A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
105 results for Bestimmungsflugplatz
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
A.
Streckenkraftstoff
vom
Entscheidungspunkt
bis
zum
Bestimmungsflugplatz
1 [EU]
Do
combustível
de
viagem
,
desde
o
ponto
de
decisão
até
ao
aeródromo
de
destino
1
A.
Streckenkraftstoff
vom
vorher
festgelegten
Punkt
bis
zum
Bestimmungsflugplatz
[EU]
Do
combustível
de
viagem
,
desde
o
ponto
predeterminado
até
ao
aeródromo
de
destino
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
stehen
zwei
getrennte
Pisten
(
vgl
.
OPS
1.192)
zur
Verfügung
und
sind
benutzbar
,
und
die
betreffenden
Wettermeldungen
oder
Wettervorhersagen
oder
eine
Kombination
aus
beiden
für
den
Bestimmungsflugplatz
deuten
darauf
hin
,
dass
während
eines
Zeitraums
von
einer
Stunde
vor
bis
zu
einer
Stunde
nach
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
die
Hauptwolkenuntergrenze
in
mindestens
2000
ft
oder
in
Platzrundenflughöhe
zuzüglich
+500
ft
liegt
(
der
höhere
Wert
ist
maßgebend
)
und
die
Sichtweite
mindestens
5
km
beträgt
[EU]
No
aeródromo
de
destino
,
estejam
disponíveis
e
em
condições
de
serem
utilizadas
duas
pistas
separadas
(ver
OPS
1.192) e,
quando
os
boletins
ou
as
previsões
meteorológicos
,
ou
ambos
,
para
esse
aeródromo
indicarem
que
,
entre
uma
hora
antes
e
uma
hora
depois
da
hora
prevista
de
chegada
ao
aeródromo
de
destino
, o
tecto
seja
de
pelo
menos
2000
pés
ou
a
altura
de
circuito
superior
a
500
pés
,
prevalecendo
o
valor
mais
alto
, e a
visibilidade
de
pelo
menos
5
km
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
stehen
zwei
getrennte
Pisten
zur
Verfügung
und
sind
benutzbar
,
und
die
betreffenden
Wettermeldungen
oder
Wettervorhersagen
oder
eine
Kombination
aus
beiden
für
den
Bestimmungsflugplatz
deuten
darauf
hin
,
dass
während
eines
Zeitraums
von
einer
Stunde
vor
bis
zu
einer
Stunde
nach
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
die
Hauptwolkenuntergrenze
in
mindestens
2000
ft
oder
in
Platzrundenflughöhe
zuzüglich
500
ft
liegt
(
der
höhere
Wert
ist
maßgebend
)
und
die
Sichtweite
mindestens
5
km
beträgt
[EU]
No
aeródromo
de
destino
,
estejam
disponíveis
e
em
condições
de
serem
utilizadas
duas
pistas
separadas
e,
quando
os
boletins
ou
previsões
meteorológicos
,
ou
ambos
,
para
esse
aeródromo
indicarem
que
,
entre
uma
hora
antes
e
uma
hora
depois
da
hora
prevista
de
chegada
, o
tecto
seja
de
pelo
menos
2000
pés
ou
a
altura
de
circuito
superior
a
500
pés
,
prevalecendo
o
valor
mais
alto
, e a
visibilidade
de
pelo
menos
5
km
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
stehen
zwei
getrennte
Pisten
zur
Verfügung
und
sind
benutzbar
,
und
die
betreffenden
Wettermeldungen
und/oder
Wettervorhersagen
für
den
Bestimmungsflugplatz
deuten
darauf
hin
,
dass
während
eines
Zeitraums
von
einer
Stunde
vor
bis
zu
einer
Stunde
nach
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
die
Hauptwolkenuntergrenze
in
mindestens
2000
ft
oder
in
Platzrundenflughöhe
zuzüglich
500
ft
liegt
(
der
höhere
Wert
ist
maßgebend
)
und
die
Bodensicht
mindestens
5
km
beträgt
. [EU]
O
aeródromo
de
destino
dispuser
de
duas
pistas
separadas
e
em
condições
de
serem
utilizadas
e
os
boletins
e/ou
as
previsões
meteorológicas
pertinentes
para
esse
aeródromo
indicarem
que
,
no
período
compreendido
entre
uma
hora
antes
e
uma
hora
depois
da
hora
prevista
de
chegada
ao
aeródromo
de
destino
, o
teto
de
nuvens
será
de
pelo
menos
2000
pés
ou
a
altura
de
circuito
superior
a
500
pés
,
conforme
o
valor
que
for
mais
elevado
, e a
visibilidade
no
solo
será
de
pelo
menos
5
km
.
Ausweichkraftstoff
(
Alternate
Fuel
)
für
den
Flug
zum
Bestimmungsausweichflugplatz
über
den
Bestimmungsflugplatz
,
wenn
ein
Bestimmungsausweichflugplatz
gefordert
wird
,
und
[EU]
O
combustível
alternativo
para
chegar
ao
aeródromo
alternativo
de
destino
via
o
aeródromo
de
destino
,
caso
seja
necessário
utilizar
um
aeródromo
alternativo
de
destino
, e
Ausweichkraftstoff
für
den
Bestimmungsflugplatz
1,
wenn
ein
solcher
Flugplatz
erforderlich
ist
,
und
[EU]
Do
combustível
para
o
aeródromo
alternativo
de
destino
1,
caso
seja
exigido
um
aeródromo
alternativo
de
destino
1; e
Ausweichkraftstoff:
Kraftstoffmenge
für
den
Flug
zum
Bestimmungsausweichflugplatz
über
den
Bestimmungsflugplatz
,
wenn
ein
Bestimmungsausweichflugplatz
gefordert
wird
,
und
[EU]
Combustível
alternativo
-
Combustível
para
chegar
ao
destino
alternativo
,
se
for
necessário
um
destino
alternativo
; e
Ausweichkraftstoff
oder
kein
Ausweichkraftstoff
,
wenn
der
Entscheidungspunkt
weniger
als
sechs
Stunden
vom
Bestimmungsflugplatz
1
entfernt
liegt
und
die
Anforderungen
von
OPS
1.295
Buchstabe
c
Nummer
1
Ziffer
ii
erfüllt
sind
,
und
[EU]
Combustível
alternativo
ou
ausência
de
combustível
alternativo
,
se
o
ponto
de
decisão
se
encontrar
a
menos
de
seis
horas
do
aeródromo
de
destino
1 e
os
requisitos
da
OPS
1.295 c) 1)
ii
)
forem
cumpridos
; e
bei
Anwendung
des
Verfahrens
über
einen
vorher
festgelegten
Punkt
(
pre-determined
point
procedure
)
über
diesen
vorher
festgelegten
Punkt
hinaus
nicht
fortsetzen
,
es
sei
denn
,
es
liegen
Informationen
vor
,
nach
denen
die
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
und/oder
den
nach
OPS
1.295
vorgeschriebenen
Ausweichflugplätzen
zu
erwartenden
Wetterbedingungen
den
nach
OPS
1.225
vorgeschriebenen
Flugplatz-Betriebsmindestbedingungen
entsprechen
oder
diese
übertreffen
. [EU]
Para
além
do
ponto
pré-determinado
,
quando
utiliza
o
procedimento
de
ponto
pré-determinado
,
excepto
se
existir
informação
indicando
que
as
condições
meteorológicas
previstas
no
(s)
aeródromo
(s)
de
destino
e/ou
alternativo
(s)
indicadas
na
OPS
1.225
estão
dentro
ou
acima
dos
mínimos
operacionais
exigidos
na
OPS
1.297.
bei
einem
Flug
zu
einem
anderen
Bestimmungsflugplatz
an
Land:
sind
die
Flugdauer
und
herrschenden
Wetterbedingungen
dergestalt
,
dass
zur
voraussichtlichen
Ankunftszeit
auf
dem
beabsichtigten
Landeplatz
ein
Landeanflug
und
eine
Landung
unter
Sichtwetterbedingungen
(
VMC
)
möglich
sind
,
oder
[EU]
Para
os
voos
com
qualquer
outro
destino
em
terra
, a
duração
do
voo
e
as
condições
meteorológicas
permitirem
, à
hora
prevista
de
chegada
ao
local
de
aterragem
pretendido
, a
utilização
de
técnicas
de
aproximação
e
de
aterragem
em
condições
meteorológicas
de
voo
visual
(VMC);
ou
bei
Flugzeugen
mit
Turbinentriebwerken
die
Kraftstoffmenge
für
eine
Flugdauer
von
2
Stunden
bei
normalem
Reiseflugverbrauch
über
dem
Bestimmungsflugplatz
,
einschließlich
der
Endreserve
. [EU]
No
caso
dos
aviões
com
motor
de
turbina
,
ao
combustível
necessário
para
sobrevoar
durante
duas
horas
, a
um
consumo
de
cruzeiro
normal
, o
aeródromo
de
destino
,
incluindo
a
reserva
final
de
combustível
.
bei
Flugzeugen
mit
Turbinentriebwerken
die
Kraftstoffmenge
für
einen
Horizontalflug
von
30
Minuten
bei
1500
Fuß
(
450
m)
über
dem
Niveau
des
Flugplatzes
bei
Standardbedingungen
,
berechnet
für
die
voraussichtliche
Masse
bei
Landung
am
Ausweich-
Bestimmungsflugplatz
oder
am
Bestimmungsflugplatz
,
wenn
kein
Ausweich-
Bestimmungsflugplatz
erforderlich
ist
. [EU]
Para
aviões
com
motores
de
turbina
, o
combustível
necessário
para
sobrevoar
durante
30
minutos
, à
velocidade
de
espera
a
1500
pés
(450 m), o
nível
do
aeródromo
em
condições
normais
,
calculado
em
função
da
massa
prevista
à
chegada
ao
aeródromo
alternativo
de
destino
ou
ao
aeródromo
de
destino
,
caso
não
seja
exigido
nenhum
aeródromo
alternativo
de
destino
.
bei
Flugzeugen
mit
Turbinentriebwerken
Kraftstoffmenge
für
eine
Flugdauer
von
zwei
Stunden
bei
Normalverbrauch
in
Reisegeschwindigkeit
über
dem
Bestimmungsflugplatz
,
einschließlich
Endreserve
. [EU]
para
aviões
com
motor
de
turbina
, o
combustível
necessário
para
sobrevoar
durante
duas
horas
, a
um
consumo
de
cruzeiro
normal
, o
aeródromo
de
destino
,
incluindo
o
combustível
de
reserva
final
.
bei
Flugzeugen
mit
Turbinentriebwerken
Kraftstoffmenge
für
eine
Flugdauer
von
zwei
Stunden
bei
Normalverbrauch
in
Reisegeschwindigkeit
über
dem
Bestimmungsflugplatz
. [EU]
Para
aviões
com
motores
de
turbina
, o
combustível
necessário
para
sobrevoar
durante
duas
horas
, a
um
consumo
de
cruzeiro
normal
, o
aeródromo
de
destino
.
Bei
Flugzeugen
mit
Turbinentriebwerken:
Kraftstoffmenge
für
einen
Horizontalflug
von
30
Minuten
bei
1500
Fuß
(
450
m)
über
dem
Bestimmungsflugplatz
unter
Standardbedingungen
. [EU]
Para
aviões
com
motores
de
turbina:
combustível
necessário
para
sobrevoar
durante
30
minutos
, à
velocidade
de
espera
a
1500
pés
(450 m), o
nível
do
aeródromo
alternativo
de
destino
em
condições
normais
.
Benötigter
Kraftstoff
zum
Ausgleich
unvorhergesehener
Faktoren
,
die
sich
auf
den
Kraftstoffverbrauch
bis
zum
Bestimmungsflugplatz
auswirken
könnten
, z. B.
Abweichungen
eines
einzelnen
Flugzeugs
von
den
erwarteten
Verbrauchswerten
,
Abweichungen
von
der
Wettervorhersage
und
Abweichungen
von
geplanten
Strecken
und/oder
Reiseflughöhen
. [EU]
O
combustível
necessário
para
fazer
face
a
factores
imprevistos
que
possam
exercer
influência
no
consumo
de
combustível
até
ao
aeródromo
de
destino
,
nomeadamente
desvios
em
relação
aos
dados
de
consumo
de
combustível
previstos
para
um
determinado
avião
,
desvios
em
relação
às
condições
meteorológicas
previstas
e
desvios
em
relação
às
rotas
e/ou
aos
níveis/altitudes
de
cruzeiro
previstos
.
Bestimmungsausweichflugplatz
,
abgelegener
Bestimmungsflugplatz
,
Kraftstoff-Reiseflugausweichflugplatz
und
Reiseflugausweichflugplatz
[EU]
Aeródromos
alternativos
de
destino
,
aeródromos
de
destino
isolados
,
aeródromos
ERA
para
efeitos
de
combustível
e
aeródromos
ERA
B.
Kraftstoff
für
unvorhergesehenen
Mehrverbrauch
im
Umfang
von
5 %
des
Streckenkraftstoffs
vom
Entscheidungspunkt
bis
zum
Bestimmungsflugplatz
1 [EU]
Do
combustível
de
contingência
,
equivalente
a 5 %
do
combustível
de
viagem
desde
o
ponto
de
decisão
até
ao
aeródromo
de
destino
1
B.
Kraftstoff
für
unvorhergesehenen
Mehrverbrauch
vom
vorher
festgelegten
Punkt
bis
zum
Bestimmungsflugplatz
, [EU]
Do
combustível
de
contingência
,
desde
o
PDP
até
ao
aeródromo
de
destino
, e
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bestimmungsflugplatz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners