A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
148 results for Besatzungsmitglieder
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
0-254
Besatzungsmitglieder
;
255
=
unbekannt
=
Standard
. [EU]
0-254
membros
da
tripulação
,
255
=
desconhecido
=
pré-definição
.1
Die
Besatzungsmitglieder
müssen
ausgebildet
werden
,
damit
sie
sowohl
mit
den
Einrichtungen
des
Schiffes
als
auch
mit
der
Örtlichkeit
und
dem
Betrieb
der
von
ihnen
einzusetzenden
Feuerlöschsysteme
und
-einrichtungen
vertraut
sind
. [EU]
.1
Os
membros
da
tripulação
devem
receber
formação
que
os
familiarize
com
as
disposições
do
navio
e
com
a
localização
e
manejo
dos
equipamentos
de
combate
a
incêndios
que
possam
ter
de
utilizar
.
.1
Die
Besatzungsmitglieder
sind
über
die
Brandsicherheit
an
Bord
zu
unterweisen
[EU]
.1
Os
membros
da
tripulação
devem
ser
instruídos
quanto
à
segurança
contra
incêndios
a
bordo
.2.2
Die
Rundspruchanlage
muss
eine
Lautsprecheranlage
sein
,
welche
die
Verbreitung
von
Mitteilungen
zu
den
Sammelplätzen
und
in
alle
Räume
gestattet
,
in
denen
sich
üblicherweise
Besatzungsmitglieder
oder
Fahrgäste
oder
Besatzungsmitglieder
und
Fahrgäste
aufhalten
. [EU]
.2.2 A
instalação
sonora
será
constituída
por
uma
rede
de
altifalantes
que
permita
a
difusão
simultânea
das
mensagens
para
todos
os
espaços
em
que
normalmente
se
encontrem
tripulantes
ou
passageiros
,
ou
ambos
, e
para
os
postos
de
reunião
.
.2
Die
Besatzungsmitglieder
sind
über
die
ihnen
zugewiesenen
Pflichten
zu
unterrichten
[EU]
.2
Os
membros
da
tripulação
devem
ser
instruídos
quanto
às
tarefas
que
lhes
estão
atribuídas
.3
Die
Leistungsfähigkeit
der
mit
Aufgaben
der
Brandabwehr
betrauten
Besatzungsmitglieder
muss
durch
Ausbildung
und
Übungen
an
Bord
regelmäßig
bewertet
werden
,
um
verbesserungsbedürftige
Bereiche
festzustellen
und
um
die
Kompetenz
auf
dem
Gebiet
der
Brandabwehr
aufrecht
zu
erhalten
und
die
Einsatzbereitschaft
der
Brandabwehr-Organisation
sicherzustellen
. [EU]
.3 O
desempenho
dos
membros
da
tripulação
a
que
estejam
atribuídas
tarefas
de
combate
a
incêndios
deve
ser
avaliado
regularmente
por
meio
de
acções
de
formação
e
exercícios
a
bordo
, a
fim
de
identificar
os
domínios
em
que
são
necessárias
melhorias
,
assegurar
a
preservação
da
competência
no
combate
a
incêndios
e
garantir
a
operacionalidade
da
organização
do
combate
a
incêndios
.
.3
Mindestens
zwei
Besatzungsmitglieder
des
schnellen
Bereitschaftsbootes
müssen
ausgebildet
werden
und
regelmäßig
an
Übungen
teilnehmen
,
wobei
Abschnitt
A-VI/2
der
Tabelle
A-VI/2
.2
des
Internationalen
Codes
für
die
Ausbildung
,
die
Erteilung
von
Befähigungszeugnissen
und
den
Wachdienst
von
Seeleuten
(
STCW-Code
)
mit
den
Mindestanforderungen
an
die
Kompetenz
der
Besatzung
von
schnellen
Bereitschaftsbooten
und
die
Empfehlungen
der
IMO
in
der
Entschließung
A.771 (
18
)
in
der
jeweils
geänderten
Fassung
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.3
Duas
tripulações
,
pelo
menos
,
da
embarcação
de
socorro
rápida
devem
receber
formação
e
realizar
exercícios
regularmente
,
tendo
em
conta
o
prescrito
na
tabela
A-VI/2-2
da
secção
A-VI/2
(Specification
of
the
minimum
standard
of
competence
in
fast
rescue
boats
)
do
Código
STCW
(Código
de
Formação
,
Certificação
e
Serviço
de
Quartos
dos
Marítimos
) e
as
recomendações
constantes
da
Resolução
IMO
A.771(18),
conforme
alterada
.
.3
Mindestens
zwei
Besatzungsmitglieder
jedes
schnellen
Bereitschaftsbootes
müssen
ausgebildet
werden
und
regelmäßig
an
Übungen
teilnehmen
,
wobei
Abschnitt
A-VI/2
der
Tabelle
A-VI/2
.2
des
Internationalen
Codes
für
die
Ausbildung
,
die
Erteilung
von
Befähigungszeugnissen
und
den
Wachdienst
von
Seeleuten
(
STCW-Code
)
mit
den
Mindestanforderungen
an
die
Kompetenz
der
Besatzung
von
schnellen
Bereitschaftsbooten
und
die
von
der
IMO
mit
der
Entschließung
A.771 (
18
)
angenommenen
Empfehlungen
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.3
Duas
tripulações
,
pelo
menos
,
por
barco
salva-vidas
veloz
devem
receber
formação
e
realizar
exercícios
regularmente
,
tendo
em
conta
o
prescrito
na
tabela
A-VI/2-2
da
secção
A-VI/2
(Specification
of
the
minimum
standard
of
competence
in
fast
rescue
boats
)
do
Código
de
Formação
,
Certificação
e
Serviço
de
Quartos
dos
Marítimos
(Código
STCW
) e
as
recomendações
adoptadas
pela
OMI
na
Resolução
A.771(18).
.4
unerlaubte
Handlungen
,
die
die
Sicherheit
des
Schiffes
sowie
seiner
Fahrgäste
und
Besatzungsmitglieder
gefährden
[EU]
.4
actos
ilícitos
que
ponham
em
perigo
a
segurança
do
navio
e
dos
seus
passageiros
e
tripulantes
.8
Die
Besatzungsmitglieder
müssen
nach
den
Vorschriften
der
SOLAS-Regel
III/19
.4
eine
Ausbildung
und
Unterweisung
an
Bord
erhalten
. [EU]
.8
Devem
ser
dadas
formação
e
instruções
a
bordo
aos
membros
da
tripulação
,
em
conformidade
com
as
disposições
da
regra
SOLAS
III/19
.4.
.8
Die
Besatzungsmitglieder
müssen
nach
den
Vorschriften
der
SOLAS-Regel
III/19
.4
in
ihrer
geänderten
Fassung
eine
Ausbildung
und
Unterweisung
an
Bord
erhalten
. [EU]
.8
Devem
ser
dadas
formação
e
instruções
a
bordo
aos
membros
da
tripulação
,
em
conformidade
com
as
disposições
da
regra
SOLAS
III/19
.4,
na
versão
actualizada
.
alle
Besatzungsmitglieder
mit
den
für
die
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
maßgebenden
Gesetzen
,
Vorschriften
und
Verfahren
vertraut
sind
. [EU]
Todos
os
membros
da
tripulação
estejam
familiarizados
com
as
leis
,
os
regulamentos
e
os
procedimentos
pertinentes
para
o
desempenho
das
suas
funções
.
Alle
Piloten
und
die
technischen
NVIS-
Besatzungsmitglieder
,
die
NVIS-Flugbetrieb
durchführen
,
müssen
in
den
letzten
90
Tagen
drei
NVIS-Flüge
absolviert
haben
. [EU]
Todos
os
pilotos
e
membros
da
tripulação
técnica
NVIS
que
realizam
operações
NVIS
devem
ter
completado
três
voos
NVIS
nos
últimos
90
dias
.
Alle
Piloten
und
HHO-
Besatzungsmitglieder
,
die
HHO-Flugbetrieb
durchführen
,
müssen
in
den
letzten
90
Tagen
Folgendes
absolviert
haben:
[EU]
Todos
os
pilotos
e
tripulantes
HHO
afetos
a
operações
HHO
devem
ter
realizado
,
nos
últimos
90
dias:
Alle
verbleibenden
Besatzungsmitglieder
entsprechend
dem
für
das
Schiff
geltenden
Notfallplan
versammeln
. [EU]
Distribuir
toda
a
restante
tripulação
de
acordo
com
o
plano
de
contingência
do
navio
.
An
die
Besatzungsmitglieder
der
Offshore-Anlage
oder
zum
Betrieb
von
Motoren
,
Maschinen
und
sonstigen
Geräten
der
Offshore-Anlage
gelieferte
Waren:
[EU]
Mercadorias
destinadas
às
pessoas
que
exploram
instalações
de
alto
mar
ou
necessárias
a
funcionamento
dos
motores
,
máquinas
e
outros
aparelhos
de
tais
instalações:
An
die
Besatzungsmitglieder
der
Offshore-Anlage
oder
zum
Betrieb
von
Motoren
,
Maschinen
und
sonstigen
Geräten
der
Offshore-Anlage
gelieferte
Waren
[EU]
Mercadorias
destinadas
às
pessoas
que
exploram
instalações
de
alto
mar
ou
necessárias
ao
funcionamento
dos
motores
,
máquinas
e
outros
aparelhos
de
tais
instalações
Anzahl
Besatzungsmitglieder
an
Bord
[EU]
Número
de
membros
da
tripulação
a
bordo
Auf
Schiffen
,
die
zu
Erwerbszwecken
betrieben
werden
,
gelten
als
Besatzungsmitglieder
oder
ihnen
gleichgestellte
Personen
der
Schiffsführer
,
die
Personen
,
die
an
Bord
beschäftigt
und
in
der
Musterrolle
eingetragen
sind
,
sowie
die
Familienangehörigen
dieser
Personen
,
soweit
sie
an
Bord
wohnen
. [EU]
No
que
respeita
às
embarcações
utilizadas
para
fins
profissionais
,
são
considerados
tripulantes
ou
equiparados
o
comandante
e o
pessoal
empregado
a
bordo
constante
da
lista
de
tripulação
,
bem
como
os
membros
da
família
do
pessoal
,
desde
que
residam
a
bordo
.
Aufzeichnungen
über
alle
Schulungen
,
Überprüfungen
und
Qualifikationen
aller
Besatzungsmitglieder
,
wie
in
Teil-ORO
vorgeschrieben
,
zu
führen
und
[EU]
Manter
registos
de
todas
as
ações
de
formação
e
controlos
realizados
,
bem
como
das
qualificações
dos
tripulantes
,
conforme
previsto
na
Parte-ORO
; e
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Besatzungsmitglieder":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners