A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11378 results for Betroffenen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
(2)
Artikel
7
der
Entscheidung
2008/855/EG
sieht
vor
,
dass
keine
Sendungen
von
frischem
Schweinefleisch
aus
in
den
in
Teil
III
des
Anhangs
der
Entscheidung
aufgeführten
Gebieten
gelegenen
Haltungsbetrieben
und
von
Fleischzubereitungen
sowie
Fleischerzeugnissen
,
die
aus
solchem
Fleisch
bestehen
oder
dieses
enthalten
,
aus
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
mit
den
betreffenden
Gebieten
in
andere
Mitgliedstaaten
versandt
werden
dürfen
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
7.o
da
Decisão
2008/855/CE
,
as
remessas
de
carne
de
suíno
fresca
proveniente
de
explorações
situadas
nas
zonas
incluídas
na
parte
III
do
anexo
dessa
decisão
,
bem
como
de
preparados
de
carne
e
produtos
à
base
de
carne
que
consistam
nessa
carne
ou
que
a
contenham
,
não
podem
ser
expedidas
dessas
zonas
para
outros
Estados-Membros
.
2.
Bis
das
Ergebnis
der
Untersuchung
gemäß
Nummer
1
vorliegt
,
stellt
die
zuständige
Behörde
den
Zuchtbetrieb
unter
amtliche
Überwachung
und
trifft
geeignete
Kontrollmaßnahmen
;
Fische
dürfen
nur
mit
amtlicher
Genehmigung
aus
dem
betroffenen
Zuchtbetrieb
verbracht
werden
. [EU]
Na
pendência
do
resultado
da
análise
referida
no
ponto
1, a
autoridade
competente
colocará
a
exploração
sob
vigilância
oficial
,
devendo
ser
implementadas
medidas
de
controlo
pertinentes
e
não
deixando
que
nenhum
peixe
abandone
a
exploração
afectada
, a
menos
que
tal
seja
autorizado
pelo
serviço
oficial
.
2-stellige
Fassung
der
Klassifikation
der
betroffenen
Körperteile
gemäß
der
ESAW-Methodik
[EU]
Versão
de
2
dígitos
da
classificação
ESAW
de
«parte
do
corpo
atingida»
,
de
acordo
com
a
metodologia
ESAW
30
Tage
,
nachdem
die
zuständige
Behörde
des
Referenzmitgliedstaats
dem
Inhaber
mitgeteilt
hat
,
dass
sie
die
Zulassungsänderung
gemäß
Artikel
10
akzeptiert
hat
,
vorausgesetzt
,
die
Unterlagen
,
die
für
die
Zulassungsänderung
erforderlich
sind
,
wurden
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
übermittelt
[EU]
30
dias
após
a
autoridade
competente
do
Estado-Membro
de
referência
ter
informado
o
titular
de
que
aceita
a
alteração
nos
termos
no
artigo
10
.o,
na
condição
de
que
os
documentos
necessários
para
a
alteração
da
autorização
de
introdução
no
mercado
tenham
sido
fornecidos
aos
Estados-Membros
envolvidos
32
im
Kapitel
10
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
gelten
entsprechend
für
den
jährlichen
Ausfuhrumsatz
des
betroffenen
Unternehmens
." [EU]
As
disposições
previstas
no
ponto
32
do
Capítulo
10
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
serão
aplicáveis
mutatis
mutandis
ao
volume
de
negócios
anual
em
matéria
de
exportações
da
empresa
relevante
.»
3
Stellungnahmen
von
betroffenen
Dritten
[EU]
3
Observações
de
terceiros
4.
Richtlinie
82/883/EWG
des
Rates
vom
3.
Dezember
1982
über
die
Einzelheiten
der
Überwachung
und
Kontrolle
der
durch
die
Ableitungen
aus
der
Titandioxidproduktion
betroffenen
Umweltmedien
[EU]
Directiva
82/883/CEE
do
Conselho
,
de
3
de
Dezembro
de
1982
,
relativa
às
modalidades
de
vigilância
e
de
controlo
dos
meios
afectados
por
descargas
provenientes
da
indústria
de
dióxido
de
titânio
;
(
56
)
Artikel
3
betrifft
den
Anwendungsbereich
der
betroffenen
Verkehrsdienste
gegenüber
den
eigenwirtschaftlich
betriebenen
Verkehrsdiensten
. [EU]
O
artigo
3.o
diz
respeito
ao
âmbito
de
aplicação
dos
serviços
de
transporte
em
causa
,
em
comparação
com
os
que
são
explorados
em
regime
de
tráfego
livre
.
57000
MW
ist
der
Durchschnitt
der
vorausgeschätzten
ACS-Spitzennachfrage
für
die
drei
betroffenen
Jahre
. [EU]
57000
MW
é a
média
das
previsões
da
procura
máxima
ACS
em
relação
aos
três
anos
em
causa
.
(
59
)
Artikel
6
schließlich
befasst
sich
mit
der
Möglichkeit
der
Durchführung
von
Ausschreibungen
für
bestimmte
Strecken
und
den
entsprechenden
Bedingungen
sowie
mit
der
damit
verbundenen
Kürzung
der
vertraglichen
Zahlungen
für
die
betroffenen
Verkehrsdienste
. [EU]
Finalmente
, o
artigo
6.o
prevê
a
possibilidade
e
as
condições
de
organização
de
concursos
para
certas
ligações
e a
redução
dos
pagamentos
contratuais
correspondentes
aos
serviços
em
causa
daí
decorrente
.
600
Bq/kg
für
alle
anderen
betroffenen
Erzeugnisse
. [EU]
600
Bq/kg
relativamente
a
todos
os
outros
produtos
em
causa
.
76
%
der
Arbeitnehmer
zwischen
55
und
59
Jahren
hatten
ein
niedriges
Ausbildungs-
und
Qualifikationsniveau
,
weshalb
sie
im
Fall
einer
Kündigung
nicht
von
anderen
Sektoren
übernommen
werden
konnten
.
Was
die
Anzahl
der
betroffenen
Arbeitnehmer
betrifft
,
so
waren
im
Jahr
2008
von
den
insgesamt
123574
Arbeitnehmern
des
Sektors
nur
10215
zwischen
55
und
59
Jahre
alt
und
nur
6700
waren
schon
länger
als
5
Jahre
im
Betrieb
beschäftigt
und
hatten
einen
unbefristeten
Arbeitsvertrag
. [EU]
76
%
dos
trabalhadores
com
idades
compreendidas
entre
55
e
59
anos
tinham
um
nível
baixo
de
formação
e
qualificações
, o
que
impossibilitava
a
sua
transferência
para
outros
sectores
em
caso
de
despedimento
.
No
que
respeita
ao
número
de
trabalhadores
afectados
,
apenas
10215
dos
123574
empregados
do
sector
em
2008
tinham
entre
55
e
59
anos
e
apenas
6700
tinham
trabalhado
na
empresa
durante
mais
de
5
anos
e
tinham
contratos
sem
termo
.
§ 7 -
Außer
bei
Beweis
des
Gegenteils
gilt
für
die
Lieferung
eines
beweglichen
Gutes
,
dass
sie
in
Belgien
erfolgt
,
wenn
eine
der
von
der
Lieferung
betroffenen
Parteien
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
dort
den
Sitz
ihrer
wirtschaftlichen
Tätigkeit
oder
eine
feste
Niederlassung
oder
in
Ermangelung
eines
solchen
Sitzes
oder
einer
solchen
festen
Niederlassung
einen
Wohnsitz
oder
einen
gewöhnlichen
Wohnort
hat
." [EU]
Salvo
prova
em
contrário
,
presume-se
que
a
entrega
de
um
bem
móvel
ocorre
na
Bélgica
,
nos
casos
em
que
,
no
momento
da
entrega
,
um
dos
participantes
na
operação
tiver
aí
estabelecido
uma
sede
de
actividade
económica
ou
estabelecimento
estável
ou
,
na
falta
de
sede
ou
de
estabelecimento
estável
, o
seu
domicílio
ou
residência
habitual
.»
9.
Erklärung
des
Notifizierenden
,
dass
alle
erforderlichen
Zustimmungen
von
den
zuständigen
Behörden
der
betroffenen
Staaten
erhalten
wurden
. [EU]
Declaração
do
notificador
atestando
a
recepção
de
todas
as
autorizações
necessárias
pelas
autoridades
competentes
de
todos
os
países
envolvidos
.
Ab
2000
tauchten
wegen
erheblicher
Änderungen
beim
betroffenen
Risikomaterial
Schwierigkeiten
bei
der
Verlängerung
der
Verträge
auf
. [EU]
A
partir
de
2000
, a
renovação
dos
contratos
registou
dificuldades
decorrentes
das
grandes
alterações
verificadas
no
sector
das
matérias
de
risco
em
causa
.
Ab
2003
intensivierten
die
betroffenen
Länder
ihre
Tätigkeiten
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
in
kürzester
Zeit
stark
,
so
dass
ihr
Marktanteil
im
Bezugszeitraum
insgesamt
um
58
%
zunahm
. [EU]
Todavia
, a
partir
de
2003
,
os
países
em
causa
intensificaram
as
respectivas
actividades
no
mercado
comunitário
,
de
que
resultou
um
crescimento
global
de
58
%
da
respectiva
parte
no
período
considerado
.
Abbildung
4.4.a
gibt
einen
Überblick
über
alle
wichtigen
Rollen
(
und
damit
die
Betroffenen
,
die
diese
Rollen
ausführen
),
die
für
Verkehr
,
Transport
und
Transportlogistik
in
der
Binnenschifffahrt
relevant
sind
. [EU]
A
figura
4.4.a
dá
uma
panorâmica
dos
principais
papéis
(e,
portanto
,
dos
actores
que
os
desempenham
)
nas
arenas
do
tráfego
,
do
transporte
e
da
logística
do
transporte
no
sector
da
navegação
interior
.
Ab
dem
29
.
Juni
2010
dürfen
SIS-Echtdaten
an
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
übermittelt
werden
. [EU]
A
partir
de
29
de
Junho
de
2010
,
podem
ser
transferidos
para
os
Estados-Membros
em
causa
dados
reais
do
SIS
.
Ab
dem
7.
Juli
2007
dürfen
SIS-Echtdaten
an
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
übermittelt
werden
. [EU]
A
partir
de
7
de
Julho
de
2007
,
podem
ser
transferidos
para
os
Estados-Membros
em
causa
dados
reais
do
SIS
.
Ab
dem
Datum
der
Genehmigung
eines
Biozidprodukts
mit
Ausnahme
der
Fälle
,
in
denen
die
Partei
,
die
die
Daten
beibringt
,
eine
Begründung
nach
Artikel
66
Absatz
4
vorlegt
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
oder
der
Agentur
als
stichhaltig
akzeptiert
wird
und
aus
der
hervorgeht
,
warum
die
Veröffentlichung
ihren
geschäftlichen
Interessen
oder
einer
anderen
betroffenen
Partei
schaden
könnte
,
macht
die
Agentur
die
folgenden
aktuellen
Informationen
kostenlos
öffentlich
zugänglich:
[EU]
A
partir
da
data
em
que
um
produto
biocida
for
aprovado
, a
Agência
,
exceto
no
caso
de
o
fornecedor
dos
dados
apresentar
uma
justificação
,
nos
termos
do
artigo
66
.o, n.o 4,
aceite
como
válida
pela
autoridade
competente
ou
pela
Agência
,
das
razões
pelas
quais
essa
publicação
é
potencialmente
prejudicial
para
os
seus
interesses
comerciais
ou
para
os
de
qualquer
outra
parte
interessada
coloca
à
disposição
do
público
,
de
forma
gratuita
e
facilmente
acessível
,
as
seguintes
informações
atualizadas:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Betroffenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners