A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
34 results for Bewirtschaftungszeitraums
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
"Angabe
(
von
1-11
)
der
Dauer
jedes
dem
betreffenden
Schiff
zugewiesenen
Bewirtschaftungszeitraums
. [EU]
«Indicação
de
1 a
11
da
duração
de
cada
período
de
gestão
atribuído
ao
navio
em
causa
.
Anweisungen
für
den
Sektor
,
wie
die
Absicht
,
während
eines
Bewirtschaftungszeitraums
mehrere
Arten
von
Fanggeräten
einzusetzen
,
zu
registrieren
ist
[EU]
Instruções
emitidas
ao
sector
sobre
o
modo
de
registo
das
suas
previsões
de
utilização
de
mais
do
que
uma
categoria
de
arte
durante
um
período
de
gestão
Anzahl
der
Tage
,
auf
die
das
Fahrzeug
nach
diesem
Anhang
aufgrund
des
gewählten
Fanggeräts
und
der
gemeldeten
Dauer
des
Bewirtschaftungszeitraums
Anspruch
hat
. [EU]
Número
de
dias
para
os
quais
o
navio
é
elegível
nos
termos
do
presente
anexo
em
função
do
tipo
de
artes
utilizadas
e
da
duração
do
período
de
gestão
notificado
.
Anzahl
der
Tage
,
auf
die
das
Fahrzeug
nach
diesem
Anhang
aufgrund
des
gewählten
Fanggeräts
und
der
gemeldeten
Dauer
des
Bewirtschaftungszeitraums
Anspruch
hat
. [EU]
Número
de
dias
para
os
quais
o
navio
é
elegível
nos
termos
do
presente
anexo
para
o
tipo
de
artes
utilizadas
e a
duração
do
período
de
gestão
notificado
.
Anzahl
der
Tage
,
die
das
Schiff
tatsächlich
im
Gebiet
verbracht
und
an
denen
es
die
gemeldeten
Fanggeräte
während
des
mitgeteilten
Bewirtschaftungszeitraums
eingesetzt
hat
. [EU]
Número
de
dias
em
que
o
navio
esteve
efectivamente
presente
na
zona
a
utilizar
uma
arte
correspondente
à
arte
comunicada
durante
o
período
de
gestão
comunicado
Anzahl
der
Tage
,
die
das
Schiff
tatsächlich
im
Gebiet
verbracht
und
an
denen
es
die
mitgeteilten
Fanggeräte
während
des
mitgeteilten
Bewirtschaftungszeitraums
eingesetzt
hat
. [EU]
Número
de
dias
em
que
o
navio
esteve
efectivamente
presente
na
zona
a
utilizar
uma
arte
correspondente
à
arte
comunicada
durante
o
período
de
gestão
comunicado
.
Dauer
des
Bewirtschaftungszeitraums
[EU]
Duração
do
período
de
gestão
Dauer
des
Bewirtschaftungszeitraums
in
Monaten
. [EU]
Duração
do
período
de
gestão
expressa
em
meses
Der
Antrag
wird
der
Kommission
mindestens
vier
Wochen
vor
Beginn
des
ersten
Bewirtschaftungszeitraums
,
in
dem
die
Tage
zugeteilt
werden
sollen
,
übermittelt
. [EU]
O
pedido
é
apresentado
à
Comissão
pelo
menos
quatro
semanas
antes
do
início
do
primeiro
período
de
gestão
em
que
os
dias
devem
ser
atribuídos
.
Die
Mitgliedstaaten
können
Fischereifahrzeugen
unter
ihrer
Flagge
gestatten
,
ihnen
zustehende
Tage
innerhalb
des
Gebiets
während
desselben
Bewirtschaftungszeitraums
und
im
selben
Gebiet
auf
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
zu
übertragen
,
sofern
die
Bestimmungen
der
Nummern
3.1., 3.2.
und
10
.
entsprechend
eingehalten
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
autorizar
a
transferência
de
dias
de
presença
na
zona
,
relativamente
ao
mesmo
período
de
gestão
e
no
interior
da
zona
,
entre
navios
de
pesca
que
arvoram
o
seu
pavilhão
,
desde
que
se
apliquem
,
com
as
devidas
adaptações
,
os
pontos
3.1, 3.2 e
10
.
Die
Mitgliedstaaten
können
Fischereifahrzeugen
unter
ihrer
Flagge
gestatten
,
ihnen
zustehende
Tage
innerhalb
des
Gebiets
während
desselben
Bewirtschaftungszeitraums
und
im
selben
Gebiet
auf
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
zu
übertragen
,
sofern
die
Bestimmungen
der
Nummern
4.2, 4.4, 6
und
10
entsprechend
beachtet
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
autorizar
a
transferência
de
dias
de
presença
na
zona
,
relativamente
ao
mesmo
período
de
gestão
e
no
interior
da
zona
,
entre
navios
de
pesca
que
arvoram
o
seu
pavilhão
,
desde
que
se
apliquem
,
com
as
devidas
adaptações
,
os
pontos
4.2, 4.4, 6 e
10
.
Die
Mitgliedstaaten
können
Fischereifahrzeugen
unter
ihrer
Flagge
gestatten
,
ihnen
zustehende
Tage
innerhalb
des
Gebiets
während
desselben
Bewirtschaftungszeitraums
und
im
selben
Gebiet
auf
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
zu
übertragen
,
sofern
die
Bestimmungen
der
Nummern
3.1, 3.2
und
10
entsprechend
eingehalten
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
autorizar
a
transferência
de
dias
de
presença
na
zona
,
relativamente
ao
mesmo
período
de
gestão
e
no
interior
da
zona
,
entre
navios
de
pesca
que
arvorem
o
seu
pavilhão
,
desde
que
se
apliquem
,
com
as
devidas
adaptações
,
os
pontos
3.1, 3.2 e
10
.
Die
Mitgliedstaaten
können
Fischereifahrzeugen
unter
ihrer
Flagge
gestatten
,
ihnen
zustehende
Tage
innerhalb
des
Gebiets
während
desselben
Bewirtschaftungszeitraums
und
im
selben
Gebiet
auf
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
zu
übertragen
,
sofern
die
Bestimmungen
der
Nummern
4.2, 4.4, 6
und
10
entsprechend
beachtet
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
autorizar
a
transferência
de
dias
de
presença
na
zona
,
relativamente
ao
mesmo
período
de
gestão
e
no
interior
da
zona
,
entre
navios
de
pesca
que
arvorem
o
seu
pavilhão
,
desde
que
o
disposto
nos
pontos
4.2, 4.4, 6 e
10
se
aplique
com
as
devidas
adaptações
.
Die
Zahl
der
Tage
,
an
denen
sich
ein
Fischereifahrzeug
während
eines
Bewirtschaftungszeitraums
im
Gebiet
aufhalten
darf
,
wird
von
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
nach
Ermessen
festgelegt
. [EU]
O
número
de
dias
ou
horas
em
que
um
navio
pode
estar
presente
na
zona
durante
um
período
de
gestão
é
estabelecido
pelo
Estado-Membro
em
causa
.
Die
Zahl
der
Tage
oder
Stunden
,
an
denen
sich
ein
Fischereifahrzeug
während
eines
Bewirtschaftungszeitraums
im
Gebiet
aufhalten
darf
,
wird
von
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
nach
Ermessen
festgelegt
. [EU]
O
número
de
dias
ou
horas
em
que
um
navio
pode
estar
presente
na
zona
durante
um
período
de
gestão
é
estabelecido
pelo
Estado-Membro
em
causa
.
Die
Zahl
der
Tage
oder
Stunden
,
in
denen
sich
ein
Fischereifahrzeug
während
eines
Bewirtschaftungszeitraums
im
Gebiet
aufhalten
darf
,
wird
von
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
festgelegt
. [EU]
O
número
de
dias
ou
horas
em
que
um
navio
pode
estar
presente
na
zona
durante
um
período
de
gestão
é
estabelecido
pelo
Estado-Membro
em
causa
.
Die
Zahl
der
Tage
oder
Stunden
,
in
denen
sich
ein
Fischereifahrzeug
während
eines
Bewirtschaftungszeitraums
im
Gebiet
aufhalten
darf
,
wird
von
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
nach
Ermessen
festgelegt
. [EU]
O
número
de
dias
ou
horas
em
que
um
navio
pode
estar
presente
na
zona
durante
um
período
de
gestão
é
estabelecido
pelo
Estado-Membro
em
causa
.
Ein
Mitgliedstaat
kann
seinen
Fischereifahrzeugen
gestatten
,
ihnen
zustehende
Tage
innerhalb
des
Gebiets
und
außerhalb
des
Hafens
während
desselben
Bewirtschaftungszeitraums
und
im
selben
Gebiet
auf
andere
Schiffe
desselben
Mitgliedstaats
zu
übertragen
,
sofern
das
Produkt
aus
übertragenen
Tagen
und
Maschinenleistung
in
Kilowatt
des
Schiffes
,
das
Tage
erhält
,
nicht
höher
ist
als
das
Produkt
aus
übertragenen
Tagen
und
Maschinenleistung
in
Kilowatt
des
Schiffes
,
das
Tage
abgibt
. [EU]
Um
Estado-Membro
só
pode
autorizar
um
dos
seus
navios
de
pesca
a
transferir
dias
de
presença
na
zona
e
de
ausência
do
porto
a
que
tem
direito
para
um
outro
dos
seus
navios
,
relativamente
ao
mesmo
período
de
gestão
e
na
mesma
zona
,
se
o
produto
dos
dias
atribuídos
a
um
navio
e
da
potência
instalada
do
motor
expressa
em
quilowatts
(quilowatts-dias)
for
igual
ou
inferior
ao
produto
dos
dias
transferidos
pelo
navio
dador
e
da
potência
instalada
do
motor
desse
navio
expressa
em
quilowatts
.
Ein
Mitgliedstaat
kann
seinen
Fischereifahrzeugen
gestatten
,
ihnen
zustehende
Tage
innerhalb
des
Gebiets
und
außerhalb
des
Hafens
während
desselben
Bewirtschaftungszeitraums
und
im
selben
Gebiet
auf
andere
Schiffe
desselben
Mitgliedstaats
zu
übertragen
,
sofern
das
Produkt
aus
übertragenen
Tagen
und
Maschinenleistung
in
Kilowatt
(
Kilowatttage
)
des
Schiffes
,
das
Tage
erhält
,
geringer
oder
gleich
ist
wie
das
Produkt
aus
übertragenen
Tagen
und
Maschinenleistung
in
Kilowatt
des
Schiffes
,
das
Tage
abgibt
. [EU]
Um
Estado-Membro
só
pode
autorizar
um
dos
seus
navios
de
pesca
a
transferir
dias
de
presença
na
zona
e
de
ausência
do
porto
a
que
tem
direito
para
um
outro
dos
seus
navios
,
relativamente
ao
mesmo
período
de
gestão
e
na
mesma
zona
,
se
o
produto
dos
dias
de
atribuídos
a
um
navio
e
da
potência
instalada
do
motor
expressa
em
quilovátios
(quilovátios
dias
)
for
igual
ou
inferior
ao
produto
dos
dias
transferidos
pelo
navio
dador
e
da
potência
instalada
do
motor
desse
navio
expressa
em
quilovátios
.
Ein
Mitgliedstaat
kann
seinen
Fischereifahrzeugen
gestatten
,
ihnen
zustehende
Tage
innerhalb
des
Gebiets
und
außerhalb
des
Hafens
während
desselben
Bewirtschaftungszeitraums
und
innerhalb
des
Gebiets
auf
andere
Schiffe
desselben
Mitgliedstaats
zu
übertragen
,
sofern
das
Produkt
aus
übertragenen
Tagen
und
Maschinenleistung
in
Kilowatt
(
Kilowatttage
)
des
Schiffes
,
das
Tage
erhält
,
geringer
oder
gleich
ist
wie
das
Produkt
aus
übertragenen
Tagen
und
Maschinenleistung
in
Kilowatt
des
Schiffes
,
das
Tage
abgibt
. [EU]
Um
Estado-Membro
só
pode
autorizar
um
dos
seus
navios
de
pesca
a
transferir
dias
de
presença
na
zona
e
de
ausência
do
porto
a
que
tem
direito
para
um
outro
dos
seus
navios
,
relativamente
ao
mesmo
período
de
gestão
e
na
mesma
zona
,
se
o
produto
dos
dias
de
atribuídos
a
um
navio
e
da
potência
instalada
do
motor
expressa
em
quilovátios
(quilovátios
dias
)
for
igual
ou
inferior
ao
produto
dos
dias
transferidos
pelo
navio
dador
e
da
potência
instalada
do
motor
desse
navio
expressa
em
quilovátios
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bewirtschaftungszeitraums":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners