A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
95 results for Bewertungsmethode
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
51
Um
die
in
Paragraph
48
beschriebene
Ausnahme
nutzen
zu
können
,
hat
ein
Unternehmen
gemäß
IAS
8
Rechnungslegungsmethoden
,
Änderungen
von
rechnungslegungsbezogenen
Schätzungen
und
Fehler
eine
Entscheidung
über
seine
Bilanzierungs-
und
Bewertungsmethode
zu
treffen
.
Wendet
ein
Unternehmen
die
Ausnahme
an
,
hat
es
die
betreffende
Rechnungslegungsmethode
für
ein
bestimmtes
Depot
von
einer
Berichtsperiode
zur
anderen
einheitlich
anzuwenden
. [EU]
51
Uma
entidade
deve
tomar
uma
decisão
no
âmbito
da
sua
política
contabilística
e
de
acordo
com
a
IAS
8
Políticas
Contabilísticas
,
Alterações
nas
Estimativas
Contabilísticas
e
Erros
quanto
à
utilização
da
excepção
do
parágrafo
48
.
Absicherung
eines
bereits
im
Eigentum
befindlichen
Wertpapiers:
wenn
die
Durchschnittskosten
des
gesicherten
Wertpapiers
sich
vom
zu
Beginn
der
Absicherung
geltenden
Marktpreis
des
Wertpapiers
unterscheiden
,
findet
die
folgende
Bewertungsmethode
Anwendung:
[EU]
Cobertura
de
um
título
já
detido:
se
o
custo
médio
de
um
titulo
coberto
não
for
o
mesmo
que
o
preço
de
mercado
desse
título
no
início
da
cobertura
,
aplica-se
o
seguinte
tratamento:
Abweichend
von
Artikel
3
Buchstabe
b,
Artikel
7
Absatz
3,
Artikel
11
Absatz
1
und
Artikel
13
Absatz
2
kann
bei
der
Bewertung
synthetischer
Instrumente
die
folgende
alternative
Bewertungsmethode
angewandt
werden:
[EU]
Em
derrogação
do
disposto
na
alínea
b)
do
artigo
3.o,
no
n.o 3
do
artigo
7.o,
no
n.o 1
do
artigo
1.o e
no
n.o 2
do
artigo
13
.o, à
valorização
dos
instrumentos
sintéticos
pode
ser
aplicado
o
tratamento
alternativo
seguinte:
Abweichend
von
Artikel
3
Buchstabe
b,
Artikel
7
Absatz
3,
Artikel
13
Absatz
1
und
Artikel
15
Absatz
2
kann
bei
der
Bewertung
synthetischer
Instrumente
die
folgende
alternative
Bewertungsmethode
angewandt
werden:
[EU]
Em
derrogação
do
disposto
na
alínea
b)
do
artigo
3.o,
do
n.o 3
do
artigo
7.o,
no
n.o 1
do
artigo
13
.o e
do
n.o 2
do
artigo
15
.o, à
valorização
dos
instrumentos
sintéticos
pode
ser
aplicado
o
tratamento
alternativo
seguinte:
Abweichend
von
Artikel
3
Buchstabe
b,
Artikel
7
Absatz
3,
Artikel
13
Absätze
1
und
2,
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
b,
Artikel
14
Absatz
2
Buchstabe
d
sowie
Artikel
15
Absatz
2
kann
bei
der
Bewertung
gesicherter
Wertpapiere
und
von
Sicherungsderivaten
die
folgende
alternative
Bewertungsmethode
angewandt
werden:
[EU]
Em
derrogação
do
disposto
na
alínea
b)
do
artigo
3.o,
do
n.o 3
do
artigo
7.o,
nos
n.os 1 e 2
do
artigo
13
.o,
da
alínea
b)
do
n.o 1 e
da
alínea
d)
do
n.o 2
do
Artigo
14
.o e
do
n.o 2
do
artigo
15
.o, à
valorização
de
um
título
coberto
e
de
um
derivativo
de
cobertura
pode
ser
aplicado
o
tratamento
alternativo
seguinte:
Am
30
.
Oktober
2009
eröffnete
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
,
um
festzustellen
,
ob
die
Risikoabschirmung
die
Kriterien
der
Impaired-Assets-Mitteilung
bezüglich
der
entlastungsfähigen
Vermögenswerte
,
der
Bewertung
(
einschließlich
der
Bewertungsmethode
),
der
Vergütung
und
des
Managements
der
wertgeminderten
Vermögenswerte
erfüllte
. [EU]
Em
30
de
outubro
de
2009
, a
Comissão
deu
início
ao
procedimento
de
investigação
formal
para
determinar
se
a
proteção
contra
riscos
satisfazia
os
critérios
da
Comunicação
«ativos
depreciados»
no
que
respeita
aos
ativos
elegíveis
, à
avaliação
(incluindo
os
métodos
de
avaliação
), à
remuneração
e à
gestão
de
ativos
depreciados
.
Anmerkung:
Um
über
die
erforderlichen
Informationen
zur
Festlegung
der
Betriebsbedingungen
(
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
TSI
)
zu
verfügen
,
müssen
die
Merkmale
des
Seitenwinds
(
Geschwindigkeit
),
die
in
die
Fahrzeugauslegung
und
verwendete
Bewertungsmethode
eingeflossen
sind
(
wie
gegebenenfalls
aufgrund
der
nationalen
Vorschriften
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
erforderlich
)
in
der
technischen
Dokumentation
aufgeführt
werden
. [EU]
Nota:
A
fim
de
disponibilizar
as
informações
necessárias
para
definir
as
condições
de
exploração
(fora
do
domínio
de
aplicação
da
ETI
),
as
características
do
vento
lateral
(velocidade)
tidas
em
conta
na
concepção
do
material
circulante
e o
método
de
avaliação
utilizado
(segundo a
norma
nacional
do
Estado-Membro
em
causa
,
se
a
houver
)
devem
ser
mencionados
na
documentação
técnica
.
Auf
den
Nettobetrag
des
nicht
realisierten
Gewinnes/Verlustes
aus
gesicherten
Instrumenten
und
Sicherungsinstrumenten
findet
die
folgende
asymmetrische
Bewertungsmethode
Anwendung:
[EU]
Ao
montante
líquido
dos
ganhos/perdas
não
realizados
referentes
aos
instrumentos
cobertos
e
de
cobertura
aplicar-se-á
o
seguinte
método
de
valorização
assimétrica:
Aufgrund
dieser
Analyse
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
ein
auf
87
%
geschätzter
tatsächlicher
Marktwert
angesichts
der
in
der
Eröffnungsentscheidung
dargelegten
Anforderungen
der
Mitteilung
über
die
Behandlung
wertgeminderter
Aktiva
in
Bezug
auf
Bewertungsmethode
und
vorsichtige
Annahmen
akzeptiert
werden
kann
. [EU]
Com
base
nessa
análise
,
conclui-se
que
um
VER
estimado
em
87
% é
aceitável
à
luz
dos
requisitos
da
Comunicação
relativa
aos
activos
depreciados
no
que
respeita
à
metodologia
de
avaliação
e
pressupostos
prudentes
,
os
quais
foram
definidos
na
decisão
de
início
do
procedimento
.
Aufgrund
dieser
Bewertungsmethode
und
im
Gegensatz
zu
den
nach
der
Mietmethode
bewerteten
Telekommunikationsbetreibern
wird
BT
auch
auf
unbeschaltete
Glasfaserkabel
besteuert
,
da
davon
ausgegangen
wird
,
dass
einige
dieser
unbeschalteten
Glasfaserkabel
im
Laufe
des
folgenden
fünfjährigen
Bewertungszeitraums
angeschlossen
werden
. [EU]
Com
efeito
,
em
virtude
deste
método
de
avaliação
, e
contrariamente
aos
outros
operadores
de
telecomunicações
avaliados
ao
abrigo
do
método
de
aluguer
, a
BT
é
tributada
igualmente
sobre
as
fibras
não
operacionais
,
partindo-se
da
premissa
que
tais
fibras
passarão
a
estar
operacionais
durante
os
cinco
anos
do
período
de
avaliação
.
Bei
der
Anwendung
einer
Bewertungsmethode
besteht
das
Ziel
darin
,
den
Transaktionspreis
festzustellen
,
der
sich
am
Bewertungsstichtag
zwischen
unabhängigen
Vertragspartnern
bei
Vorliegen
normaler
Geschäftsbedingungen
ergeben
hätte
. [EU]
O
objectivo
de
usar
uma
técnica
de
valorização
é
estabelecer
qual
teria
sido
o
preço
de
transação
na
data
de
mensuração
numa
troca
em
que
não
exista
relacionamento
entre
as
partes
motivada
por
considerações
comerciais
normais
.
Beim
erstmaligen
Ansatz
ist
der
beste
Nachweis
des
beizulegenden
Zeitwertes
eines
Finanzinstruments
der
Transaktionspreis
(d. h.
der
beizulegende
Zeitwert
der
gegebenen
oder
erhaltenen
Gegenleistung
),
es
sei
denn
,
der
beizulegende
Zeitwert
dieses
Finanzinstruments
wird
durch
einen
Vergleich
mit
anderen
beobachtbaren
aktuellen
Markttransaktionen
desselben
Instruments
(d. h
ohne
Änderung
oder
Umgestaltung
)
nachgewiesen
oder
beruht
auf
einer
Bewertungsmethode
,
deren
Variablen
nur
Daten
von
beobachtbaren
Märkten
umfassen
. [EU]
A
melhor
evidência
do
justo
valor
de
um
instrumento
financeiro
no
reconhecimento
inicial
é o
preço
de
transacção
(i.e. o
justo
valor
da
retribuição
dada
ou
recebida
) a
não
ser
que
o
justo
valor
desse
instrumento
seja
tornado
evidente
por
comparação
com
outras
transacções
de
mercado
correntes
observáveis
relativas
ao
mesmo
instrumento
(i.e.
sem
modificação
ou
reempacotamento
)
ou
baseadas
numa
técnica
de
valorização
cujas
variáveis
incluem
apenas
dados
de
mercados
observáveis
.
"Bewertung
der
Badegewässerqualität":
der
Prozess
der
Bewertung
der
Badegewässerqualität
gemäß
der
in
Anhang
II
beschriebenen
Bewertungsmethode
. [EU]
«Avaliação
da
qualidade
das
águas
balneares»
significa
o
processo
de
avaliação
da
qualidade
das
águas
balneares
,
utilizando
o
método
de
avaliação
definido
no
anexo
II
.
Bewertungsmethode
:
Normen
zur
Harmonisierung
dieser
Methoden
befinden
sich
in
der
Entwicklung
,
stehen
aber
noch
nicht
zur
Verfügung
(
offener
Punkt
). [EU]
Método
de
avaliação:
as
normas
destinadas
a
harmonizar
estes
métodos
encontram-se
ainda
em
elaboração
(ponto
em
aberto
).
Denn
wenn
die
Bewertungskriterien
Gegenstand
von
Verhandlung
wären
,
würde
die
Bewertungsmethode
jede
praktische
Bedeutung
verlieren
. [EU]
De
facto
,
se
os
critérios
de
pontuação
fossem
negociáveis
, o
sistema
de
atribuição
dos
pontos
seria
perfeitamente
irrelevante
na
prática
.
Der
Abschlag
für
variabel
verzinsliche
Kreditforderungen
beträgt
unabhängig
von
der
von
der
nationalen
Zentralbank
verwendeten
Bewertungsmethode
7 %. [EU]
A
margem
de
avaliação
aplicada
aos
direitos
de
crédito
com
juros
de
taxa
variável
é
de
7 %,
independentemente
da
metodologia
de
avaliação
aplicada
pelo
banco
central
nacional
.
Der
Abschlag
für
variabel
verzinsliche
Kreditforderungen
ist
der
gleiche
,
der
für
festverzinsliche
Kreditforderungen
mit
einer
Restlaufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
für
die
gleiche
Bonität
und
die
gleiche
Bewertungsmethode
Anwendung
findet
(
wobei
die
Bewertung
auf
der
Basis
eines
von
der
NZB
festgelegten
theoretischen
Preises
bzw
.
des
von
der
NZB
zugeordneten
ausstehenden
Betrags
basiert
). [EU]
A
margem
de
avaliação
aplicada
aos
direitos
de
crédito
com
juros
de
taxa
variável
é a
aplicada
aos
direitos
de
crédito
com
juros
de
taxa
fixa
incluídos
no
escalão
relativo
ao
prazo
residual
de
zero
até
um
ano
correspondente
à
mesma
categoria
de
qualidade
de
crédito
ao
mesmo
método
de
avaliação
(avaliação
baseada
no
preço
teórico
ou
no
montante
em
dívida
atribuído
pelo
BCN
).
Der
Abschlag
für
variabel
verzinsliche
Kreditforderungen
ist
der
gleiche
,
der
für
festverzinsliche
Kreditforderungen
mit
einer
Restlaufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
für
die
gleiche
Kreditqualitätsstufe
und
die
gleiche
Bewertungsmethode
Anwendung
findet
(
wobei
die
Bewertung
auf
der
Basis
eines
von
der
NZB
festgelegten
theoretischen
Preises
bzw
.
des
von
der
NZB
zugeordneten
ausstehenden
Betrags
basiert
). [EU]
A
margem
de
avaliação
aplicada
aos
direitos
de
crédito
com
juros
de
taxa
variável
é a
aplicada
aos
direitos
de
crédito
com
juros
de
taxa
fixa
incluídos
no
escalão
relativo
ao
prazo
residual
de
zero
até
um
ano
correspondente
à
mesma
categoria
de
qualidade
de
crédito
ao
mesmo
método
de
avaliação
(avaliação
baseada
no
preço
teórico
ou
no
montante
em
dívida
atribuído
pelo
BCN
).
Der
beizulegende
Zeitwert
wird
auf
Grundlage
der
Ergebnisse
einer
Bewertungsmethode
geschätzt
,
die
im
größtmöglichen
Umfang
Daten
aus
dem
Markt
verwendet
und
sich
so
wenig
wie
möglich
auf
unternehmensspezifische
Daten
verlässt
. [EU]
O
justo
valor
é
estimado
na
base
dos
resultados
de
uma
técnica
de
valorização
que
tire
o
máximo
proveito
dos
inputs
do
mercado
, e
se
fie
tão
pouco
quanto
possível
em
inputs
específicos
da
entidade
.
Der
Inhalt
der
Bereinigung
ist
von
der
verwendeten
Bewertungsmethode
abhängig
. [EU]
O
valor
do
ajustamento
dependerá
do
método
de
avaliação
aplicado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bewertungsmethode":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners