A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for Briefdienste
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Angesichts
der
Bedeutung
der
für
Postdienstnetze
typischen
Mengen-
,
Größen-
und
Konzentrationsvorteile
und
des
hohen
Anteils
der
Betriebskosten
in
Bezug
auf
die
Kapitalkosten
sowie
der
damit
verbundenen
Risiken
(
wie
beispielsweise
das
Volumenrisiko
oder
das
Risiko
,
dass
Briefsendungen
von
E-Mails
abgelöst
werden
)
seien
große
Unternehmen
des
Post-
und
Paketsektors
,
die
mehrere
Produkte
anbieten
,
als
Vergleichsunternehmen
relevanter
als
kleine
Briefdienste
. [EU]
Tendo
em
conta
as
economias
de
escala
,
de
alcance
e
de
densidade
que
prevalecem
nas
redes
postais
e a
parte
elevada
dos
custos
de
exploração
em
relação
aos
custos
do
capital
,
assim
como
os
riscos
conexos
(como o
risco
associado
aos
volumes
, o
risco
de
substituição
pelo
correio
eletrónico
),
as
grandes
empresas
multiprodutos
do
setor
postal
e
das
encomendas
prestam-se
mais
a
uma
comparação
do
que
as
pequenas
empresas
de
correio
.
Aus
den
Marktuntersuchungen
der
Postregulierungsbehörde
geht
hervor
,
dass
die
Deutsche
Post
auf
den
Märkten
für
regulierte
Briefdienste
durchschnittlich
einen
Marktanteil
von
90
%
bis
97
%
hatte
. [EU]
De
acordo
com
os
estudos
de
mercado
efetuados
pela
autoridade
reguladora
postal
, a
Deutsche
Post
possuía
,
em
média
,
uma
quota-parte
de
mercado
de
90
% a
97
%
no
que
respeita
aos
serviços
regulados
de
distribuição
de
correio
.
Die
kommerziellen
Paket-
und
Briefdienste
(z. B.
adressierte
Werbesendungen
)
schlagen
mit
rund
4 %
der
Gesamterlöse
der
Deutschen
Post
zu
Buche
. [EU]
Os
serviços
comerciais
de
encomendas
postais
e
distribuição
de
correio
(por
exemplo
,
publicidade
endereçada
)
representam
cerca
de
4 %
das
receitas
totais
da
Deutsche
Post
.
Die
preisregulierten
Briefdienste
umfassen
alle
Universaldienstleistungen
,
die
auf
Märkten
erbracht
werden
,
auf
denen
die
Deutsche
Post
marktbeherrschend
war
,
einschließlich
der
Dienstleistungen
,
bei
denen
sie
von
der
Gewährung
der
Exklusivlizenz
profitierte
. [EU]
Os
serviços
de
distribuição
de
correio
com
preços
regulados
abrangem
todos
os
serviços
universais
prestados
em
mercados
onde
a
Deutsche
Post
detinha
uma
posição
de
mercado
dominante
,
incluindo
os
serviços
em
que
beneficiava
da
concessão
da
licença
exclusiva
.
Diese
Methode
sei
um
so
naheliegender
,
als
es
sich
bei
den
in
Rede
stehenden
öffentlichen
Dienstleistungen
vor
allem
um
Briefdienste
handle
und
Daten
über
die
mit
Postdiensten
erzielten
Gewinnspannen
der
anderen
westeuropäischen
Postunternehmen
direkt
zugänglich
seien
und
keine
allzu
milde
Preisregulierung
aufzeigen
würden
. [EU]
Isso
é
tanto
mais
natural
dado
que
os
serviços
públicos
em
questão
são
sobretudo
serviços
de
distribuição
de
cartas
e
que
os
dados
sobre
as
margens
de
lucro
realizadas
sobre
as
operações
ligadas
ao
correio
dos
outros
operadores
postais
da
Europa
Ocidental
são
diretamente
acessíveis
e
não
mostram
qualquer
regulação
dos
preços
demasiado
clemente
.
Die
Verhältnismäßigkeit
muss
mit
Blick
auf
die
Schaffung
fairer
Bedingungen
auf
wettbewerbsoffenen
Märkten
(z. B.
Briefdienste
,
Paketdienst
,
Finanzdienstleistungen
)
gewürdigt
werden
. [EU]
A
proporcionalidade
deve
ser
apreciada
atendendo
à
criação
de
condições
equitativas
nos
mercados
abertos
à
concorrência
(correio
postal
,
encomendas
e
serviços
financeiros
,
por
exemplo
).
Die
von
der
Kommission
zu
würdigenden
Beihilfemaßnahmen
hätten
dazu
geführt
,
dass
es
bislang
für
Briefdienste
im
Grunde
keinen
Wettbewerb
gebe
und
der
Wettbewerb
bei
Paketdiensten
erheblich
verzerrt
sei
. [EU]
As
medidas
de
auxílio
objeto
de
avaliação
pela
Comissão
teriam
levado
até
agora
a
uma
situação
onde
,
em
princípio
,
não
existe
concorrência
nos
serviços
de
distribuição
de
correio
e a
concorrência
está
significativamente
distorcida
nos
serviços
de
encomendas
postais
.
Für
die
Briefdienste
,
mit
denen
die
Deutsche
Post
75
%
ihrer
Erlöse
erwirtschaftet
,
muss
im
Vergleich
zu
multinationalen
Paketdiensten
erheblich
weniger
Kapital
investiert
werden
,
da
die
Gehälter
der
Briefzusteller
den
größten
Kostenposten
bilden
. [EU]
Em
comparação
com
os
serviços
de
encomendas
postais
das
multinacionais
,
os
serviços
de
distribuição
de
correio
com
os
quais
a
Deutsche
Post
obtém
75
%
das
suas
receitas
necessitam
de
muito
menos
capital
,
uma
vez
que
os
salários
dos
carteiros
representam
a
maior
rubrica
de
custos
.
Für
die
preisregulierten
Briefdienste
ist
in
§
20
Absätze
1
und
2
PostG
1997
festgelegt
,
dass
die
Entgelte
sich
an
den
Kosten
einer
effizienten
Leistungsbereitstellung
zu
orientieren
haben
. [EU]
No
que
respeita
aos
serviços
regulados
de
distribuição
de
correio
, o
artigo
20
.o, n.os 1 e 2,
da
PostG
de
1997
prevê
que
os
preços
se
devem
orientar
pelos
custos
de
uma
prestação
de
serviços
eficaz
.
In
diesem
Zusammenhang
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Zahl
der
vergleichbaren
Wettbewerber
begrenzt
ist
,
weil
private
Unternehmen
aufgrund
der
Exklusivlizenz
des
etablierten
Betreibers
,
die
für
einen
beträchtlichen
Teil
der
Briefdienste
galt
,
bislang
kaum
in
größerem
Umfang
Briefdienste
erbracht
haben
. [EU]
Neste
contexto
,
note-se
que
o
número
dos
concorrentes
comparáveis
é
limitado
,
porque
,
devido
à
licença
exclusiva
do
operador
estabelecido
que
abrangia
uma
parte
significativa
dos
serviços
de
distribuição
de
correio
,
as
empresas
privadas
praticamente
não
prestaram
até
agora
serviços
em
grande
quantidade
.
Mit
§
52
PostG
1997
wurde
die
Betrauung
der
DPAG
mit
der
Erbringung
der
Universaldienstleistungen
bis
zum
31
.
Dezember
2007
- d. h.
bis
zur
Aufhebung
ihrer
Exklusivlizenz
für
Briefdienste
-
verlängert
. [EU]
Pelo
artigo
52
.o
da
PostG
de
1997
, a
atribuição
à
DPAG
da
prestação
dos
serviços
universais
foi
prolongada
até
31
de
dezembro
de
2007
,
ou
seja
,
até
à
data
de
abolição
da
sua
licença
exclusiva
para
serviços
de
distribuição
de
correio
.
Nach
§ 4
PTRegG
1994
war
der
Bundesminister
für
Post
und
Telekommunikation
für
die
Genehmigung
der
Entgelte
für
die
reservierten
Briefdienste
zuständig
. [EU]
De
acordo
com
o
artigo
4.o
da
PTRegG
1994
[31], a
aprovação
dos
preços
para
os
serviços
reservados
de
distribuição
de
correio
era
da
competência
do
ministro
federal
dos
Correios
e
Telecomunicações
.
Nach
Angaben
von
Sweden
Post
besteht
aufgrund
der
Möglichkeit
,
die
"traditionellen"
papiergestützten
Briefdienste
durch
elektronische
Kommunikationsformen
(z. B.
E-Mail
oder
SMS
)
zu
ersetzen
,
sehr
wohl
Wettbewerbsdruck
. [EU]
Segundo
os
Correios
suecos
existe
,
de
facto
,
uma
pressão
concorrencial
decorrente
da
possibilidade
de
substituir
os
serviços
«tradicionais»
de
correspondência
em
papel
por
meios
de
comunicação
electrónica
(como o
correio
electrónico
ou
os
SMS
).
Solange
die
Deutsche
Post
die
Exklusivlizenz
für
bestimmte
Briefdienste
innehatte
,
konnten
ihre
Wettbewerber
auf
diesem
Teil
des
Postmarktes
ihre
Dienstleistungen
nicht
anbieten
. [EU]
Enquanto
a
Deutsche
Post
dispôs
da
licença
exclusiva
para
determinados
serviços
de
distribuição
de
correio
,
os
seus
concorrentes
não
puderam
propor
os
seus
serviços
nesta
parte
do
mercado
postal
.
UPS
zufolge
hatte
die
Deutsche
Post
für
ihre
regulierten
Briefdienste
überhöhte
Briefentgelte
in
Rechnung
gestellt
. [EU]
Segundo
a
UPS
, a
Deutsche
Post
teria
cobrado
preços
excessivos
pelos
seus
serviços
regulados
de
distribuição
de
correio
.
Während
ihrer
Prüfung
erhielt
die
Kommission
am
5.
November
2004
Unterlagen
zur
Entscheidung
der
deutschen
Postregulierungsbehörde
(
im
Folgenden
"Postregulierungsbehörde"
)
über
die
Preisobergrenze
für
die
regulierten
Briefdienste
der
Deutschen
Post
für
die
Zeit
ab
dem
1.
Januar
2003
(
im
Folgenden
"Maßgrößenentscheidung
2002"
). [EU]
Durante
as
suas
investigações
, a
Comissão
recebeu
,
em
5
de
novembro
de
2004
,
os
documentos
relativos
à
decisão
da
autoridade
reguladora
postal
alemã
(a
seguir
designada
«autoridade
reguladora
postal»
)
sobre
o
preço
máximo
para
os
serviços
regulados
de
distribuição
de
correio
da
Deutsche
Post
para
o
período
a
partir
de
1
de
janeiro
de
2003
(a
seguir
designada
«decisão
"preço
máximo"
de
2002»
).
Zwar
gilt
allgemein
,
dass
die
Preise
für
Universaldienstleistungen
erschwinglich
sein
müssen
,
doch
musste
die
DPAG
einheitliche
Preise
für
Briefdienste
stellen
,
die
sie
im
Rahmen
der
2007
ausgelaufenen
Exklusivlizenz
erbringt
. [EU]
Embora
o
requisito
geral
em
matéria
de
preços
do
serviço
universal
seja
a
sua
acessibilidade
, a
DPAG
foi
obrigada
a
cobrar
preços
uniformes
para
os
serviços
de
distribuição
de
correio
efetuados
no
âmbito
de
uma
licença
exclusiva
que
expirou
em
2007
.
Zweitens
genehmigte
die
Postregulierungsbehörde
eine
Preisobergrenze
für
regulierte
Briefdienste
. [EU]
Em
segundo
lugar
, a
autoridade
reguladora
postal
aprovou
um
limite
máximo
de
preço
para
os
serviços
regulados
de
distribuição
de
correio
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Briefdienste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners