assinatura
do
Acordo
Provisório
,
mediante
a
Troca
de
Cartas
entre
a
Comunidade
Europeia
e o
Turquemenistão
que
altera
o
Acordo
Provisório
sobre
Comércio
e
Matérias
Conexas
entre
a
Comunidade
Europeia
, a
Comunidade
Europeia
do
Carvão
e
do
Aço
e a
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
,
por
um
lado
, e o
Turquemenistão
,
por
outro
,
no
que
respeita
às
versões
linguísticas
que
fazem
fé
(«Troca
de
Cartas
»
) [2].
2
Packungen
Spielkarten
[EU]
2
baralhos
de
cartas
de
jogar
§
53
PostG
1997
sieht
vor
,
dass
der
Versand
von
mindestens
50
Briefen
nach
Auslaufen
der
Exklusivlizenz
nicht
mehr
einer
Ex-ante-Preiskontrolle
,
sondern
einer
Ex-post-Preiskontrolle
unterliegt
. [EU]
O
artigo
53
.o
da
PostG
1997
prevê
que
o
envio
de
pelo
menos
50
cartas
após
a
expiração
da
licença
exclusiva
já
não
esteja
sujeito
a
um
controlo
de
preços
ex
ante
,
mas
sim
a
um
controlo
de
preços
ex
post
.
5.
Ausgabe
und
Verwaltung
von
Zahlungsmitteln
(
Kreditkarten
,
Reiseschecks
und
Bankschecks
) [EU]
Emissão
e
gestão
de
meios
de
pagamento
(cartões
de
crédito
,
cheques
de
viagem
,
cartas
de
crédito
).
72
für
Zähler
>
10000
bis
19999
[EU]
72
se
o
número
de
cartas
se
situa
entre
10000
e
19999
93/158/EWG:
Beschluss
des
Rates
vom
26
.
Oktober
1992
über
den
Abschuss
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
über
die
Anwendung
der
EG-
Drittlandsrichtlinie
-
Richtlinie
72/462/EWG
des
Rates
-
und
der
entsprechenden
Rechtsvorschriften
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
für
den
Handel
mit
frischem
Rind-
und
Schweinefleisch
(
ABl
. L
68
vom
19
.3.1993, S. 1) [EU]
93/158/CEE:
Decisão
do
Conselho
,
de
26
de
Outubro
de
1992
,
relativa
à
celebração
de
um
acordo
sob
a
forma
de
troca
de
cartas
entre
a
Comunidade
Económica
Europeia
e
os
Estados
Unidos
da
América
relativo
à
aplicação
da
Directiva
72/462/CEE
do
Conselho
(importações
de
carne
proveniente
de
países
terceiros
) e
das
correspondentes
exigências
previstas
na
legislação
dos
Estados
Unidos
da
América
no
respeitante
ao
comércio
de
carne
fresca
de
bovino
e
de
suíno
(JO L
68
de
19
.3.1993, p. 1).
A.125A
Ausstellung
von
Einzelzulassungen
[EU]
A.125A
Emissão
de
cartas
de
acordo
Ab
1.
Januar
2006
umfasst
der
reservierte
Bereich
der
PI
Briefsendungen
mit
einem
Gewicht
von
bis
zu
50
Gramm
und
mit
einem
Preis
,
der
mindestens
dem
Zweieinhalbfachen
des
Basistarifs
für
beschleunigte
Postsendungen
entspricht
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2006
, a
área
reservada
é
limitada
a
cartas
até
50
g
de
peso
e
duas
vezes
e
meia
a
tarifa
básica
aplicável
ao
correio
prioritário
[11].
Ab
dem
19
.
Januar
2013
haben
die
von
den
Mitgliedstaaten
ausgestellten
Führerscheine
der
Klassen
AM
,
A1
,
A2
, A, B,
B1
und
BE
eine
Gültigkeitsdauer
von
zehn
Jahren
. [EU]
A
partir
de
19
de
Janeiro
de
2013
,
as
cartas
de
condução
emitidas
pelos
Estados-Membros
para
as
categorias
AM
,
A1
,
A2
, A, B,
B1
e
BE
têm
uma
validade
administrativa
de
10
anos
.
Ab
dem
19
.
Januar
2013
haben
die
von
den
Mitgliedstaaten
ausgestellten
Führerscheine
der
Klassen
C,
CE
,
C1
,
C1E
, D,
DE
,
D1
,
D1E
eine
Gültigkeitsdauer
von
fünf
Jahren
. [EU]
A
partir
de
19
de
Janeiro
de
2033
,
as
cartas
de
condução
emitidas
pelos
Estados-Membros
para
as
categorias
C,
CE
,
C1
,
C1E
, D,
DE
,
D1
e
D1E
têm
uma
validade
administrativa
de
5
anos
.
Ab
demselben
Zeitpunkt
müssen
sich
alle
Triebfahrzeugführer
,
die
die
vorstehend
aufgeführten
Dienstleistungen
erbringen
-
auch
jene
,
denen
noch
keine
Fahrerlaubnis
gemäß
dieser
Richtlinie
erteilt
wurde
oder
die
noch
nicht
gemäß
dieser
Richtlinie
zertifiziert
sind
-,
den
regelmäßigen
Überprüfungen
nach
Artikel
16
unterziehen
. [EU]
A
partir
da
mesma
data
,
todos
os
maquinistas
que
desempenhem
os
serviços
acima
referidos
,
incluindo
os
que
ainda
não
tiverem
recebido
os
seus
certificados
ou
cartas
de
maquinista
nos
termos
da
presente
directiva
,
submetem-se
aos
controlos
periódicos
previstos
no
artigo
16
.o
Abgesehen
von
den
Ersuchen
um
Verlängerung
der
Antwortfrist
hat
Deutschland
mit
Schreiben
vom
22
.
Juli
1999
,
vom
28
.
Juli
1999
,
vom
6.
August
1999
und
vom
23
.
Februar
2000
Bemerkungen
übermittelt
. [EU]
Sem
contar
os
pedidos
de
prorrogação
do
prazo
de
resposta
,
as
autoridades
alemãs
comunicaram
as
suas
observações
por
cartas
de
22
e
28
de
Julho
de
1999
,
de
6
de
Agosto
de
1999
e
de
23
de
Fevereiro
de
2000
.
Abhängig
von
der
künftigen
wirtschaftlichen
Entwicklung
des
Westjordanlands
und
im
Gazastreifens
kann
jedoch
spätestens
ein
Jahr
vor
Ablauf
des
Zehnjahreszeitraums
eine
mögliche
Verlängerung
um
einen
zusätzlichen
Zeitraum
in
Betracht
gezogen
werden
,
wie
dies
in
dem
mit
dem
Beschluss
2011/824/EU
des
Rates
genehmigten
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
vorgesehen
ist
.2.
Artikel
2
wird
gestrichen
. [EU]
No
entanto
,
em
função
do
futuro
desenvolvimento
económico
da
Cisjordânia
e
da
Faixa
de
Gaza
,
pode
ser
considerada
uma
eventual
prorrogação
por
um
período
adicional
mínimo
de
um
ano
antes
do
termo
do
período
de
dez
anos
,
como
previsto
no
Acordo
sob
a
forma
de
troca
de
cartas
aprovado
em
nome
da
União
pela
Decisão
2011/824/UE
do
Conselho
.2) É
revogado
o
artigo
2.o
Abkommen
geändert
durch
das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Tunesischen
Republik
betreffend
die
gegenseitigen
Liberalisierungsmaßnahmen
und
die
Änderung
der
Agrarprotokolle
zum
Assoziationsabkommen
EG/Tunesische
Republik
(
ABl
. L
336
vom
30
.12.2000, S.
93
). [EU]
Acordo
alterado
pelo
Acordo
sob
forma
de
troca
de
cartas
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
República
da
Tunísia
sobre
medidas
de
liberalização
recíprocas
e a
alteração
dos
protocolos
agrícolas
do
Acordo
de
Associação
CE/República
da
Tunísia
(JO L
336
de
30
.12.2000, p.
93
).
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
über
die
vorläufige
Anwendung
des
Protokolls
Nr
. 8
zum
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Montenegro
andererseits
über
die
allgemeinen
Grundsätze
für
die
Teilnahme
Montenegros
an
den
Programmen
der
Gemeinschaft
(
ABl
. L
43
vom
19
.2.2008, S.
11
). [EU]
Acordo
sob
forma
de
troca
de
cartas
relativo
à
aplicação
provisória
do
Protocolo
n.o 8
do
Acordo
de
Estabilização
e
de
Associação
entre
as
Comunidades
Europeias
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
do
Montenegro
,
por
outro
,
relativo
aos
princípios
gerais
que
regem
a
participação
do
Montenegro
em
programas
comunitários
(JO L
43
de
19
.2.2008, p.
11
).
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Königreich
Norwegen
über
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
. [EU]
Acordo
sob
a
forma
de
troca
de
cartas
entre
a
Comunidade
Europeia
e o
Reino
da
Noruega
relativo
a
determinados
produtos
agrícolas
.
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Königreich
Norwegen
über
ein
Kooperationsprogramm
zur
Förderung
des
wirtschaftlichen
Wachstums
und
der
nachhaltigen
Entwicklung
in
Bulgarien
[EU]
Acordo
sob
forma
de
troca
de
cartas
entre
a
Comunidade
Europeia
e o
Reino
da
Noruega
relativo
a
um
Programa
de
Cooperação
para
o
crescimento
económico
e o
desenvolvimento
sustentável
na
Bulgária
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "CARTAS":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners