|
|
|
35 results for Bos |
Tip: | Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word |
|
|
German |
Portuguese |
|
Addax ssp., Aepyceros ssp., Alcelaphus ssp., Ammodorcas ssp., Ammotragus ssp., Antidorcas ssp., Antilope ssp., Bison ssp., Bos ssp.(einschließlich Bibos, Novibos, Poephagus), Boselaphus ssp., Bubalus ssp. [EU] |
Addax ssp.., Aepyceros ssp., Alcelaphus ssp., Ammodorcas ssp., Ammotragus ssp., Antidorcas ssp., Antilope ssp., Bison ssp., Bos ssp.(incluindo Bibos, Novibos, Poephagus), Boselaphus ssp., Bubalus ssp. | |
|
Alle Arten, außer die der Familien Bos, Bison, Bubalus, Ovis und Capra sowie Suidae" [EU] |
Todas as espécies, exceto as dos géneros Bos, Bison, Bubalus, Ovis e Capra e da família dos Suidae» | |
|
Als Beginn der Lenkbewegung (Beginning of Steer - BOS) wird der erste Zeitpunkt definiert, zu dem die gefilterten und auf Null gesetzten Lenkwinkeldaten den Wert von –; 5 Grad (wenn die anfängliche Lenkeingabe gegen den Uhrzeigersinn gerichtet ist) oder + 5 Grad (wenn die anfängliche Lenkeingabe im Uhrzeigersinn gerichtet ist) erreichen, nach einer das Ende des "Nullsetzungsbereichs" definierenden Zeit. [EU] |
O início da manobra de viragem (BOS) é definido como o primeiro momento em que os dados filtrados e colocados a zero do ângulo de viragem do volante atingem + 5 graus (quando a acção inicial na direcção é no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) ou + 5 graus (quando a acção inicial na direcção é no sentido dos ponteiros do relógio), após um período que define o final da «margem de redução a zero». | |
|
Als frisches Fleisch gelten alle genusstauglichen Teile, ob frisch, gekühlt oder gefroren, von Hausrindern (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis und ihren Kreuzungen), einschließlich gefrorenes Hackfleisch. [EU] |
Entende-se por carne fresca todas as partes, frescas, refrigeradas ou congeladas, próprias para consumo humano, de gado doméstico (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis e respectivos cruzamentos), incluindo a carne picada ultracongelada. | |
|
(Art): "Bos", "Bison" bzw. "Bubalus" angeben. [EU] |
Espécie: selecionar entre "Bos", "Bison" e "Bubalus", conforme adequado. | |
|
Art:'Bos Taurus', 'Bison bison' bzw. 'Bubalus bubalis' angeben. [EU] |
Espécie: | |
|
Arten der Gattung Bos [EU] |
Espécies do género Bos | |
|
Arten der Gattungen Bos, Bison und Bubalus [EU] |
Espécies dos géneros Bos, Bison e Bubalus | |
|
Bei aus mehreren Tierarten bestehenden Sendungen auch 'Bos', 'Bison' bzw. 'Bubalus' angeben.(9) Geburtsdatum ( TT/MM/JJ ). [EU] |
No caso de uma remessa de animais de diferentes espécies, indicar também "Bos", "Bison" e "Bubalus", consoante o caso.(9) Data de nascimento (dd/mm/aa). | |
|
Bos gaurus (I) (Ausgenommen ist die domestizierte Form von Bos frontalis, für die diese Verordnung nicht gilt.) [EU] |
Bos gaurus (I) (exclui a forma domesticada designada Bos frontalis, que não está sujeita às disposições do presente regulamento) | |
|
Bos gaurus (I) (Ausgenommen sind domestizierte Formen von Bos frontalis, für die diese Verordnung nicht gilt.) [EU] |
Bos gaurus (I) (Exclui a forma domesticada designada Bos frontalis, que não está sujeita às disposições do presente regulamento.) | |
|
Bos mutus (I) (Ausgenommen ist die domestizierte Form von Bos grunniens, für die diese Verordnung nicht gilt.) [EU] |
Bos mutus (I) (exclui a forma domesticada designada Bos grunniens, que não está sujeita às disposições do presente regulamento) | |
|
Der BOS-Wert ist im Absatz 5.11.6 definiert. [EU] |
BOS é definido no n.o 5.11.6. | |
|
Der Wert für den BOS-Zeitpunkt wird interpoliert. [EU] |
O valor do tempo no momento BOS é calculado por interpolação. | |
|
Die eigenständigen kommerziellen Organisationen sind NPS, Teleac/NOT, RVU, VKZ, RKK, HOS, NMO, OHM, NIK und BOS. [EU] |
As associações privadas autónomas são as seguintes: NPS, Teleac/NOT, RVU, VKZ, RKK, HOS, NMO, OHM, NIK, BOS. | |
|
Die Messung der seitlichen Verlagerung wird 1,07 Sekunden nach dem BOS-Zeitpunkt durchgeführt und durch Interpolation bestimmt. [EU] |
A deslocação lateral é medida a 1,07 segundos depois do ponto BOS e é determinada por interpolação. | |
|
Die seitliche Verlagerung des Fahrzeugschwerpunkts gegenüber der anfänglichen geraden Bahn muss für Fahrzeuge mit einem Gesamtgewicht (Gross Vehicle Mass - GVM) von 3500 kg oder weniger mindestens 1,83 m betragen und 1,52 m für Fahrzeuge mit einem Gesamtgewicht von über 3500 kg, wenn für den Zeitpunkt von 1,07 Sekunden nach dem Einsetzen der Lenkbewegung (Beginning of Steer - BOS) berechnet. [EU] |
A deslocação lateral do centro de gravidade do veículo no que se refere à sua trajectória linear inicial deve ser, no mínimo, de 1,83 m, para os veículos com uma MBT (massa bruta total) igual, ou inferior, a 3500 kg, e de 1,52 m, para os veículos com uma massa máxima superior a 3500 kg, quando calculada 1,07 segundos após o início da manobra de viragem (BOS). | |
|
Feld I.28 (Art): "Bos", "Bison" bzw. "Bubalus" angeben. [EU] |
Casa I.28: Espécie: seleccionar entre «Bos», «Bison» e «Bubalus», conforme adequado. | |
|
Feld I.28: (Art): 'Bos', 'Bison' bzw. 'Bubalus' angeben. [EU] |
Casa I.28: Espécie: selecionar entre «Bos», «Bison» e «Bubalus», conforme adequado. | |
|
Feld I.28: Art: "Bos Taurus", "Bison bison" bzw. "Bubalus bubalis" angeben. [EU] |
Casa I.28: Espécie: selecionar entre "Bos taurus", "Bison bison" or "Bubalus bubalis" conforme adequado. | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|