A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for Bodenlinie
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Abweichend
von
dieser
Vorschrift
darf
ein
Auspuffrohr
um
mehr
als
10
mm
über
die
vertikale
Projektion
der
Bodenlinie
hinausragen
,
sofern
es
mit
gerundeten
Kanten
mit
einem
Radius
von
mindestens
2,5
mm
endet
. [EU]
Em
derrogação
a
essa
prescrição
,
um
tubo
de
escape
pode
fazer
uma
saliência
de
mais
de
10
mm
em
relação
à
projecção
vertical
da
linha
de
plataforma
,
desde
que
as
suas
arestas
sejam
arredondadas
na
extremidade
,
sendo
o
raio
de
curvatura
mínimo
de
2,5
mm
.
An
beiden
Enden
des
Fahrzeugs
ist
die
Stoßstange
bei
der
Bestimmung
der
Bodenlinie
zu
berücksichtigen
. [EU]
Nas
duas
extremidades
do
veículo
,
ter-se-á
em
conta
o
pára-choques
para
a
determinação
da
linha
de
plataforma
.
Ansatzpunkte
für
Wagenheber
und
Auspuffrohre
dürfen
nicht
um
mehr
als
10
mm
über
die
vertikale
Projektion
der
vertikal
über
ihnen
liegenden
Bodenlinie
hinausragen
. [EU]
Os
pontos
de
elevação
com
o
macaco
e o(s)
tubo
(s)
de
escape
não
devem
fazer
uma
saliência
de
mais
de
10
mm
em
relação
à
projecção
vertical
da
linha
de
plataforma
que
passa
verticalmente
por
cima
.
Bei
der
Bestimmung
der
Bodenlinie
sind
nicht
zu
berücksichtigen
die
Auspuffrohre
,
die
Räder
,
funktionswichtige
mechanische
Teile
am
Unterbau
wie
Wagenheberansatzpunkte
,
Aufhängungsteile
oder
Zubehörteile
,
die
zum
Abschleppen
oder
bei
einer
Panne
gebraucht
werden
. [EU]
Para
a
determinação
da
linha
de
plataforma
,
não
devem
ser
considerados
os
tubos
de
escape
ou
as
rodas
,
ou
os
componentes
mecânicos
funcionais
montados
na
face
inferior
do
piso
,
tais
como
os
pontos
de
apoio
para
o
macaco
,
as
fixações
da
suspensão
ou
os
acessórios
utilizados
para
o
reboque
do
veículo
em
caso
de
avaria
.
Bezugsebene/
Bodenlinie
(2) [EU]
Plano
de
referência/linha
de
plataforma
(2)
"
Bodenlinie
"
die
Linie
,
die
folgendermaßen
bestimmt
wird:
[EU]
«Linha
de
plataforma»
designa
uma
linha
determinada
como
segue:
"
Bodenlinie
"
ist
eine
Linie
,
die
wie
folgt
bestimmt
wird:
[EU]
«Linha
de
plataforma»
,
uma
linha
determinada
como
segue:
Die
Bodenlinie
ist
der
geometrische
Ort
dieser
Berührungspunkte
. [EU]
A
linha
de
plataforma
é o
traço
geométrico
dos
pontos
de
tangência
.
die
sich
entweder
außerhalb
eines
Bereichs
befinden
,
der
oben
durch
eine
Horizontalebene
2,00 m
über
dem
Boden
und
unten
–
;
je
nach
Wahl
des
Herstellers
–
;
entweder
durch
die
Bezugsebene
nach
Absatz
2.6
oder
die
Bodenlinie
nach
Absatz
2.7
begrenzt
ist
,
oder
[EU]
Fora
de
uma
área
cujo
limite
superior
é
constituído
por
um
plano
horizontal
a 2,00 m
acima
do
solo
e
cujo
limite
inferior
é
constituído
quer
pelo
plano
de
referência
definido
no
ponto
2.6
quer
pela
linha
de
plataforma
definida
no
ponto
2.7,
conforme
for
determinado
pelo
fabricante
,
ou
Die
vorderen
Stoßstangen
sind
bei
der
Bestimmung
der
Bodenlinie
zu
berücksichtigen
. [EU]
Os
pára-choques
dianteiros
devem
ser
considerados
para
a
determinação
da
linha
de
plataforma
.
Die
Wagenheberansatzpunkte
,
die
Auspuffrohre
und
die
Räder
sind
bei
der
Bestimmung
der
Bodenlinie
nicht
zu
berücksichtigen
. [EU]
Aquando
da
determinação
da
linha
de
plataforma
,
não
se
deve
ter
em
conta
os
pontos
de
elevação
com
o
macaco
,
os
tubos
de
escape
e
as
rodas
.
Je
nach
Fahrzeug
kann
die
Bodenlinie
am
äußeren
Rand
des
Stoßstangenprofils
oder
an
der
Aufbauverkleidung
unter
der
Stoßstange
verlaufen
. [EU]
Conforme
o
modelo
de
veículo
considerado
, o
traço
da
linha
de
plataforma
pode
situar-se
quer
na
extremidade
do
perfil
do
pára-choques
,
quer
no
painel
de
carroçaria
situado
abaixo
do
pára-choques
.
Je
nach
Fahrzeug
kann
die
Bodenlinie
am
äußersten
Rand
des
Stoßstangenprofils
oder
an
der
Aufbauverkleidung
unter
der
Stoßstange
verlaufen
. [EU]
Conforme
o
modelo
de
veículo
considerado
, o
traço
da
linha
de
plataforma
pode
situar-se
quer
na
extremidade
do
perfil
do
pára-choques
,
quer
no
painel
de
carroçaria
situado
abaixo
do
pára-choques
.
Je
nach
Fahrzeugtyp
kann
die
Bodenlinie
entweder
am
äußeren
Rand
des
Stoßstangenprofils
oder
an
der
Aufbauverkleidung
unter
der
Stoßstange
verlaufen
. [EU]
Consoante
o
modelo
de
veículo
, o
traço
da
linha
de
plataforma
poder-se-á
situar
quer
na
aresta
exterior
do
perfil
do
pára-choques
,
quer
no
painel
da
carroçaria
por
baixo
daquele
.
Sind
gleichzeitig
zwei
oder
mehr
Berührungspunkte
vorhanden
,
dann
ist
der
unterste
Berührungspunkt
bei
der
Bestimmung
der
Bodenlinie
zu
verwenden
. [EU]
Se
existirem
simultaneamente
dois
ou
mais
pontos
de
tangência
, é o
ponto
de
tangência
situado
mais
abaixo
que
servirá
para
determinar
a
linha
de
plataforma
.
Sind
gleichzeitig
zwei
oder
mehr
Berührungspunkte
vorhanden
,
so
ist
der
niedrigste
Berührungspunkt
bei
der
Bestimmung
der
Bodenlinie
maßgebend
. [EU]
Quando
existirem
dois
ou
mais
pontos
de
contacto
simultâneos
,
deve
utilizar-se
o
situado
mais
abaixo
para
determinação
da
linha
de
plataforma
.
unterhalb
der
Bodenlinie
oder
[EU]
abaixo
da
linha
de
plataforma
,
ou
Wagenheberansatzstellen
und
Auspuffrohre
dürfen
um
nicht
mehr
als
10
mm
über
die
senkrechte
Projektion
der
Bodenlinie
oder
die
senkrechte
Projektion
der
Schnittlinie
der
Bezugsebene
mit
der
Außenfläche
des
Fahrzeugs
hinausragen
. [EU]
Os
pontos
de
fixação
do
macaco
(se
os
houver
) e
os
tubos
de
escape
não
devem
ter
saliências
superiores
a
10
mm
em
relação
à
projecção
vertical
da
linha
de
plataforma
ou
à
projecção
vertical
da
intersecção
do
plano
de
referência
com
a
superfície
exterior
do
veículo
.
Zeichnung
der
Bodenlinie
:
... [EU]
Desenho
da
linha
de
plataforma:
...
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bodenlinie":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners