A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
115 results for Beratungsverfahren
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Das
in
Artikel
8
Absatz
2
genannte
Beratungsverfahren
findet
auf
die
Annahme
des
in
Artikel
6
Absatz
1
genannten
Arbeitsprogramms
Anwendung
. [EU]
O
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
8.o é
aplicável
para
a
adopção
do
programa
de
trabalho
referido
no
n.o 1
do
artigo
6.o
Der
Ausschuss
wird
nach
dem
in
Artikel
19
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
zu
der
Befugnisübertragung
gemäß
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
gehört
. [EU]
O
Comité
é
consultado
sobre
a
decisão
de
delegação
a
que
se
refere
o n.o 1
do
presente
artigo
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
19
.o.
Der
Inhalt
der
statistischen
Aufstellung
wird
nach
dem
in
Artikel
67
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
festgelegt
. [EU]
O
conteúdo
do
relatório
estatístico
é
estabelecido
em
conformidade
com
o
procedimento
consultivo
referido
no
n.o 2
do
artigo
67
.o.
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen
,
gemäß
dem
in
Artikel
5
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
mit
den
moldauischen
Behörden
die
an
die
Makrofinanzhilfe
der
Union
geknüpften
wirtschaftspolitischen
Auflagen
zu
vereinbaren
,
die
in
einer
Vereinbarung
festzulegen
sind
,
die
auch
einen
Zeitrahmen
für
ihre
Erfüllung
enthält
(
nachstehend
"Vereinbarung"
genannt
). [EU]
É
atribuída
competência
à
Comissão
para
acordar
com
as
autoridades
moldavas
,
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
5.o,
as
condições
de
política
económica
associadas
à
assistência
macrofinanceira
da
União
, a
estabelecer
num
Memorando
de
Entendimento
que
deve
incluir
um
calendário
para
o
seu
cumprimento
(a
seguir
designado
«Memorando
de
Entendimento»
).
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen
,
gemäß
dem
in
Artikel
6
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
mit
den
Behörden
der
Ukraine
die
an
die
Makrofinanzhilfe
der
Union
geknüpften
wirtschaftspolitischen
Auflagen
zu
vereinbaren
,
die
in
einer
Vereinbarung
festzulegen
sind
,
die
auch
einen
Zeitrahmen
für
ihre
Erfüllung
enthält
(
nachstehend
"Vereinbarung"
genannt
). [EU]
É
atribuída
competência
à
Comissão
para
acordar
com
as
autoridades
ucranianas
,
nos
termos
do
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
6.o,
as
condições
de
política
económica
associadas
à
assistência
macrofinanceira
da
União
, a
estabelecer
num
Memorando
de
Entendimento
que
deve
incluir
um
calendário
para
o
seu
cumprimento
(a
seguir
designado
«Memorando
de
Entendimento»
).
Die
aktualisierte
Liste
der
Reisedokumente
wird
gemäß
dem
in
Artikel
8
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
erstellt
. [EU]
A
lista
actualizada
dos
documentos
de
viagem
é
elaborada
nos
termos
do
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o
artigo
8.o, n.o 2.
Die
Ausgangsfassung
des
Gemeinschaftskatalogs
wird
spätestens
bis
zum
21
.
März
2010
nach
dem
in
Artikel
28
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
angenommen
;
seine
Einträge
bestehen
aus
jenen
Einträgen
,
die
in
Teil
B
des
Anhangs
zur
Richtlinie
96/25/EG
und
in
den
Spalten
2
bis
4
des
Anhangs
zur
Richtlinie
82/471/EWG
aufgeführt
sind
. [EU]
A
primeira
versão
do
Catálogo
comunitário
deve
ser
aprovada
pelo
procedimento
consultivo
referido
no
n.o 2
do
artigo
28
.o
até
21
de
Março
de
2010
e
as
suas
entradas
serão
as
enumeradas
na
parte
B
do
anexo
da
Directiva
96/25/CE
e
nas
colunas
2 a 4
do
anexo
da
Directiva
82/471/CEE
.
Die
Bekanntmachungen
enthalten
die
in
Anhang
IV
aufgeführten
Informationen
und
gegebenenfalls
jede
andere
vom
Auftraggeber
für
sinnvoll
erachtete
Angabe
gemäß
dem
jeweiligen
Muster
der
Standardformulare
,
die
von
der
Kommission
gemäß
dem
in
Artikel
67
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
angenommen
werden
. [EU]
Os
anúncios
comportarão
as
informações
a
que
se
refere
o
anexo
V e,
se
for
caso
disso
,
qualquer
outra
informação
considerada
útil
pela
autoridade/entidade
adjudicante
, e
serão
elaborados
no
formato
dos
formulários-tipo
aprovados
pela
Comissão
de
acordo
com
o
procedimento
consultivo
referido
no
n.o 2
do
artigo
67
.o.
Die
Bekanntmachung
nach
Artikel
2d
Absatz
4
zweiter
Gedankenstrich
,
deren
Format
von
der
Kommission
nach
dem
in
Artikel
3b
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
festgelegt
wird
,
enthält
folgende
Angaben:
[EU]
O
anúncio
a
que
se
refere
o
segundo
travessão
do
n.o 4
do
artigo
2.o-D,
cujo
formato
é
aprovado
pela
Comissão
pelo
procedimento
de
consulta
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
3.o-B,
deve
conter
as
seguintes
informações:
Die
Bekanntmachung
nach
Artikel
60
Absatz
4
zweiter
Gedankenstrich
,
deren
Format
von
der
Kommission
nach
dem
in
Artikel
67
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
festgelegt
wird
,
enthält
folgende
Angaben:
[EU]
O
anúncio
a
que
se
refere
o
segundo
travessão
do
n.o 4
do
artigo
60
.o,
cujo
formato
é
aprovado
pela
Comissão
em
conformidade
com
o
procedimento
de
consulta
referido
no
n.o 2
do
artigo
67
.o,
deve
conter
as
seguintes
informações:
die
Bescheinigung
,
die
von
dem
Gericht
oder
der
zuständigen
Behörde
des
Ursprungsmitgliedstaats
unter
Verwendung
des
nach
dem
Beratungsverfahren
nach
Artikel
81
Absatz
2
erstellten
Formblatts
ausgestellt
wurde
,
unbeschadet
des
Artikels
47
. [EU]
A
certidão
emitida
pelo
órgão
jurisdicional
ou
autoridade
competente
do
Estado-Membro
de
origem
,
utilizando
o
formulário
estabelecido
de
acordo
com
o
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o
artigo
81
.o, n.o 2,
sem
prejuízo
do
disposto
no
artigo
47
.o.
Die
Bezugnahmen
auf
Artikel
3
des
Beschlusses
1999/468/EG
gelten
als
Bezugnahmen
auf
Artikel
2 (
Beratungsverfahren
)
des
vorliegenden
Beschlusses
. [EU]
As
referências
ao
artigo
3.o
da
Decisão
1999/486/CE
devem
ser
entendidas
como
referências
ao
artigo
2.o (procedimento
consultivo
)
da
presente
decisão
.
Die
Datenanforderungen
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
enthalten
die
Anforderungen
für
Wirkstoffe
und
Pflanzenschutzmittel
nach
den
Anhängen
II
und
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
und
werden
ohne
wesentliche
Änderungen
in
Verordnungen
festgelegt
,
die
nach
dem
in
Artikel
79
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
erlassen
werden
. [EU]
Os
requisitos
em
matéria
de
dados
referidos
nos
n.os 1 e 2
devem
incluir
os
requisitos
aplicáveis
às
substâncias
activas
e
aos
produtos
fitofarmacêuticos
,
tal
como
constam
dos
anexos
II
e
III
da
Directiva
91/414/CEE
e
dos
regulamentos
aprovados
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
79
.o,
sem
alterações
substanciais
.
Die
Durchführungsvorschriften
für
das
Verkehrsflussmanagement
,
einschließlich
der
erforderlichen
Aufsichtsvereinbarungen
,
werden
mit
dem
Ziel
,
die
verfügbare
Kapazität
bei
der
Nutzung
des
Luftraums
zu
optimieren
und
die
Verfahren
der
Verkehrsflussregelung
zu
stärken
,
nach
dem
in
Artikel
5
Absatz
2
der
Rahmenverordnung
genannten
Beratungsverfahren
erarbeitet
und
nach
dem
in
Artikel
5
Absatz
3
der
Rahmenverordnung
genannten
Regelungsverfahren
angenommen
. [EU]
As
regras
de
execução
relativas
à
gestão
do
fluxo
de
tráfego
aéreo
,
incluindo
as
disposições
necessárias
em
matéria
de
supervisão
,
são
elaboradas
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
5.o
do
regulamento-quadro
e
aprovadas
pelo
procedimento
de
regulamentação
a
que
se
refere
o n.o 3
do
mesmo
artigo
, a
fim
de
optimizar
as
capacidades
disponíveis
na
utilização
do
espaço
aéreo
e
de
reforçar
os
processos
de
gestão
do
fluxo
do
tráfego
aéreo
.
Die
einzelfallbezogenen
Maßnahmen
werden
nach
dem
in
Artikel
10
Absatz
3
genannten
Beratungsverfahren
festgelegt
. [EU]
As
medidas
individuais
são
aprovadas
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 3
do
artigo
10
.o.
Die
freiwilligen
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
und
potenzielle
Synergien
mit
Initiativen
der
Mitgliedstaaten
,
Initiativen
der
Union
und
Initiativen
von
internationaler
Seite
werden
gemäß
dem
in
Artikel
16
Absatz
5
genannten
Beratungsverfahren
koordiniert
. [EU]
As
contribuições
voluntárias
dos
Estados-Membros
e
as
potenciais
sinergias
com
as
iniciativas
pertinentes
a
nível
nacional
,
da
União
e
internacional
devem
ser
coordenadas
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 5
do
artigo
16
.o
Die
gemeinsamen
Regeln
für
die
Umsetzung
des
Absatzes
5,
wie
beispielsweise
das
Format
der
ausgetauschten
Daten
,
die
technischen
Verfahren
zur
elektronischen
Abfrage
der
einzelstaatlichen
elektronischen
Register
der
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Förderung
der
Interoperabilität
dieser
Register
mit
anderen
einschlägigen
Datenbanken
,
werden
von
der
Kommission
nach
dem
in
Artikel
25
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
und
zum
ersten
Mal
vor
dem
31
.
Dezember
2010
angenommen
. [EU]
As
normas
comuns
relativas
à
aplicação
do
n.o 5,
tais
como
o
formato
dos
dados
trocados
,
os
procedimentos
técnicos
de
consulta
electrónica
dos
registos
electrónicos
nacionais
dos
outros
Estados-Membros
e a
promoção
da
interoperabilidade
desses
registos
com
outras
bases
de
dados
pertinentes
são
aprovadas
pela
Comissão
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
25
.o e,
pela
primeira
vez
,
antes
de
31
de
Dezembro
de
2010
.
Die
in
Absatz
1
Buchstabe
a
dieses
Artikels
genannte
Entscheidung
wird
gemäß
dem
in
Artikel
22
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
gefasst
. [EU]
A
decisão
referida
no
n.o 1,
alínea
a),
do
presente
artigo
é
adotada
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o
artigo
22
.o, n.o 2.
Die
in
Absatz
1
dieses
Artikels
genannte
Ermächtigung
wird
nach
dem
in
Artikel
16
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
erteilt
. [EU]
A
autorização
prevista
no
n.o 1
do
presente
artigo
é
concedida
de
acordo
com
o
procedimento
consultivo
referido
no
artigo
16
.o, n.o 2.
Die
Kommission
entscheidet
nach
dem
in
Artikel
62
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
,
ob
die
betreffenden
Eisenbahninfrastrukturen
als
strategisch
unbedeutend
betrachtet
werden
können
;
dabei
berücksichtigt
sie
die
Länge
der
betreffenden
Schienenstrecken
,
ihren
Auslastungsgrad
und
das
potenziell
betroffene
Verkehrsaufkommen
. [EU]
A
Comissão
decide
,
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o
artigo
62
.o, n.o 2,
se
pode
considerar-se
que
essas
infraestruturas
ferroviárias
não
têm
importância
estratégica
em
função
do
comprimento
das
linhas
ferroviárias
em
questão
,
do
seu
nível
de
utilização
e
do
volume
de
tráfego
potencialmente
afetado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beratungsverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners