A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for Besteigen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Beim
Besteigen
einer
Leiter
besteht
immer
die
Möglichkeit
,
herunterzufallen
und
sich
zu
verletzen
. [EU]
Subir
uma
escada
implica
sempre
a
possibilidade
de
queda
e
danos
corporais
.
Beträgt
der
Freibord
zwischen
der
beabsichtigten
Einbootungsposition
und
der
Wasserlinie
bei
leichtestem
Betriebszustand
des
Schiffes
auf
See
nicht
mehr
als
4,5
Meter
,
so
kann
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
eine
Anlage
akzeptieren
,
bei
der
die
Personen
die
Rettungsflöße
direkt
besteigen
,
sofern
die
Einbootungsvorrichtungen
für
Überlebensfahrzeuge
und
Bereitschaftsboote
unter
den
für
das
Schiff
als
wahrscheinlich
zu
betrachtenden
Umweltbedingungen
und
bei
jedem
Trimm
und
jeder
Krängung
des
intakten
Schiffes
sowie
bei
dem
beschriebenen
Trimm
und
der
beschriebenen
Krängung
des
Schiffes
im
Leckfall
funktionieren
. [EU]
Nos
quais
a
Administração
do
Estado
de
bandeira
pode
aceitar
um
sistema
de
embarque
directo
nas
jangadas
salva-vidas
se
o
bordo
livre
entre
o
posto
de
embarque
considerado
e a
linha
de
flutuação
na
condição
de
calado
mínimo
em
água
salgada
não
for
superior
a 4,5
metros
,
sob
reserva
de
os
meios
de
embarque
nas
embarcações
de
sobrevivência
e
jangadas
salva-vidas
serem
eficazes
nas
condições
ambientais
em
que
o
navio
possa
ser
utilizado
e
em
todas
as
condições
de
caimento
e
adornamento
sem
avaria
e
prescritas
após
avaria
.
Beträgt
der
Freibord
zwischen
der
beabsichtigten
Einbootungsposition
und
der
Wasserlinie
bei
leichtestem
Betriebszustand
des
Schiffes
auf
See
nicht
mehr
als
4,5
Meter
,
so
kann
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
eine
Anlage
akzeptieren
,
bei
der
die
Personen
die
Rettungsflöße
direkt
besteigen
,
sofern
die
Einbootungsvorrichtungen
für
Überlebensfahrzeuge
und
Bereitschaftsboote
unter
den
für
das
Schiff
als
wahrscheinlich
zu
betrachtenden
Umweltbedingungen
und
bei
jedem
Trimm
und
jeder
Krängung
des
intakten
Schiffes
sowie
bei
dem
beschriebenen
Trimm
und
der
beschriebenen
Krängung
des
Schiffes
im
Leckfall
funktionieren
. [EU]
Nos
quais
a
Administração
do
Estado
de
bandeira
possa
aceitar
um
sistema
de
embarque
directo
nas
jangadas
salva-vidas
quando
,
sob
reserva
de
os
meios
de
embarque
nas
embarcações
de
sobrevivência
e
jangadas
salva-vidas
serem
eficazes
nas
condições
ambientais
em
que
o
navio
possa
ser
utilizado
e
em
todas
as
condições
de
caimento
e
adornamento
sem
avaria
e
prescritas
após
avaria
, o
bordo
livre
entre
o
posto
de
embarque
considerado
e a
linha
de
flutuação
na
condição
de
calado
mínimo
em
água
salgada
não
for
superior
a 4,5
metros
.
CPA
32
.40.31:
Spielfahrzeuge
,
zum
Besteigen
und
Fortbewegen
durch
Kinder
geeignet
;
Puppenwagen
[EU]
CPA
32
.40.31:
Brinquedos
com
rodas
e
carrinhos
de
bonecas
Die
Gefahr
besteht
zu
jeder
Zeit
,
kann
jedoch
beispielsweise
dadurch
minimiert
werden
,
dass
die
betreffende
Person
beim
Besteigen
der
Leiter
vorsichtig
ist
. [EU]
Embora
o
perigo
esteja
sempre
presente
, a
probabilidade
de
se
materializar
pode
ser
minimizada
,
por
exemplo
se
a
pessoa
que
sobe
a
escada
tiver
cuidado
.
Die
TCO
prüft
daraufhin
,
ob
der
Fahrgast
berechtigt
ist
,
den
Zug
zu
besteigen
bzw
.
im
Zug
zu
bleiben
. [EU]
Dispositivo
de
visualização
dinâmico
,
colocado
nas
estações
ou
no
interior
ou
exterior
dos
comboios
,
destinado
a
fornecer
informações
aos
passageiros
.
sie
treffen
nicht
mit
anderen
kontrollierten
abfliegenden
Fluggästen
zusammen
,
die
dasselbe
Luftfahrzeug
besteigen
,
oder
[EU]
Caso
não
se
misturem
com
passageiros
rastreados
, à
espera
de
embarcar
,
que
não
sejam
aqueles
que
embarcam
na
mesma
aeronave
;
ou
So
nehmen
heute
fast
der
Passagiere
bei
Überfahrten
zwischen
dem
Festland
und
Korsika
ein
Schiff
von
CFF
,
wohingegen
nur
[...]
ein
Schiff
der
SNCM
besteigen
;
die
restlichen
Fahrgäste
, d. h. [...],
befördert
die
CMN
. [EU]
Hoje
,
perto
de
[...]
dos
passageiros
transportados
por
mar
entre
o
continente
e a
Córsega
são-no
em
navios
da
CFF
,
enquanto
apenas
[...]
utilizam
navios
da
SNCM
,
transportando
a
CMN
os
passageiros
restantes
,
ou
seja
, [...].
Spielfahrzeuge
,
zum
Besteigen
und
Fortbewegen
durch
Kinder
geeignet
[EU]
Brinquedos
de
rodas
concebidos
para
serem
montados
por
crianças:
outros
Spielfahrzeuge
,
zum
Besteigen
und
Fortbewegen
durch
Kinder
geeignet
;
Puppenwagen
[EU]
Brinquedos
com
rodas
e
carrinhos
de
bonecas
Spielfahrzeuge
,
zum
Besteigen
und
Fortbewegen
durch
Kinder
geeignet
;
Puppenwagen
[EU]
Brinquedos
de
rodas
concebidos
para
serem
montados
por
crianças
(por
exemplo:
triciclos
,
trotinetas
,
carros
de
pedais
);
carrinhos
para
bonecos
Spielfahrzeuge
,
zum
Besteigen
und
Fortbewegen
durch
Kinder
geeignet
"z
. B.
Dreiräder
,
Roller
,
Autos
mit
Tretwerk"
(
ausg
.
gewöhnliche
Fahrräder
mit
Kugellager
;
Puppenwagen
) [EU]
Brinquedos
de
rodas
concebidos
para
serem
montados
por
crianças
[p.ex.: triciclos, trotinetas, carros
de
pedais] (expt.
bicicletas
comuns
com
rolamentos
de
esferas
);
carrinhos
para
bonecos
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Besteigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners