A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Beschlussvorlagen
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Da
in
den
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
Organe
,
die
für
die
Festlegung
der
Vergütung
für
die
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
zuständig
sind
,
unterschiedlich
verfahren
wird
,
sollte
die
Aufgabe
eines
innerhalb
des
Verwaltungs-/Aufsichtsrats
eingerichteten
Vergütungsausschusses
im
Wesentlichen
darin
bestehen
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
der
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
in
den
Fällen
,
in
denen
er
bei
der
Festlegung
der
Vergütung
tätig
wird
(
indem
er
nach
Maßgabe
des
innerstaatlichen
Rechts
Beschlussvorlagen
einbringt
oder
selbst
über
die
Vergütung
beschließt
),
so
objektiv
und
professionell
wie
möglich
vorgeht
. [EU]
Dadas
as
abordagens
divergentes
entre
Estados-Membros
no
que
diz
respeito
aos
órgãos
responsáveis
pela
fixação
da
remuneração
dos
administradores
, o
papel
de
um
comité
de
remuneração
criado
no
âmbito
do
conselho
de
administração
ou
de
supervisão
deve
essencialmente
consistir
em
garantir
que
,
quando
esse
conselho
desempenhar
um
papel
no
processo
de
fixação
das
remunerações
(independentemente
de
ter
poderes
para
elaborar
propostas
ou
tomar
decisões
,
tal
como
definido
na
legislação
nacional
),
este
papel
seja
desempenhado
de
forma
tão
objectiva
e
profissional
quanto
possível
.
das
Recht
haben
,
Beschlussvorlagen
zu
Punkten
einzubringen
,
die
bereits
auf
der
Tagesordnung
der
Hauptversammlung
stehen
oder
ergänzend
in
sie
aufgenommen
werden
. [EU]
Apresentar
projectos
de
deliberação
relativos
a
pontos
inscritos
ou
a
inscrever
na
ordem
de
trabalhos
da
assembleia-geral
.
eine
Angabe
darüber
,
wo
und
wie
der
vollständige
und
ungekürzte
Text
der
Unterlagen
und
Beschlussvorlagen
nach
Absatz
4
Buchstaben
c
und
d
erhältlich
ist
[EU]
O
local
e a
forma
como
pode
ser
obtido
o
texto
integral
,
não
resumido
,
dos
documentos
e
dos
projectos
de
deliberação
referidos
nas
alíneas
c) e d)
do
n.o 4
eine
Beschlussvorlage
oder
,
wenn
kein
Beschluss
gefasst
werden
soll
,
eine
Erläuterung
eines
nach
dem
anwendbaren
Recht
zu
benennenden
zuständigen
Organs
der
Gesellschaft
zu
jedem
Punkt
der
vorgeschlagenen
Tagesordnung
der
Hauptversammlung
;
ferner
sind
von
Aktionären
eingebrachte
Beschlussvorlagen
auf
der
Internetseite
so
bald
wie
möglich
nach
ihrem
Eingang
bei
der
Gesellschaft
hinzuzufügen
[EU]
Um
projecto
de
deliberação
ou
,
caso
não
seja
apresentada
qualquer
os
projectos
de
deliberação
,
uma
observação
de
um
órgão
competente
da
sociedade
, a
designar
de
acordo
com
a
lei
aplicável
,
para
cada
ponto
inscrito
na
ordem
de
trabalhos
da
assembleia-geral
;
além
disso
,
os
projectos
de
deliberação
apresentados
pelos
accionistas
devem
ser
aditados
logo
que
possível
após
serem
recebidos
pela
sociedade
Grundsätzlich
sollte
es
den
Aktionären
möglich
sein
,
neue
Punkte
auf
die
Tagesordnung
der
Hauptversammlung
setzen
zu
lassen
und
Beschlussvorlagen
zu
Tagesordnungspunkten
einzubringen
. [EU]
Em
princípio
,
os
accionistas
deverão
ter
a
possibilidade
de
inscrever
pontos
na
ordem
de
trabalhos
da
assembleia-geral
e
de
apresentar
projectos
de
deliberação
relativos
a
esses
pontos
.
Recht
auf
Ergänzung
der
Tagesordnung
und
auf
Einbringung
von
Beschlussvorlagen
[EU]
Direito
de
inscrever
pontos
na
ordem
de
trabalhos
da
assembleia-gerale
de
apresentar
projectos
de
deliberação
Werden
dem
Nominierungsausschuss
vonseiten
der
Aktionäre
Vorschläge
unterbreitet
und
beschließt
der
Ausschuss
,
die
darin
vorgeschlagenen
Bewerber
nicht
dem
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
zu
empfehlen
,
bleibt
es
den
Aktionären
unbenommen
,
dieselben
Bewerber
direkt
der
Hauptversammlung
vorzuschlagen
,
wenn
sie
nach
einzelstaatlichem
Recht
entsprechende
Beschlussvorlagen
einbringen
dürfen
. [EU]
Quando
os
accionistas
apresentam
propostas
para
análise
de
comité
de
nomeação
e
este
decide
não
recomendar
os
candidatos
propostos
para
o
conselho
de
administração
ou
de
supervisão
,
tal
não
impede
os
accionistas
de
proporem
directamente
à
assembleia
geral
os
mesmos
candidatos
,
quando
têm
o
direito
,
por
força
da
legislação
nacional
,
de
apresentar
propostas
de
resoluções
para
este
efeito
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beschlussvorlagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners