A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
39 results for Betriebspersonals
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Abschätzung
der
Exposition
des
Betriebspersonals
[EU]
Estimativa
da
exposição
dos
trabalhadores
Alle
weiteren
Informationen
müssen
auf
Anfrage
des
VTS-
Betriebspersonals
oder
in
besonderen
Fällen
(
bei
Ereignissen
)
verfügbar
sein
. [EU]
A
restante
informação
é
facultada
a
pedido
do
operador
VTS
ou
em
circunstâncias
especiais
(uma
ocorrência
).
Ärztliche
Überwachung
des
Betriebspersonals
[EU]
Vigilância
médica
do
pessoal
das
instalações
fabris
Auch
sind
verfügbare
Angaben
zur
Sensibilisierung
und
zu
allergischen
Reaktionen
des
Betriebspersonals
und
anderer
wirkstoffexponierter
Personen
zu
übermitteln
,
gegebenenfalls
mit
Einzelheiten
über
eine
etwaige
Überempfindlichkeit
. [EU]
Devem
ser
fornecidas
as
informações
disponíveis
quanto
à
sensibilização
,
incluindo
respostas
alérgicas
,
de
trabalhadores
e
outros
indivíduos
expostos
à
substância
activa
e,
se
for
caso
disso
,
informações
quanto
à
incidência
de
hipersensibilidade
.
Befähigung
des
Betriebspersonals
[EU]
Competência
do
pessoal
de
operações
Befähigung
des
Betriebspersonals
und
[EU]
Competência
do
pessoal
de
operações
; e
Der
Netzmanager
erstellt
Betriebshandbücher
für
seinen
Betrieb
zur
Nutzung
und
Anleitung
des
Betriebspersonals
und
hält
diese
Betriebshandbücher
auf
aktuellem
Stand
. [EU]
O
gestor
da
rede
estabelece
e
mantém
actualizados
manuais
de
operações
relativos
às
suas
próprias
operações
,
que
o
pessoal
operacional
utilizará
como
orientação
.
Die
Abschätzung
der
Exposition
des
Betriebspersonals
ist
für
jede
Kultur
und
jede
Arbeit
vorzunehmen
. [EU]
Deve
ser
feita
uma
estimativa
da
exposição
dos
trabalhadores
para
cada
cultura
e
para
cada
operação
a
efectuar
.
Die
Angleichung
der
Betriebsvorschriften
der
Netze
und
die
Qualifikation
der
Triebfahrzeugführer
,
des
Zugbegleitpersonals
und
des
örtlichen
Betriebspersonals
müssen
einen
effizienten
Betrieb
des
Eisenbahnsystems
gewährleisten
,
wobei
die
unterschiedlichen
Anforderungen
für
den
grenzüberschreitenden
Verkehr
und
den
Inlandsverkehr
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
O
ajustamento
das
regras
de
exploração
das
redes
e
das
qualificações
dos
maquinistas
,
do
pessoal
de
bordo
e
do
pessoal
de
gestão
da
circulação
devem
assegurar
a
eficácia
operacional
do
sistema
ferroviário
,
tendo
em
conta
os
diferentes
requisitos
dos
serviços
transfronteiriços
e
internos
.
Die
Angleichung
der
Betriebsvorschriften
der
Netze
und
die
Qualifikation
der
Triebfahrzeugführer
und
des
Zugbegleitpersonals
und
des
örtlichen
Betriebspersonals
müssen
einen
sicheren
Betrieb
gewährleisten
,
wobei
die
unterschiedlichen
Anforderungen
für
den
grenzüberschreitenden
Verkehr
und
den
Inlandsverkehr
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
O
estabelecimento
da
coerência
das
regras
de
exploração
das
redes
e
as
qualificações
dos
maquinistas
e
do
pessoal
de
bordo
e
dos
centros
de
controlo
devem
assegurar
uma
exploração
segura
,
tendo
em
conta
os
diferentes
requisitos
dos
serviços
transfronteiriços
e
internos
.
Die
erste
Risikoabschätzung
muss
zunächst
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Daten
der
zu
erwarteten
Exposition
des
Betriebspersonals
unter
der
Annahme
,
dass
keine
persönliche
Schutzausrüstung
verwendet
wird
,
durchgeführt
werden
. [EU]
A
primeira
estimativa
será
feita
utilizando
dados
disponíveis
quanto
à
exposição
previsível
,
partindo
do
princípio
de
que
o
trabalhador
não
utiliza
qualquer
equipamento
de
protecção
individual
.
Die
Exposition
des
Betriebspersonals
ist
größer
als
100
%
der
AOEL
in
allen
Modellszenarios
,
bei
denen
eine
persönliche
Schutzausrüstung/ein
Atemschutzgerät
verwendet
wird
,
die
sich
für
die
beantragte
Anwendung
eignen
und
bei
denen
die
tatsächlichen
Expositionsdaten
-
soweit
verfügbar
-
auch
belegen
,
dass
die
AOEL
bei
bestimmungsgemäßer
Anwendung
überschritten
wird
[EU]
A
exposição
do
operador
é
superior
a
100
%
do
NAEO
em
todos
os
cenários
modelizados
com
recurso
a
EPI/EPR
(equipamento
de
protecção
individual/
equipamento
de
protecção
respiratória
),
sempre
que
o
recurso
a
tal
modelização
seja
adequado
para
a
utilização
suportada
e
os
dados
de
exposição
reais
,
se
disponíveis
,
indiquem
igualmente
que
o
NAEO
será
excedido
em
condições
normais
de
utilização
die
Exposition
umstehender
Personen
und
des
Betriebspersonals
ist
größer
als
100
%
der
AOEL
in
Modellszenarios
,
die
sich
für
die
beantragte
Anwendung
eignen
und
bei
denen
die
tatsächlichen
Expositionsdaten
-
soweit
verfügbar
-
belegen
,
dass
die
AOEL
für
diese
Personengruppen
bei
bestimmungsgemäßer
Anwendung
überschritten
wird
[EU]
A
exposição
das
pessoas
que
se
encontrem
nas
proximidades
e
dos
trabalhadores
é
superior
a
100
%
do
NAEO
em
cenários
modelizados
,
sempre
que
o
recurso
a
tal
modelização
seja
considerado
adequado
à
utilização
suportada
e
os
dados
de
exposição
reais
,
se
disponíveis
,
indiquem
igualmente
que
o
NAEO
será
excedido
,
relativamente
a
esses
grupos
,
em
condições
normais
de
utilização
die
Exposition
umstehender
Personen
und
des
Betriebspersonals
ist
kleiner
oder
gleich
75
%
der
AOEL
in
Modellszenarios
,
die
für
die
vorgesehene
Anwendung
als
relevant
erachtet
werden
,
die
sich
für
die
beantragte
Anwendung
eignen
und
bei
denen
keine
persönliche
Schutzausrüstung
verwendet
wird
[EU]
A
exposição
das
pessoas
que
se
encontrem
nas
proximidades
e
dos
trabalhadores
é
inferior
ou
igual
a
75
%
do
NAEO
em
cenários
modelizados
considerados
relevantes
para
a
utilização
pretendida
e
sempre
que
o
recurso
a
tal
modelização
seja
adequado
para
a
utilização
suportada
e
sem
recurso
a
EPI
Die
Prüfung
soll
hinreichend
Daten
erbringen
,
die
eine
Bewertung
der
Exposition
des
Betriebspersonals
bei
Einhaltung
der
vorgesehenen
Anwendungsbedingungen
erlauben
. [EU]
O
ensaio
destina-se
a
fornecer
dados
suficientes
para
permitir
uma
avaliação
da
exposição
provável
dos
trabalhadores
nas
condições
de
utilização
propostas
.
Dies
ist
z. B.
der
Fall
,
wenn
die
Ergebnisse
der
Abschätzung
der
Exposition
des
Betriebspersonals
gemäß
Nummer
7.2.3.1
vermuten
lassen
,
dass
[EU]
Será
este
o
caso
,
por
exemplo
,
quando
os
resultados
da
estimativa
da
exposição
dos
trabalhadores
prevista
no
ponto
7.2.3.1
indiquem
que:
Die
unter
Einhaltung
der
vorgesehenen
Anwendungsbedingungen
wahrscheinliche
Exposition
des
Betriebspersonals
muss
abgeschätzt
werden
;
dazu
ist
,
soweit
verfügbar
,
ein
geeignetes
Berechnungsmodell
zu
benutzen
. [EU]
Deve
realizar-se
uma
estimativa
,
sempre
que
possível
através
de
um
modelo
de
cálculo
adequado
,
que
permita
avaliar
a
exposição
provável
dos
trabalhadores
,
nas
condições
de
utilização
propostas
.
Eine
Abschätzung
der
Exposition
des
Betriebspersonals
ist
stets
erforderlich
. [EU]
Deve
ser
sempre
efectuada
uma
estimativa
da
exposição
dos
trabalhadores
.
Eine
Beschreibung
der
Zuständigkeiten
,
Pflichten
und
Befugnisse
des
leitenden
Betriebspersonals
,
sofern
diese
sich
auf
die
Sicherheit
des
Flugbetriebs
und
die
Erfüllung
der
anzuwendenden
Vorschriften
beziehen
. [EU]
Uma
descrição
dos
deveres
,
responsabilidades
e
autoridade
do
pessoal
de
gestão
de
operações
,
relativamente
à
segurança
das
operações
de
voo
e
ao
cumprimento
dos
regulamentos
aplicáveis
.
Es
müssen
Vorkehrungen
zur
Gewährleistung
der
Gesundheit
und
Sicherheit
des
Instandhaltungs-
und
Betriebspersonals
gemäß
den
geltenden
EU-Vorschriften
und
den
mit
dem
EU-Recht
im
Einklang
stehenden
nationalen
Vorschriften
getroffen
werden
. [EU]
Devem
tomar-se
precauções
para
garantir
a
saúde
e a
segurança
do
pessoal
que
trabalha
na
manutenção
e
na
exploração
,
em
conformidade
com
as
regulamentações
da
UE
e
com
as
regulamentações
nacionais
compatíveis
com
a
legislação
europeia
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Betriebspersonals":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners