DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

40 results for C50
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

0,01 < L(E)C50 ; 0,1 [EU] 0,01 < CL(E)50 ; 0,1

1 Kurzzeit-LC50 bzw. -EC50 [EU] 1 curto prazo L(E)C50

1 Kurzzeit-LC50 bzw. ;EC50 [EU] Um curto prazo L(E)C50

2.6.3.1. Klasse C50-1 bis 50-7: Genormte Bolzenkupplungen (50 mm Bolzendurchmesser). [EU] Classes C50-1 a 50-7: engates de lança com cavilha de 50 mm de diâmetro normalizados.

2.6.3.2. Klasse C50-X: Nicht genormte Bolzenkupplungen (50 mm Bolzendurchmesser). [EU] Classe C50-X: engates de lança com cavilha de 50 mm de diâmetro não-normalizados.

2 Kurzzeit-LC50 bzw. -EC50 von Arten zweier verschiedener trophischer Ebenen (Fische und/oder Schalentiere und/oder Algen) [EU] 2 curto prazo L(E)C50 de espécies representando dois níveis tróficos (peixes e/ou crustáceos e/ou algas)

2 Kurzzeit-LC50 bzw. ;EC50 von Arten zweier verschiedener trophischer Ebenen (Fische und/oder Schalentiere und/oder Algen) [EU] Dois curtos prazos L(E)C50 de espécies representando dois níveis tróficos (peixes e/ou crustáceos e/ou algas)

Beispiele: C50-X D130 Dc90 S1000 V35 steht für eine nicht genormte Bolzenkupplung der Klasse C50-X mit einem Höchstwert D von 130 kN, einem zulässigen Höchstwert Dc von 90 kN, einer zulässigen statischen, vertikal aufgebrachten Masse von 1000 kg und einem zulässigen Höchstwert V von 35 kN. [EU] Exemplos: C50-X D130 Dc90 S1000 V35 identificariam um engate de lança não-normalizado da classe C50-X com um valor máximo D de 130 kN, um valor Dc máximo admissível de 90 kN, uma massa vertical estática máxima admissível transmitida de 1000 kg e um valor V máximo admissível de 35 kN.

Besondere Vorschriften für genormte Bolzenkupplungen der Klassen C50-1 bis C50-6 [EU] Requisitos especiais para os olhais de lança normalizados da classe C50-1 a C50-6:

Besteht überwiegend aus gesättigten, unverzweigten Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen im Bereich C20 bis C50 [EU] É constituída predominantemente por hidrocarbonetos saturados de cadeia linear com números de átomos de carbono predominantemente na gama de C20 até C50

Besteht überwiegend aus unverzweigten, paraffinhaltigen Kohlenwasserstoffketten mit Kohlenstoffzahlen überwiegend im Bereich von ca. C20 bis C50 [EU] É constituída predominantemente por hidrocarbonetos parafínicos de cadeia linear com números de átomos de carbono predominantemente na gama de C20 até C50

Bolzenkupplungen der Klasse C50 müssen mit einem Fangmaul versehen sein, das so konstruiert ist, dass die entsprechende Zugöse sicher in die Kupplung gleitet. [EU] Os engates de lança da classe C50 devem possuir um copo do engate, concebido de modo a guiar os olhais de lança adequados para o engate.

Die Vorschriften der Absätze 3.1 bis 3.6 dieses Anhangs gelten für alle Bolzenkupplungen der Klasse C50. [EU] Os requisitos constantes dos n.os 3.1 a 3.6 do presente anexo são aplicáveis a todos os engates de lança da classe C50.

Die Vorschriften der Nummern 3.1 bis 3.6 dieses Anhangs gelten für alle Bolzenkupplungen der Klasse C50. [EU] Os requisitos constantes dos n.os 3.1 a 3.6 do presente anexo são aplicáveis a todos os engates de lança da classe C50.

Die zusätzlichen Anforderungen, die von genormten Bolzenkupplungen der Klassen C50-1 bis C50-6 erfüllt werden müssen, sind in Absatz 3.7 aufgeführt. [EU] Os requisitos adicionais que devem ser cumpridos pelos engates de lança normalizados das classes C50-1 a C50-6 constam do n.o 3.7.

Die zusätzlichen Anforderungen, die von genormten Bolzenkupplungen der Klassen C50-1 bis C50-6 erfüllt werden müssen, sind in Nummer 3.7 aufgeführt. [EU] Os requisitos adicionais que devem ser cumpridos pelos engates de lança normalizados das classes C50-1 a C50-6 constam do n.o 3.7.

Durch das Spiel zwischen dem Kupplungsbolzen und der Zugöse auftretende Stöße in Zug- oder Druckrichtung der Längsachse müssen durch Vorrichtungen zur Federung und/oder Dämpfung gemildert werden (ausgenommen C50-1). [EU] As cargas dinâmicas de tracção e compressão segundo o eixo longitudinal devidas à folga existente entre a cavilha de engate e o olhal da lança devem ser atenuadas mediante dispositivos de mola e/ou amortecedores (excepto C50-1).

Einrichtungen zur Fernbetätigung und Fernanzeige sind nur an selbsttätigen Verbindungseinrichtungen der Klassen C50-X und G50-X zulässig. [EU] Os dispositivos de indicação e comando à distância são permitidos nos dispositivos de engate automático das classes C50-X e G50-X.

Es liegen geeignete Testdaten über die akute Toxizität (einer oder mehrere LC50 oder EC50) für das Gemisch als Ganzes vor, die zeigen, dass in der Regel bei allen trophischen Ebenen der/die Wert(e) für L(E)C50 > 1 mg/l: [EU] Se estiverem disponíveis dados dos ensaios de toxicidade aguda (CL50 ou CE50) para a mistura no seu todo mostrando que CL(E)50 > 1 mg/l, normalmente para todos os níveis tróficos:

Es liegen geeignete Testdaten über die akute Toxizität (LC50 oder EC50) für das Gemisch als Ganzes vor, die zeigen, dass L(E)C50 ; 1 mg/l: [EU] Se estiverem disponíveis dados adequados dos ensaios de toxicidade aguda (CL50 ou CE50) para a mistura no seu todo mostrando que CL(E)50 ; 1 mg/l:

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners