A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
115 results for Beratungsverfahren
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
(8)
Bis
zum
4.
Dezember
2010
wird
nach
dem
in
Artikel
5
Absatz
2
der
Rahmenverordnung
genannten
Beratungsverfahren
eine
Anleitung
für
die
Einrichtung
und
Änderung
von
funktionalen
Luftraumblöcken
ausgearbeitet
. [EU]
O
material
de
orientação
para
a
criação
e a
modificação
de
blocos
funcionais
de
espaço
aéreo
deve
ser
elaborado
até
4
de
Dezembro
de
2010
,
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
5.o
do
regulamento-quadro
.
Änderungen
der
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Formblätter
werden
nach
dem
Beratungsverfahren
gemäß
Artikel
73
Absatz
3
beschlossen
. [EU]
As
alterações
dos
formulários
previstos
no
presente
regulamento
devem
ser
aprovadas
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 3
do
artigo
73
.o.
Artikel
10
Absatz
2
des
Beschlusses
Nr
.
1719/2006/EG
sieht
vor
,
dass
alle
nicht
in
Absatz
1
dieses
Artikels
aufgeführten
für
die
Durchführung
des
Programms
erforderlichen
Maßnahmen
nach
dem
in
Artikel
9
Absatz
3
jenes
Beschlusses
genannten
Verfahren
zu
erlassen
sind
, d. h.
nach
dem
im
Beschluss
1999/468/EG
des
Rates
vom
28
.
Juni
1999
zur
Festlegung
der
Modalitäten
für
die
Ausübung
der
der
Kommission
übertragenen
Durchführungsbefugnisse
definierten
Beratungsverfahren
. [EU]
No
n.o 2
do
artigo
10
.o
da
Decisão
n.o
1719/2006/CE
,
prevê-se
que
as
medidas
necessárias
à
execução
do
programa
não
enumeradas
no
n.o 1
sejam
aprovadas
nos
termos
do
n.o 3
do
artigo
9.o
dessa
mesma
decisão
,
isto
é,
pelo
procedimento
consultivo
estabelecido
pela
Decisão
1999/468/CE
do
Conselho
,
de
28
de
Junho
de
1999
,
que
fixa
as
regras
de
exercício
das
competências
de
execução
atribuídas
à
Comissão
[4].
Auf
Ersuchen
eines
Mitgliedstaats
oder
auf
eigene
Veranlassung
prüft
die
Kommission
die
Anwendung
von
Artikel
17
in
Bezug
auf
eine
Quelle
für
Biokraftstoff
oder
einen
flüssigen
Biobrennstoff
,
und
sie
entscheidet
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Eingang
eines
Ersuchens
und
nach
dem
in
Artikel
25
Absatz
3
genannten
Beratungsverfahren
,
ob
der
betreffende
Mitgliedstaat
Biokraftstoff
oder
flüssigen
Biobrennstoff
aus
dieser
Quelle
für
die
in
Artikel
17
Absatz
1
Buchstaben
a, b
und
c
genannten
Zwecke
berücksichtigen
darf
. [EU]
A
pedido
de
um
Estado-Membro
ou
por
iniciativa
própria
, a
Comissão
examina
a
aplicação
do
artigo
17
.o
em
relação
a
uma
fonte
de
biocombustível
ou
outro
biolíquido
e,
no
prazo
de
seis
meses
a
contar
da
recepção
do
pedido
e
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 3
do
artigo
25
.o,
decide
se
o
Estado-Membro
em
questão
pode
ter
em
conta
o
biocombustível
ou
biolíquido
proveniente
dessa
fonte
para
os
efeitos
das
alíneas
a), b)
ou
c)
do
n.o 1
do
artigo
17
.o.
Auf
Ersuchen
eines
Mitgliedstaats
oder
auf
eigene
Veranlassung
prüft
die
Kommission
die
Anwendung
von
Artikel
7b
in
Bezug
auf
eine
Quelle
für
Biokraftstoff
und
sie
entscheidet
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Eingang
eines
Ersuchens
und
nach
dem
in
Artikel
11
Absatz
3
genannten
Beratungsverfahren
,
ob
der
betreffende
Mitgliedstaat
Biokraftstoff
aus
dieser
Quelle
für
die
in
Artikel
7a
genannten
Zwecke
berücksichtigen
darf
. [EU]
A
pedido
de
um
Estado-Membro
ou
por
iniciativa
própria
, a
Comissão
examina
a
aplicação
do
artigo
7.o-B
em
relação
a
uma
fonte
de
biocombustível
e,
no
prazo
de
seis
meses
a
contar
da
recepção
do
pedido
e
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 3
do
artigo
11
.o,
decide
se
o
Estado-Membro
em
questão
pode
ter
em
conta
o
biocombustível
proveniente
dessa
fonte
para
os
efeitos
do
artigo
7.o-A.
Außerdem
ist
es
angebracht
,
einige
rein
technische
Maßnahmen
,
insbesondere
technische
Leitlinien
,
aufgrund
ihres
unverbindlichen
Charakters
nach
dem
Beratungsverfahren
zu
erlassen
. [EU]
A
utilização
do
procedimento
consultivo
é
igualmente
adequada
para
aprovar
algumas
medidas
meramente
técnicas
,
em
especial
orientações
técnicas
,
atendendo
ao
seu
carácter
não
vinculativo
.
Bekanntmachungen
über
Unteraufträge
sind
gemäß
den
Mustern
der
Standardformulare
abzufassen
,
die
von
der
Kommission
nach
dem
in
Artikel
67
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
erlassen
werden
. [EU]
Os
anúncios
de
subcontratação
serão
redigidos
segundo
o
formulário-tipo
aprovado
pela
Comissão
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
67
.o.
Beschlüsse
im
Sinne
des
Absatzes
3
dieses
Artikels
werden
gemäß
dem
in
Artikel
16
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
gefasst
. [EU]
As
decisões
tomadas
nos
termos
do
n.o 3
do
presente
artigo
são
adotadas
pelo
procedimento
consultivo
referido
no
artigo
16
.o, n.o 2.
Beschlüsse
nach
Absatz
4
dieses
Artikels
werden
gemäß
dem
in
Artikel
16
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
gefasst
. [EU]
As
decisões
a
que
se
refere
o n.o 4
do
presente
artigo
são
adotadas
pelo
procedimento
consultivo
referido
no
artigo
16
.o, n.o 2.
Beschlüsse
zu
Projekten
und
Tätigkeiten
gemäß
Artikel
4
Buchstabe
b
beziehungsweise
c
werden
von
der
Kommission
nach
dem
in
Artikel
10
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
erlassen
. [EU]
As
decisões
relativas
a
projectos
e
actividades
a
que
se
referem
,
respectivamente
,
as
alíneas
b) e c)
do
artigo
4.o
são
tomadas
pela
Comissão
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
n.o 2
do
artigo
10
.o
Da
diese
geltenden
Bestimmungen
in
einem
ersten
Schritt
in
neue
Rechtsinstrumente
übernommen
und
daher
ohne
wesentliche
Änderungen
angenommen
werden
sollten
,
ist
das
Beratungsverfahren
dafür
am
besten
geeignet
. [EU]
Atendendo
a
que
,
como
primeira
medida
,
estas
disposições
actuais
deverão
ser
transferidas
para
novos
instrumentos
jurídicos
e
assim
aprovadas
sem
alteração
substancial
, o
procedimento
consultivo
é o
mais
adequado
.
Da
dieses
Dokument
nur
indikativ
ist
,
sollte
es
nach
dem
Beratungsverfahren
in
Zusammenarbeit
mit
EFSA
angenommen
werden
. [EU]
Visto
que
o
referido
documento
tem
uma
finalidade
meramente
indicativa
,
deverá
ser
aprovado
pelo
procedimento
consultivo
em
colaboração
com
a
AESA
.
Damit
die
Auswahlentscheidungen
schneller
und
effizienter
abgewickelt
werden
können
,
ist
es
erforderlich
,
das
Beratungsverfahren
durch
eine
Verpflichtung
der
Kommission
zur
unverzüglichen
Unterrichtung
des
Europäischen
Parlaments
und
der
Mitgliedstaaten
über
jedwede
Maßnahmen
zu
ersetzen
,
die
zur
Umsetzung
des
Beschlusses
Nr
.
1719/2006/EG
ohne
Mitwirkung
eines
Ausschusses
ergriffen
werden
- [EU]
A
fim
de
permitir
uma
execução
mais
rápida
e
mais
eficaz
das
decisões
de
selecção
, é
necessário
substituir
o
procedimento
consultivo
pela
obrigação
da
Comissão
de
informar
sem
demora
o
Parlamento
Europeu
e
os
Estados-Membros
sobre
quaisquer
medidas
tomadas
para
a
aplicação
da
Decisão
n.o
1719/2006/CE
sem
a
assistência
de
um
comité
,
Darüber
hinaus
stellt
der
Rückgriff
auf
das
Beratungsverfahren
anstelle
des
Prüfungsverfahrens
in
dieser
Verordnung
keinen
Präzedenzfall
für
künftige
Regelungen
zur
Schaffung
des
Rahmens
für
die
gemeinsame
Handelspolitik
dar
. [EU]
Além
disso
, a
utilização
no
presente
regulamento
do
procedimento
consultivo
,
por
oposição
ao
procedimento
de
exame
,
não
deve
ser
considerada
como
precedente
para
futuros
regulamentos
que
estabeleçam
o
enquadramento
da
política
comercial
comum
.
Das
Beratungsverfahren
sollte
für
den
Erlass
von
Durchführungsrechtsakten
hinsichtlich
der
Einwände
gegen
harmonisierte
Normen
angewendet
werden
und
für
den
Fall
,
dass
die
Verweise
auf
die
jeweilige
harmonisierte
Norm
deshalb
noch
nicht
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
worden
sind
,
weil
die
betreffende
Norm
noch
keine
Konformitätsvermutung
in
Bezug
auf
die
wesentlichen
,
in
den
geltenden
Harmonisierungsrechtsvorschriften
der
Union
enthaltenen
Anforderungen
zulässt
. [EU]
O
procedimento
consultivo
deverá
aplicar-se
na
adoção
dos
atos
de
execução
relativos
às
objeções
às
normas
harmonizadas
e
caso
as
referências
às
normas
harmonizadas
em
causa
ainda
não
tenham
sido
publicadas
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
,
uma
vez
que
as
referidas
normas
ainda
não
conferiram
a
presunção
de
conformidade
com
os
requisitos
essenciais
definidos
na
legislação
da
União
aplicável
em
matéria
de
harmonização
.
Das
Beratungsverfahren
sollte
für
die
Annahme
von
Ermächtigungen
nach
den
Artikeln
9,
11
und
12
angewandt
werden
,
da
diese
Genehmigungen
anhand
in
dieser
Verordnung
eindeutig
definierter
Kriterien
zu
erteilen
sind
- [EU]
O
procedimento
de
consulta
deverá
ser
utilizado
para
a
aprovação
de
autorizações
nos
termos
dos
artigos
9.o,
11
.o e
12
.o,
dado
que
essas
autorizações
deverão
ser
concedidas
com
base
em
critérios
claramente
definidos
estabelecidos
no
presente
regulamento
,
Das
Beratungsverfahren
sollte
für
die
Annahme
von
Überwachungsmaßnahmen
und
vorläufigen
Maßnahmen
zur
Anwendung
gelangen
,
da
sich
diese
Maßnahmen
und
ihre
Folgen
auf
die
Annahme
der
endgültigen
Schutzmaßnahmen
auswirken
. [EU]
É
conveniente
que
o
procedimento
consultivo
seja
utilizado
para
a
adopção
de
medidas
de
vigilância
e
de
medidas
provisórias
,
devido
aos
efeitos
dessas
medidas
e à
sua
lógica
sequencial
relativamente
à
adopção
de
medidas
de
salvaguarda
definitivas
.
Das
Format
der
Kurzfassung
des
Dossiers
und
des
vollständigen
Dossiers
wird
nach
dem
in
Artikel
79
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
festgelegt
. [EU]
O
modelo
do
processo
resumo
e
do
processo
completo
é
estabelecido
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
79
.o
Das
Format
des
Bewertungsberichts
wird
nach
dem
in
Artikel
79
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
festgelegt
. [EU]
O
modelo
do
relatório
de
avaliação
é
estabelecido
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
79
.o
Das
Format
des
Entwurfs
des
Bewertungsberichts
wird
nach
dem
in
Artikel
79
Absatz
2
genannten
Beratungsverfahren
festgelegt
. [EU]
O
modelo
do
projecto
de
relatório
de
avaliação
é
estabelecido
pelo
procedimento
consultivo
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
79
.o
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beratungsverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners