A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
berauscht
berechnen
Berechnung
Berechnungsformel
Berechtigung
beregnen
Beregnung
Bereich
bereichern
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
349 results for
Berechtigung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
"Beförderungsdokument"
ein
gültiges
,
einen
Anspruch
auf
Beförderungsleistung
begründendes
Dokument
oder
eine
gleichwertige
Berechtigung
in
papierloser
Form
,
das
bzw
.
die
vom
Luftfahrt-
oder
Schienenverkehrsunternehmen
oder
einem
zugelassenen
Vermittler
ausgegeben
oder
genehmigt
wurde
[EU]
«Bilhete»
,
um
documento
válido
ou
um
título
equivalente
em
suporte
duradouro
,
emitido
ou
autorizado
por
uma
transportadora
aérea
,
por
um
operador
de
transportes
ferroviários
ou
por
um
agente
autorizado
,
que
confere
direito
a
transporte
Bei
der
Analyse
der
Angaben
,
die
von
den
AKP-Staaten
zur
Feststellung
der
Berechtigung
und
der
zusätzlichen
finanziellen
Unterstützung
nach
Artikel
9
übermittelt
werden
,
legt
die
Kommission
die
inflationsbereinigte
Landeswährung
zugrunde
. [EU]
A
análise
dos
dados
fornecidos
pelos
Estados
ACP
para
determinar
a
elegibilidade
e o
apoio
financeiro
adicional
definidos
no
artigo
9.o
será
efectuada
pela
Comissão
na
moeda
local
corrigida
pela
taxa
de
inflação
.
Bei
der
Verwendung
eines
Vordrucks
sind
alle
Felder
für
Kategorien
,
Unterkategorien
oder
Muster
berechtigung
en
,
die
keinen
Berechtigung
seintrag
enthalten
,
so
zu
kennzeichnen
,
dass
daraus
das
Nichtvorhandensein
der
diesbezüglichen
Berechtigung
hervorgeht
. [EU]
Se
for
utilizado
um
formulário
pré-impresso
,
todas
as
caixas
destinadas
a
indicar
a
categoria
,
subcategoria
ou
classe
de
qualificação
que
não
forem
utilizadas
deverão
ser
assinaladas
para
indicar
que
o
titular
da
licença
não
possui
a
categoria
em
causa
.
Bei
der
Verwendung
eines
Vordrucks
sind
alle
Felder
für
Kategorien
,
Unterkategorien
oder
Muster
berechtigung
en
,
die
keinen
Berechtigung
seintrag
enthalten
,
so
zu
kennzeichnen
,
dass
daraus
das
Nichtvorhandensein
der
diesbezüglichen
Berechtigung
hervorgeht
. [EU]
Se
for
utilizado
um
formulário
pré-impresso
,
todas
as
caixas
destinadas
a
indicar
a
categoria
,
subcategoria
ou
qualificação
de
tipo
que
não
forem
utilizadas
deverão
ser
assinaladas
para
indicar
que
o
titular
da
licença
não
possui
a
qualificação
em
causa
.
Bei
Eingang
eines
Antrags
auf
Erteilung
,
Verlängerung
,
Erneuerung
oder
Änderung
einer
Lizenz
,
einer
Berechtigung
,
eines
Zeugnisses
oder
einer
Bescheinigung
einer
Person
und
entsprechender
Unterlagen
hierfür
prüft
die
zuständige
Behörde
,
ob
der
Antragsteller
die
einschlägigen
Anforderungen
erfüllt
. [EU]
Ao
receber
um
pedido
de
emissão
,
revalidação
,
renovação
ou
alteração
de
uma
licença
,
qualificação
,
certificado
ou
atestado
de
uma
pessoa
e
eventual
documentação
de
apoio
, a
autoridade
competente
verifica
se
o
requerente
satisfaz
os
requisitos
aplicáveis
.
Bei
Erhalt
eines
ordnungsgemäßen
EASA-Formblatts
19
und
der
einschlägigen
Dokumentation
,
mit
der
die
Erfüllung
der
einschlägigen
Anforderungen
für
eine
Berechtigung
und
die
zugehörige
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
nachgewiesen
wird
,
hat
die
zuständige
Behörde
[EU]
Após
recepção
do
formulário
19
da
EASA
,
devidamente
preenchido
, e
da
documentação
de
apoio
atestando
a
conformidade
com
os
requisitos
de
qualificação
aplicáveis
,
acompanhados
da
licença
de
manutenção
aeronáutica
, a
autoridade
competente
deverá:
bei
Personen
,
denen
sie
Flugausbildung
für
die
Lizenz
,
die
Berechtigung
oder
das
Zeugnis
erteilt
haben
,
für
die
bzw
.
das
die
praktische
Prüfung
oder
Kompetenzbeurteilung
durchgeführt
werden
soll
,
oder
[EU]
Aos
quais
tenham
ministrado
instrução
de
voo
para
a
licença
,
qualificação
ou
certificado
para
a/o
qual
a
prova
de
perícia
ou
a
avaliação
de
competência
seja
realizada
;
ou
(
Berechtigung
,
ausschließlich
Rangierlokomotiven
zu
führen
) [EU]
(autorização
para
conduzir
apenas
locomotivas
de
manobra
)
(
Berechtigung
,
Bauzüge
und
Eisenbahnfahrzeuge
für
Unterhaltungsarbeiten
zu
führen
) [EU]
(autorização
para
conduzir
comboios
de
trabalho
e
veículos
de
manutenção
)
"
Berechtigung
"
bezeichnet
die
in
einer
Lizenz
eingetragene
und
einen
Teil
der
Lizenz
bildende
Genehmigung
,
in
der
die
ICAO-Ortskennung
und
die
Sektoren
und/oder
Arbeitsplätze
angegeben
sind
,
an
denen
der
Lizenzinhaber
zur
Ausübung
der
Tätigkeit
befähigt
ist
. [EU]
«Averbamento
de
órgão
de
controlo»
, a
autorização
inscrita
numa
licença
e
que
dela
constitui
parte
integrante
,
que
menciona
o
indicador
de
local
OACI
e
os
sectores
e/ou
posições
de
trabalho
em
que
o
titular
da
licença
tem
competência
para
trabalhar
.
"
Berechtigung
"
bezeichnet
die
in
einer
Lizenz
eingetragene
und
einen
Teil
der
Lizenz
bildende
Genehmigung
,
in
der
die
ICAO-Ortskennung
und
die
Sektoren
und/oder
Arbeitsplätze
angegeben
sind
,
an
denen
der
Lizenzinhaber
zur
Ausübung
der
Tätigkeit
befähigt
ist
[EU]
«Averbamento
de
órgão
de
controlo»
, a
autorização
inscrita
numa
licença
e
que
dela
faz
parte
integrante
,
que
designa
o
indicador
de
local
ICAO
e
os
sectores
e/ou
posições
operacionais
em
que
o
titular
da
licença
está
habilitado
a
trabalhar
Berechtigung
des
Piloten/Eigentümers
[EU]
Licença
de
piloto-proprietário
Berechtigung
des
Unternehmens
[EU]
Elegibilidade
da
empresa
"
Berechtigung
"
einen
Vermerk
in
einer
Lizenz
,
mit
dem
Rechte
,
besondere
Bedingungen
oder
Einschränkungen
im
Zusammenhang
mit
dieser
Lizenz
festgelegt
werden
. [EU]
«Qualificação»:
uma
declaração
feita
numa
licença
,
indicando
prerrogativas
,
condições
específicas
ou
limitações
associadas
a
essa
licença
.
(
Berechtigung
für
Verkehrsarten
und
Fahrzeugen
,
die
nicht
den
Unterklassen
A1
bis
A4
entsprechen
. [EU]
(autorização
referente
a
serviços
ou
material
circulante
não
correspondente
às
subcategorias
A1
a
A4
.
Berechtigung
und
Reserve
für
den
Verpflichtungszeitraum
[EU]
Elegibilidade
e
reserva
do
período
de
compromisso
(
Berechtigung
zum
Führen
von
Güterzügen
) [EU]
(autorização
para
conduzir
comboios
de
mercadorias
)
Berechtigung
zum
Verbleib
im
Mitgliedstaat
während
der
Prüfung
des
Antrags
[EU]
Direito
de
permanência
no
Estado-Membro
durante
a
apreciação
do
pedido
Berechtigung
zur
Einleitung
von
Vorgängen
[EU]
Autoridade
para
iniciar
processos
.
Berechtigung
zur
Einreichung
einer
internationalen
Anmeldung
[EU]
Direito
de
apresentar
pedidos
internacionais
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berechtigung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners