A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for Beurlaubung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Bei
Berechnung
dieser
Frist
werden
die
Jahre
berücksichtigt
,
die
der
Bedienstete
in
den
folgenden
dienstrechtlichen
Stellungen
verbracht
hat:
aktiver
Dienst
,
Beurlaubung
zum
Wehrdienst
,
Elternurlaub
und
Urlaub
aus
familiären
Gründen
. [EU]
São
tomados
em
consideração
no
cálculo
deste
período
os
anos
passados
em
actividade
,
em
interrupção
para
serviço
militar
e
em
licença
parental
ou
familiar
.
beim
Tode
eines
Bediensteten
auf
Zeit
,
der
sich
im
aktiven
Dienst
,
in
Urlaub
aus
persönlichen
Gründen
,
in
Beurlaubung
zum
Wehrdienst
oder
in
Elternurlaub
oder
Urlaub
aus
familiären
Gründen
befindet
,
den
Betrag
des
Grundgehalts
,
auf
das
der
Betreffende
in
der
gleichen
Besoldungsgruppe
und
Dienstaltersstufe
Anspruch
gehabt
hätte
,
wenn
er
am
Leben
geblieben
wäre
,
zuzüglich
der
Familienzulagen
,
die
ihm
in
diesem
Falle
gezahlt
worden
wären
,
und
nach
Abzug
der
Steuer
und
sonstigen
obligatorischen
Abzüge
[EU]
em
caso
de
morte
do
agente
temporário
que
se
encontre
em
actividade
,
em
licença
sem
vencimento
,
em
interrupção
para
serviço
militar
,
em
licença
parental
ou
familiar
, o
montante
do
vencimento
de
base
a
que
o
interessado
teria
tido
direito
,
no
mesmo
grau
e
escalão
,
se
estivesse
em
funções
,
majorado
das
prestações
familiares
que
teriam
sido
pagas
nesse
caso
,
após
dedução
do
imposto
e
dos
outros
descontos
obrigatórios
Der
Bedienstete
kann
während
der
Beurlaubung
durch
Zeitpersonal
ersetzt
werden
. [EU]
O
agente
poderá
ser
substituído
por
pessoal
temporário
durante
o
período
de
licença
.
Der
Präsident
der
Kommission
unterrichtet
das
Parlament
rechtzeitig
über
seinen
Beschluss
,
diese
Beurlaubung
zu
genehmigen
,
und
darüber
,
welches
Mitglied
der
Kommission
die
entsprechenden
Zuständigkeiten
für
die
Dauer
der
Beurlaubung
übernehmen
wird
. [EU]
O
Presidente
da
Comissão
informa
oportunamente
o
Parlamento
da
sua
decisão
de
conceder
essa
licença
,
indicando
a
identidade
do
comissário
que
assumirá
a
pasta
em
questão
durante
esse
período
de
licença
.
Der
überlebende
Ehegatte
eines
Bediensteten
,
der
sich
bei
seinem
Tod
in
der
dienstrechtlichen
Stellung
des
aktiven
Diensts
,
des
Urlaubs
aus
persönlichen
Gründen
,
der
Beurlaubung
zum
Wehrdienst
oder
des
Elternurlaubs
und
des
Urlaubs
aus
familiären
Gründen
befand
,
erhält
,
sofern
die
Ehe
mindestens
ein
Jahr
gedauert
hat
,
vorbehaltlich
des
Artikels
75
des
Statuts
und
Artikel
11
dieses
Anhangs
eine
Hinterbliebenenversorgung
in
Höhe
von
60
v.H.
des
Ruhegehalts
,
auf
das
der
Bedienstete
im
Zeitpunkt
seines
Todes
Anspruch
gehabt
hätte
. [EU]
O
cônjuge
sobrevivo
de
um
membro
do
pessoal
falecido
em
situação
de
actividade
,
licença
sem
vencimento
,
interrupção
para
serviço
militar
,
licença
parental
ou
familiar
,
beneficia
,
desde
que
tenha
sido
seu
cônjuge
durante
pelo
menos
um
ano
à
data
da
sua
morte
, e
sem
prejuízo
do
disposto
no
artigo
75
.o
do
presente
Estatuto
e
no
artigo
11
.o
do
presente
Anexo
,
de
uma
pensão
de
sobrevivência
igual
a
60
%
dos
direitos
a
pensão
de
aposentação
adquiridos
pelo
membro
do
pessoal
à
data
da
sua
morte
.
Ist
ein
in
der
dienstrechtlichen
Stellung
des
aktiven
Diensts
,
des
Urlaubs
aus
persönlichen
Gründen
,
der
Beurlaubung
zum
Wehrdienst
oder
des
Elternurlaubs
und
des
Urlaubs
aus
familiären
Gründen
stehender
Bediensteter
länger
als
ein
Jahr
unbekannten
Aufenthalts
,
so
können
dem
Ehegatten
oder
den
Personen
,
die
ihm
gegenüber
als
unterhaltsberechtigt
gelten
,
vorläufig
die
Versorgungsbezüge
gezahlt
werden
,
die
ihnen
nach
diesem
Anhang
zustehen
würden
. [EU]
O
cônjuge
ou
as
pessoas
consideradas
a
cargo
de
um
membro
do
pessoal
em
situação
de
actividade
,
licença
sem
vencimento
,
interrupção
para
serviço
militar
,
licença
parental
ou
familiar
,
que
seja
dado
como
desaparecido
há
mais
de
um
ano
,
podem
receber
, a
título
provisório
, a
pensão
de
sobrevivência
a
que
teriam
direito
nos
termos
do
presente
Anexo
.
Nimmt
der
Bedienstete
das
Amt
oder
das
Mandat
nicht
an
,
so
hat
er
Anspruch
auf
eine
Wiedereinsetzung
in
seine
Planstelle
zu
denselben
Bedingungen
hinsichtlich
Gehalt
und
Dienstalter
wie
denen
,
die
er
zum
Zeitpunkt
seiner
Beurlaubung
ohne
Zahlung
von
Dienstbezügen
genoss
. [EU]
Se
não
aceitar
o
cargo
ou
mandato
, o
agente
tem
direito
à
reintegração
no
respectivo
posto
previsto
no
orçamento
,
nas
mesmas
condições
de
vencimento
e
antiguidade
de
que
gozava
à
data
da
sua
colocação
em
situação
de
licença
sem
vencimento
.
Nimmt
der
Beschäftigte
das
Amt
oder
das
Mandat
nicht
an
,
so
hat
er
Anspruch
auf
eine
Wiedereinsetzung
in
seine
Planstelle
zu
denselben
Bedingungen
hinsichtlich
Gehalt
und
Dienstalter
wie
denen
,
die
er
zum
Zeitpunkt
seiner
Beurlaubung
ohne
Zahlung
von
Dienstbezügen
genoss
. [EU]
Se
não
aceitar
o
cargo
ou
mandato
, o
membro
do
pessoal
tem
direito
à
reintegração
no
respectivo
lugar
,
nas
mesmas
condições
de
vencimento
e
antiguidade
de
que
gozava
à
data
da
sua
colocação
em
situação
de
licença
sem
vencimento
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beurlaubung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners