A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
43 results for Beraters
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Als
Reaktion
auf
die
Übermittlung
des
Rechts-
und
des
Wirtschaftsgutachtens
des
Beraters
am
9.
bzw
.
10
.
Juni
2003
hat
die
französische
Regierung
geltend
gemacht
,
dass
die
Äußerungen
des
Wirtschafts-
und
Finanzministers
in
dem
Interview
,
das
am
12
.
Juli
2002
in
Les
Echos
erschienen
sei
,
nicht
in
den
Rahmen
des
von
der
Kommission
am
30
.
Januar
2003
eingeleiteten
Prüfverfahrens
fallen
würden
. [EU]
Em
resposta
ao
envio
do
relatório
jurídico
e
do
relatório
económico
do
consultor
,
em
9 e
10
de
Junho
de
2003
,
as
Autoridades
francesas
alegaram
que
as
declarações
do
Ministro
da
Economia
e
Finanças
,
durante
uma
entrevista
publicada
no
Les
Echos
de
12
de
Julho
de
2002
,
não
são
abrangidas
pelo
âmbito
de
aplicação
do
procedimento
de
investigação
a
que
a
Comissão
deu
início
em
30
de
Janeiro
de
2003
.
Am
23
.
Juli
2001
wurde
ein
neuer
Abschlussbericht
des
Beraters
der
Kommission
vorgelegt
. [EU]
Em
23
de
Julho
de
2001
,
foi
entregue
um
novo
relatório
final
do
consultor
da
Comissão
.
Aus
dem
Bericht
des
Beraters
der
Kommission
ging
hervor
,
dass
für
die
Jahre
1991
,
1992
,
1993
und
1998
eine
Überkompensation
für
Crédit
Mutuel
vorlag
. [EU]
O
relatório
do
consultor
da
Comissão
revelou
que
o
Crédit
Mutuel
tinha
beneficiado
de
uma
sobrecompensação
em
1991
,
1992
,
1993
e
1998
.
Bei
einer
Sitzung
der
Kommission
,
der
französischen
Behörden
,
Crédit
Mutuel
und
Arthur
Andersen
am
26
.
Juli
2001
teilten
Crédit
Mutuel
und
Arthur
Andersen
mit
,
dass
sie
mit
den
endgültigen
Schlussfolgerungen
des
Beraters
der
Kommission
nicht
übereinstimmen
. [EU]
Durante
uma
reunião
realizada
em
26
de
Julho
de
2001
entre
a
Comissão
,
as
autoridades
francesas
, o
Crédit
Mutuel
e a
Arthur
Andersen
,
os
dois
últimos
manifestaram
o
seu
desacordo
relativamente
às
conclusões
finais
do
consultor
da
Comissão
.
Das
gilt
auch
in
Fällen
,
in
denen
diese
Einrichtungen
die
Lieferungen
oder
Leistungen
im
Rahmen
von
Aufträgen
mit
Wirtschaftsteilnehmern
übernehmen
können
und
zusätzliche
Dienstleistungen
erbringen
,
die
über
die
Leistungen
eines
einfachen
Vermittlers
oder
Beraters
hinausgehen
. [EU]
O
mesmo
se
aplica
quando
os
referidos
organismos
podem
realizar
essas
tarefas
através
de
contratos
com
operadores
económicos
,
prestando
serviços
adicionais
significativos
que
ultrapassem
os
de
um
simples
intermediário
ou
consultor
.
Das
Gutachten
kommt
zu
dem
Schluss
,
die
Schlussfolgerungen
des
Beraters
seien
aus
folgenden
Gründen
falsch:
[EU]
O
relatório
conclui
que
as
conclusões
do
consultor
são
erradas
visto
que:
Das
von
FT
vorgelegte
Wirtschaftsgutachten
unterstreicht
,
der
in
dem
Gutachten
des
Beraters
gezogene
Analyserahmen
sei
sehr
restriktiv
,
"da
er
hauptsächlich
die
Auswirkungen
der
Erklärung
vom
12
.
Juli
2002
analysiert
und
eine
einzige
Methode
anwendet
,
die
so
genannte
Event
Study"
. [EU]
Quanto
ao
relatório
económico
apresentado
pela
FT
,
sublinha
que
o
âmbito
de
análise
do
relatório
do
consultor
é
muito
restritivo
«porque
analisa
principalmente
os
efeitos
da
declaração
de
12
de
Julho
de
2002
e
utiliza
uma
metodologia
única
,
denominada
"event
studies"»
.
Der
Bericht
des
Beraters
wurde
den
französischen
Behörden
und
Crédit
Mutuel
am
10
.
Januar
2000
zur
Prüfung
vorgelegt
. [EU]
O
relatório
final
do
consultor
foi
apresentado
para
análise
às
autoridades
francesas
e
ao
Crédit
Mutuel
em
10
de
Janeiro
de
2000
.
Die
erste
Antwort
des
Vereinigten
Königreichs
enthielt
einen
Bericht
des
Beraters
Deloitte
,
aus
dem
ein
interner
Zinsfuß
für
die
geplante
Investition
von
hervorgehen
sollte
. [EU]
Na
sua
resposta
inicial
, o
Reino
Unido
incluiu
um
relatório
dos
consultores
da
Deloitte
que
parecia
indicar
uma
taxa
interna
de
rendimento
de
[...]
para
o
investimento
proposto
.
Die
italienischen
Behörden
fügten
ihrer
Antwort
ein
weiteres
Schreiben
des
Beihilfeempfängers
mit
internen
Unterlagen
der
Friel
Gruppe
bei:
Vermerk
eines
Beraters
,
der
darauf
hinweist
,
dass
die
Möglichkeit
bestehe
,
den
Zustand
des
Kraftwerks
von
NGP
in
Acerra
nach
dem
Rückzug
von
Edison
neu
zu
ermitteln
,
sowie
zwei
Verträge
mit
diesem
Berater
und
ein
interner
Bericht
vom
26
.
Januar
2006
zur
Finanzierbarkeit
des
Vorhabens
mit
bzw
.
ohne
Regionalbeihilfen
. [EU]
As
autoridades
italianas
anexaram
à
resposta
outra
carta
do
beneficiário
do
auxílio
,
incluindo
documentos
internos
do
grupo
Friel:
uma
nota
de
um
consultor
que
menciona
a
existência
da
oportunidade
de
adquirir
a
central
da
NGP
em
Acerra
após
a
retirada
da
Edison
,
dois
contratos
subsequentes
,
celebrados
com
o
mesmo
consultor
e
um
relatório
interno
,
de
26
de
Janeiro
de
2006
,
que
analisa
a
viabilidade
financeira
do
projecto
com
e
sem
o
auxílio
regional
.
"Die
Schlussfolgerungen
des
wirtschaftlichen
Beraters
hinsichtlich
des
Vorliegens
einer
France
Télécom
angeblich
gewährten
Beihilfe
beruhen
im
Übrigen
auf
Argumentationsfehlern
und
darauf
,
dass
der
Berater
nicht
zwischen
angeblicher
Steigerung
des
theoretischen
Marktwerts
des
Unternehmens
,
Gewinn
aus
dieser
Wertsteigerung
für
Aktionäre
und
Gläubiger
und
unterstellter
Begünstigung
des
Unternehmens
unterscheidet"
. [EU]
«As
conclusões
do
consultor
económico
quanto
à
existência
de
um
alegado
auxílio
concedido
à
France
Télécom
baseiam-se
,
além
disso
,
em
erros
de
lógica
e
resultam
de
uma
confusão
entre
o
alegado
aumento
do
valor
teórico
de
mercado
da
empresa
, o
lucro
decorrente
deste
aumento
para
os
accionistas
e
credores
e a
concessão
de
uma
suposta
vantagem
à
empresa»
.
"Die
Schlussfolgerungen
des
wirtschaftlichen
Beraters
sind
ohne
eigenen
Wert
,
da
sie
sich
ausschließlich
auf
das
(
vom
Rechtsgutachten
aufgestellte
)
falsche
Postulat
stützen
,
dass
France
Télécom
eine
'unbegrenzte
Garantie'
vom
Staat
erhalten
hat"
. [EU]
«As
conclusões
do
consultor
económico
não
têm
qualquer
validade
em
si
mesmas
,
uma
vez
que
se
baseiam
exclusivamente
no
postulado
errado
(estabelecido
pelo
relatório
jurídico
),
segundo
o
qual
a
France
Télécom
teria
recebido
uma
"garantia
ilimitada"
do
Estado»
.
'Die
über
das
Büro
des
EFTA-
Beraters
für
Statistik
an
das
SAEG
übermittelten
vertraulichen
statistischen
Daten
sind
auch
dem
Personal
dieses
Büros
zugänglich
.' [EU]
"Os
dados
estatísticos
confidenciais
transmitidos
ao
SECE
através
do
Serviço
de
Consultadoria
Estatística
da
EFTA
serão
igualmente
postos
à
disposição
dos
funcionários
deste
serviço
.";
Eine
Kapitaleinlage
von
300
Mio
.
DKK
hätte
bedeutet
,
dass
eine
Reserve
von
60
Mio
.
DKK
vorhanden
gewesen
wäre
,
was
nach
Einschätzung
des
Beraters
in
Anbetracht
der
inhärenten
Unsicherheit
kaum
als
zu
hoch
betrachtet
werden
konnte
. [EU]
Uma
injecção
de
capital
de
300
milhões
de
DKK
significaria
uma
reserva
de
60
milhões
de
DKK
,
que
,
na
opinião
do
consultor
,
com
as
incertezas
inerentes
,
dificilmente
poderia
ser
considerada
demasiado
elevada
.
Es
besteht
kein
Grund
für
die
Annahme
,
dass
Kostenposten
künstlich
aufgebauscht
wurden
,
und
aufgrund
der
Inanspruchnahme
eines
unabhängigen
Beraters
konnten
die
Niederlande
die
Beihilfe
restriktiv
berechnen
. [EU]
Não
há
qualquer
razão
para
crer
que
as
rubricas
de
custos
tenham
sido
artificialmente
inflacionadas
e,
graças
ao
recurso
a
um
consultor
independente
,
os
Países
Baixos
puderam
calcular
o
auxílio
de
maneira
restritiva
.
"Ferner
lassen
sich
die
Schlussfolgerungen
des
Beraters
auf
einfache
und
nicht
zu
ignorierende
Weise
widerlegen
,
beispielsweise
durch
die
Beobachtung
,
dass
die
Entwicklung
der
Aktien
und
Obligationen
von
France
Télécom
im
fraglichen
Zeitraum
vollkommen
derjenigen
der
Wertpapiere
des
Marktteilnehmers
,
der
mit
ihm
am
ehesten
vergleichbar
ist
,
der
Deutschen
Telekom
,
entspricht"
. [EU]
«Além
disso
,
as
deduções
do
consultor
podem
ser
contestadas
através
de
testes
simples
e
incontornáveis
,
como
a
observação
de
que
,
no
período
em
análise
,
as
acções
e
obrigações
da
France
Télécom
evoluíram
de
forma
em
tudo
semelhante
aos
títulos
da
empresa
mais
próxima
comparável
, a
Deutsche
Telekom»
.
FT
hat
drei
Rechtsvermerke
,
in
denen
der
Inhalt
des
Rechts-
und
des
Wirtschaftsgutachtens
des
Beraters
kritisiert
wird
,
sowie
ein
Wirtschaftsgutachten
vorgelegt
. [EU]
Em
resposta
ao
envio
do
relatório
jurídico
e
do
relatório
económico
do
consultor
, a
FT
apresentou
três
notas
jurídicas
,
que
criticam
o
conteúdo
desses
relatórios
, e
um
relatório
económico
.
"Im
Gemeinschaftsrecht
gilt
der
Grundsatz
,
dass
sich
niemand
auf
die
Zusagen
eines
Gemeinschaftsorgans
berufen
kann
,
wenn
die
Verwaltung
keine
bestimmten
,
bedingungslosen
und
übereinstimmenden
Zusicherungen
aus
autorisierter
und
zuverlässiger
Quelle
vorlegt"
."In
dieser
Hinsicht
und
in
grundlegenderem
Sinne
ist
der
Ansatz
des
juristischen
Beraters
geeignet
,
das
in
Artikel
295
EG-Vertrag
enthaltene
Neutralitätsprinzip
zu
verletzen
und
die
Anwendung
des
Kriteriums
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
unmöglich
zu
machen
. [EU]
«Ora
, é
um
princípio
do
direito
comunitário
que
ninguém
pode
invocar
mesmo
as
promessas
feitas
por
uma
instituição
comunitária
na
ausência
de
"garantias
precisas
,
incondicionais
e
concordantes
,
provenientes
de
fontes
autorizadas
e
fiáveis
,
fornecidas
pela
administração"»
.«Neste
contexto
, é
ainda
importante
o
facto
de
a
abordagem
utilizada
pelo
consultor
jurídico
ser
susceptível
de
prejudicar
o
princípio
da
neutralidade
estabelecido
pelo
artigo
295
.o
do
Tratado
CE
e
impossibilitar
a
aplicação
do
critério
do
investidor
prudente
.
Im
Übrigen
sei
das
Gutachten
des
Beraters
zu
kritisieren
wegen
"der
unbegründeten
Uneinheitlichkeit
der
Methode
zur
Rekonstruktion
der
'normalen'
Entwicklung"
der
Aktien
und
Obligationen
,
wegen
der
vom
Berater
unterlassenen
Vorsichtsmaßnahmen
bei
dem
Versuch
,
eine
"normale"
Entwicklungstendenz
der
Marktschuld
anhand
bestimmter
Anleihen
mit
sehr
geringer
Liquidität
aufzuzeigen
,
oder
wegen
der
Übertragung
des
Marktwertes
einiger
Obligationen
auf
die
gesamte
Schuldenlast
. [EU]
O
relatório
do
consultor
seria
além
disso
criticável
devido
à
«heterogeneidade
não
justificada
do
método
de
reconstituição
da
evolução
"normal"»
das
acções
e
obrigações
,
ou
ainda
à
falta
de
cautela
,
revelada
pelo
consultor
,
ao
colocar
em
evidência
uma
tendência
«normal»
da
evolução
da
dívida
de
mercado
a
partir
de
determinadas
linhas
obrigacionistas
muito
pouco
líquidas
,
ou
ao
extrapolar
o
valor
de
mercado
de
algumas
obrigações
para
a
totalidade
da
dívida
.
In
Artikel
5
Absatz
1
Satz
2
wird
der
Ausdruck
'SAEG'
durch
'SAEG
und
des
Büros
des
EFTA-
Beraters
für
Statistik'
ersetzt
. [EU]
Na
segunda
frase
do
artigo
5.o, n.o 1, o
termo
"SECE"
é
substituído
por
"SECE
e
do
Serviço
de
Consultadoria
Estatística
da
EFTA"
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beraters":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners