A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
451 results for Bicicletas
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
2003
wurden
rund
465000
Fahrradteile
im
Wert
von
79
Mio
.
EUR
nach
Mexiko
eingeführt
,
davon
,
gemessen
am
Wert
,
rund
ein
Drittel
von
zwölf
größeren
Einführern/Montagebetrieben
(
Quelle:
Jahresbericht
des
mexikanischen
Fahrradherstellerverbandes
ANAFABI
). [EU]
A
este
respeito
,
importa
salientar
que
em
2003
foram
importadas
para
o
México
cerca
de
465000
componentes
de
bicicletas
,
no
valor
de
79
milhões
de
euros
,
sendo
um
terço
importadas
pelos
12
maiores
importadores/empresas
de
montagem
(fonte:
relatório
anual
da
ANAFABI
,
associação
mexicana
de
fabricantes
de
bicicletas
).
7234
Fahrradmechaniker
und
verwandte
Berufe
[EU]
7234
Reparadores
de
bicicletas
e
similares
Abgesehen
davon
werden
sich
etwaige
Maßnahmen
nicht
nennenswert
auf
die
Einführer
auswirken
,
da
auf
dem
Markt
weiterhin
Fahrräder
zu
fairen
Preisen
angeboten
werden
. [EU]
Por
outro
lado
,
os
importadores
não
serão
afectados
de
forma
significativa
,
dado
que
continuarão
disponíveis
no
mercado
bicicletas
a
preços
equitativos
.
Abgesehen
davon
werden
sich
etwaige
Maßnahmen
nicht
nennenswert
auf
die
Einführer
und
die
Einzelhändler
auswirken
,
da
auf
dem
Markt
weiterhin
Fahrräder
zu
fairen
Preisen
angeboten
werden
. [EU]
Por
outro
lado
,
os
importadores
e
os
retalhistas
não
serão
afectados
de
forma
significativa
,
dado
que
continuarão
disponíveis
no
mercado
bicicletas
a
preços
equitativos
.
Abschließend
wurde
behauptet
,
dass
sich
der
mexikanische
Fahrradsektor
erheblich
von
jenem
in
der
VR
China
unterscheide
,
und
zwar
hauptsächlich
in
den
verwendeten
Rohstoffen
und
den
Bedingungen
des
Zugangs
zu
Rohstoffen
. [EU]
Por
último
,
foi
alegado
que
existem
diferenças
significativas
entre
o
sector
mexicano
das
bicicletas
e o
da
RPC
,
que
se
devem
principalmente
às
matérias-primas
utilizadas
e
às
condições
de
acesso
a
essas
matérias
.
A:
Geländefahrräder
,
einschließlich
Mountainbikes
,
24″
;
oder
26″
; [EU]
BTT
(bicicletas
todo-o-terreno
,
incluindo
as
bicicletas
de
montanha
24″
;
ou
26″
;)
Alle
an
der
Untersuchung
mitarbeitenden
Unternehmen
waren
Montagebetriebe
aus
der
Gemeinschaft
,
die
von
der
Antiumgehungsmaßnahme
befreit
waren
, d. h.
sie
durften
für
die
Montage
von
Fahrrädern
chinesische
Fahrradteile
antidumpingzollfrei
einführen
und
verwenden
,
sofern
der
Anteil
der
chinesischen
Teile
nicht
mehr
als
60
%
des
Gesamtwerts
aller
Teile
in
den
montierten
Fahrrädern
ausmachte
. [EU]
Todas
as
empresas
que
colaboraram
no
inquérito
eram
empresas
de
montagem
comunitárias
isentas
da
medida
antievasão
,
isto
é,
podiam
importar
e
utilizar
partes
de
bicicletas
chinesas
nas
respectivas
operações
de
montagem
de
bicicletas
sem
pagarem
o
direito
anti-dumping
se
a
percentagem
dessas
partes
chinesas
não
fosse
superior
a
60
%
do
valor
total
das
partes
das
bicicletas
montadas
.
Alle
Arten
von
Fahrrädern
müssen
so
ausgelegt
sein
,
dass
sie
den
fahrerischen
Fähigkeiten
und
der
körperlichen
Verfassung
des
vorgesehenen
Nutzers
entsprechen
. [EU]
Todos
os
tipos
de
bicicletas
devem
ser
concebidos
para
se
adaptarem
às
competências
de
condução
e
ao
estado
físico
do
utilizador
previsto
.
Alle
Sicherheitsbauteile
von
Mountainbikes
müssen
so
ausgelegt
sein
,
dass
sie
allen
Belastungen
,
die
bei
normaler
Verwendung
höher
sind
als
bei
anderen
Fahrradtypen
(z. B.
Erschütterungen
und
Schläge
durch
unwegsames
Gelände
,
höhere
Belastungen
der
Antriebs-
und
Lenkungsbauteile
und
Bremsen
),
und
Fading
(
Bremsschwund
)
widerstehen
. [EU]
Nas
bicicletas
de
montanha
,
todos
os
componentes
de
segurança
devem
ser
concebidos
para
suportar
todas
as
forças
que
são
mais
elevadas
em
utilização
normal
do
que
para
outros
tipos
de
bicicletas
(por
ex
.,
vibração
e
pancadas
causadas
por
estradas
acidentadas
,
forças
superiores
sobre
os
componentes
de
condução
e
direcção
e
sobre
os
travões
) e
para
suportar
a
fadiga
dos
travões
.
Alle
Sicherheitsbauteile
von
Rennrädern
müssen
so
ausgelegt
sein
,
dass
sie
allen
Belastungen
,
die
bei
normaler
Verwendung
höher
sind
als
bei
anderen
Fahrradtypen
(z. B.
höhere
Geschwindigkeiten
,
höhere
Belastungen
der
Antriebs-
und
Lenkungsbauteile
und
Bremsen
)
widerstehen
. [EU]
Nas
bicicletas
de
corrida
,
todos
os
componentes
de
segurança
devem
ser
concebidos
para
suportar
todas
as
forças
que
são
mais
elevadas
em
utilização
normal
do
que
para
outros
tipos
de
bicicletas
(por
ex
.,
velocidades
mais
elevadas
,
forças
superiores
sobre
os
componentes
de
condução
e
direcção
e
sobre
os
travões
).
Alle
vorstehend
definierten
Fahrradtypen
weisen
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
technischen
Eigenschaften
auf
. [EU]
Todos
os
tipos
de
bicicletas
acima
descritos
possuem
as
mesmas
características
físicas
e
técnicas
de
base
.
Also
wurde
der
taiwanische
Markt
vor
2001
hauptsächlich
oder
gar
ausschließlich
von
einheimischen
Herstellern
versorgt
,
während
inzwischen
Fahrräder
aus
der
VR
China
diesen
Markt
zunehmend
beherrschen
und
der
Marktanteil
der
einheimischen
Hersteller
drastisch
schrumpft
. [EU]
Por
conseguinte
,
antes
de
2001
, o
mercado
de
Taiwan
era
principalmente
,
ou
mesmo
exclusivamente
,
abastecido
pelos
produtores
nacionais
,
mas
actualmente
as
bicicletas
originárias
da
RPC
ocupam
uma
parte
crescente
deste
mercado
em
detrimento
dos
produtores
nacionais
,
cuja
posição
no
mercado
decresce
acentuadamente
.
Am
13
.
Juli
2010
veröffentlichte
die
Kommission
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
die
Bekanntmachung
der
Einleitung
einer
Auslaufüberprüfung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
Fahrrädern
mit
Ursprung
in
der
VR
China
(
"Einleitungsbekanntmachung"
). [EU]
Em
13
de
Julho
de
2010
, a
Comissão
anunciou
,
através
de
um
aviso
(«aviso
de
início»
) [7]
publicado
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
, o
início
de
um
reexame
da
caducidade
das
medidas
anti-dumping
aplicáveis
às
importações
de
bicicletas
originárias
da
RPC
.
Am
29
.
April
2004
leitete
die
Kommission
im
Wege
einer
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Bekanntmachung
ein
Antidumpingverfahren
betreffend
die
Einfuhren
von
Fahrrädern
mit
Ursprung
in
Vietnam
in
die
Gemeinschaft
ein
. [EU]
Em
29
de
Abril
de
2004
,
por
aviso
publicado
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
[5], a
Comissão
anunciou
o
início
de
um
processo
anti-dumping
no
que
respeita
às
importações
para
a
Comunidade
de
bicicletas
originárias
do
Vietname
.
Am
9.
September
1993
führte
der
Rat
mit
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2474/93
einen
endgültigen
Antidumpingzoll
in
Höhe
von
30
,6 %
auf
die
Einfuhren
von
Fahrrädern
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
(
nachstehend
"VR
China"
genannt
)
ein
(
nachstehend
"ursprüngliche
Maßnahmen"
genannt
). [EU]
Em
9
de
Setembro
de
1993
,
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2474/93
[2], o
Conselho
instituiu
um
direito
anti-dumping
definitivo
de
30
,6 %
sobre
as
importações
de
bicicletas
originárias
da
República
Popular
da
China
(«RPC») («medidas
iniciais»
).
Am
selben
Tag
leitete
die
Kommission
auf
der
Grundlage
von
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
im
Wege
einer
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Bekanntmachung
eine
Interimsüberprüfung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
Fahrrädern
mit
Ursprung
in
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
ein
. [EU]
No
mesmo
dia
,
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
11
.o
do
regulamento
de
base
,
por
aviso
publicado
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
[6], a
Comissão
anunciou
o
início
de
um
reexame
intercalar
das
medidas
anti-dumping
aplicáveis
às
importações
para
a
Comunidade
de
bicicletas
originárias
da
RPC
.
Andere
Teile
und
Zubehör
für
Zweiräder
und
andere
Fahrräder
,
ohne
Motor
[EU]
Aros
,
raios
,
cubos
(inclui
de
travões
),
travões
,
selins
,
pedais
,
pedaleiros
,
guiadores
,
porta-bagagens
e
mudanças
de
velocidades
,
de
bicicletas
e
de
ciclos
,
sem
motor
Angaben
zum
Fahrradtyp
bzw
.
zu
den
Fahrradtypen
,
für
die
der
Gepäckträger
vorgesehen
ist
,
sofern
er
nicht
als
Teil
des
Fahrrads
verkauft
und
bereits
am
Fahrrad
befestigt
ist
. [EU]
Informações
sobre
o(s)
tipo
(s)
de
bicicletas
a
que
os
suportes
de
bagagem
se
destinam
,
excepto
se
o
produto
for
vendido
em
conjunto
com
a
bicicleta
e
já
afixado
a
esta
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Erhebung
von
Antidumpingzöllen
auf
die
Einfuhren
von
Fahrrädern
mit
Ursprung
in
der
VR
China
und
Vietnam
sprechen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
conclui-se
que
não
existem
razões
imperiosas
para
não
instituir
direitos
anti-dumping
sobre
as
importações
de
bicicletas
originárias
da
RPC
e
do
Vietname
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
Fahrrädern
aus
der
VR
China
und
Vietnam
dem
Interesse
der
Einzelhändler
nicht
zuwiderlaufen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
estabeleceu-se
que
as
medidas
anti-dumping
sobre
as
importações
de
bicicletas
originárias
da
RPC
e
do
Vietname
não
eram
contrárias
aos
interesses
dos
comerciantes
a
retalho
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bicicletas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners