A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
43 results for Beobachtungszeitraum
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Allerdings
darf
der
Beobachtungszeitraum
nicht
kürzer
als
28
Tage
sein
,
wobei
der
einschlägige
Endpunkt
(z. B.
bei
Zuchtsauen
die
Anzahl
der
lebend
geborenen
Ferkel
unter
Beachtung
der
Trächtigkeitsdauer
,
oder
die
Anzahl
und
das
Gewicht
der
abgesetzten
Ferkel
unter
Berücksichtigung
der
Laktationsperiode
)
in
die
Beobachtung
einzubeziehen
ist
. [EU]
Contudo
, o
período
de
observação
não
é
mais
curto
que
28
dias
e
envolve
o
parâmetro
relevante
(por
exemplo
,
para
por
cas
de
reprodução
o
número
de
leitões
nascidos
vivos
ao
considerar
o
período
de
gestação
,
ou
o
número
e
peso
de
leitões
desmamados
ao
considerar
o
período
de
amamentação
).
Allerdings
ist
der
Beobachtungszeitraum
nicht
kürzer
als
28
Tage
,
und
die
einschlägigen
Endpunkte
(z. B.
bei
Zuchtsauen
die
Anzahl
der
lebend
geborenen
Ferkel
unter
Beachtung
der
Trächtigkeitsdauer
,
oder
die
Anzahl
und
das
Gewicht
der
abgesetzten
Ferkel
unter
Berücksichtigung
der
Laktationsperiode
)
werden
in
die
Beobachtung
einbezogen
. [EU]
Contudo
, o
período
de
observação
não
é
mais
curto
que
28
dias
e
envolve
o
parâmetro
relevante
(por
exemplo
,
para
por
cas
de
reprodução
o
número
de
leitões
nascidos
vivos
ao
considerar
o
período
de
gestação
,
ou
o
número
e
peso
de
leitões
desmamados
ao
considerar
o
período
de
lactação
).
Anzahl
kW
(
ganze
Zahl
),
multipliziert
mit
der
Anzahl
der
Tage
(
ganze
Zahl
)
in
dem
Gebiet
,
um
den
Fischereiaufwand
im
Beobachtungszeitraum
auszudrücken
[EU]
Número
(inteiro)
de
kW
multiplicado
pelo
número
(inteiro)
de
dias
de
presença
na
zona
para
exprimir
o
esforço
de
pesca
exercido
na
pescaria
durante
o
período
de
observação
[1]
auf
der
Zusammenstellung
von
Daten
beruhen
,
die
sich
auf
eine
als
Beobachtungszeitraum
gewählte
Anzahl
von
Risiko-Jahren
beziehen
und
die
identische
oder
vergleichbare
Risiken
in
ausreichender
Zahl
betreffen
,
damit
eine
statistisch
auswertbare
Größe
entsteht
und
unter
anderem
Folgendes
beziffert
werden
kann:
[EU]
Se
baseiem
na
recolha
de
dados
,
relativos
a
um
conjunto
de
anos-risco
escolhido
como
período
de
observação
,
que
se
refiram
a
riscos
idênticos
ou
comparáveis
em
número
suficiente
para
constituir
uma
base
que
pode
ser
tratada
estatisticamente
e
que
permitirá
obter
valores
sobre
,
nomeadamente:
Außerdem
verwende
das
BdB-Gutachten
einen
nicht
repräsentativen
Beobachtungszeitraum
von
1982
bis
1992
,
der
zwei
Börsenhaussen
umfasse
. [EU]
Por
outro
lado
, o
estudo
da
BdB
utiliza
um
período
de
observação
não
representativo
entre
1982
e
1992
,
que
abrange
duas
altas
da
Bolsa
.
Behandlungsdauer
und
anschließender
Beobachtungszeitraum
[EU]
Duração
do
tratamento
e
do
período
de
observação
subsequente
Bei
einem
kürzeren
Beobachtungszeitraum
würden
die
Renditeziffern
weiter
sinken
. [EU]
Se
se
encurtasse
o
período
de
observação
,
os
valores
da
rendibilidade
ainda
seriam
mais
baixos
.
Bei
Kreditinstituten
,
die
ein
Gewichtungsschema
oder
andere
Methoden
verwenden
,
beträgt
der
"effektive"
Beobachtungszeitraum
mindestens
ein
Jahr
(
das
heißt
,
dass
die
gewichtete
durchschnittliche
Zeitverzögerung
der
einzelnen
Beobachtungen
nicht
weniger
als
sechs
Monate
betragen
darf
). [EU]
Relativamente
a
instituições
de
crédito
que
utilizam
uma
grelha
de
ponderação
ou
outros
métodos
para
estabelecer
o
período
de
observação
histórica
, o
período
de
observação
efectiva
será
pelo
menos
de
um
ano
(isto é, o
período
médio
ponderado
das
observações
individuais
não
será
inferior
a 6
meses
).
Bei
Prüfungen
mit
wiederholter
Verabreichung
soll
der
Beobachtungszeitraum
den
gesamten
Verabreichungszeitraum
abdecken
. [EU]
Nos
estudos
de
dose
repetida
, o
período
de
observação
deve
abranger
o
período
de
dosagem
.
Berechnet
als
Σ
;(
i=1
,n)aiPi
wobei
n
die
Anzahl
der
Schiffe
im
Gebiet
,
ai
die
Anzahl
der
Seetage
des
Schiffs
im
Gebiet
im
Beobachtungszeitraum
und
Pi
die
durchschnittliche
Maschinenleistung
des
Schiffs
im
Gebiet
im
Beobachtungszeitraum
ist
. [EU]
Calculado
como
Σ
;(i=1,n)aiPi,
em
que
n é o
número
de
navios
na
zona
,
ai
o
número
de
dias
de
mar
do
navio
na
zona
durante
o
período
de
observação
e
Pi
a
potência
média
do
navio
na
zona
durante
o
período
de
observação
.
Daher
sollte
aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
die
Umstellungsphase
und
der
Beobachtungszeitraum
,
in
dessen
Verlauf
die
Übergangsarchitektur
fortbesteht
,
zwar
möglichst
kurz
gehalten
werden
,
dem
Rat
sollte
es
aber
ermöglicht
werden
,
im
Falle
technischer
Schwierigkeiten
die
endgültige
Frist
für
den
Abschluss
der
Migration
gemäß
Artikel
55
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1987/2006
und
Artikel
71
Absatz
2
des
Beschlusses
2007/533/JI
festzulegen
. [EU]
Por
conseguinte
,
se
por
razões
de
segurança
jurídica
, a
fase
de
transição
e o
período
de
acompanhamento
intensivo
durante
o
qual
continua
a
existir
a
arquitetura
provisória
da
migração
deverão
ser
o
mais
breves
possível
,
em
caso
de
dificuldades
técnicas
deverá
ser
dada
ao
Conselho
a
possibilidade
de
fixar
a
data-limite
para
a
conclusão
da
migração
,
nos
termos
do
artigo
55
.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
1987/2006
e
do
artigo
71
.o, n.o 2,
da
Decisão
2007/533/JAI
.
Daher
sollte
aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
die
Umstellungsphase
und
der
Beobachtungszeitraum
,
in
dessen
Verlauf
die
Übergangsarchitektur
fortbesteht
,
zwar
möglichst
kurz
gehalten
werden
,
dem
Rat
sollte
es
aber
ermöglicht
werden
,
im
Falle
technischer
Schwierigkeiten
die
endgültige
Frist
für
den
Abschluss
der
Migration
gemäß
Artikel
55
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1987/2006
und
gemäß
Artikel
71
Absatz
2
des
Beschlusses
2007/533/JI
festzulegen
. [EU]
Por
conseguinte
,
se
por
razões
de
segurança
jurídica
, a
fase
de
transição
e o
período
de
acompanhamento
intensivo
durante
o
qual
continua
a
existir
a
arquitetura
provisória
da
migração
deverão
ser
o
mais
breves
possível
,
em
caso
de
dificuldades
técnicas
deverá
ser
dada
ao
Conselho
a
possibilidade
de
fixar
a
data-limite
para
a
conclusão
da
migração
,
nos
termos
do
artigo
55
.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
1987/2006
e
do
artigo
71
.o, n.o 2,
da
Decisão
2007/533/JAI
.
Der
Beobachtungszeitraum
sollte
mindestens
14
Tage
betragen
. [EU]
O
período
de
observação
deve
ser
de
pelo
menos
14
dias
.
Der
Durchschnitt
des
höchsten
Hochwassers
,
berechnet
auf
Basis
von
einem
Wert
pro
Jahr
über
einen
Beobachtungszeitraum
von
19
Jahren
. [EU]
A
média
das
mais
altas
das
marés
altas
,
calculada
com
base
num
valor
anual
nos
19
anos
de
observações
.
Der
historische
Beobachtungszeitraum
(
Erhebungszeitraum
)
für
die
Ermittlung
der
Volatilitätsanpassungen
beträgt
mindestens
ein
Jahr
. [EU]
O
período
de
observação
histórico
(período
de
amostragem
)
adoptado
para
o
cálculo
dos
ajustamentos
de
volatilidade
terá
uma
duração
mínima
de
um
ano
.
Der
Limit-Test
findet
allerdings
keine
Anwendung
,
wenn
die
Expositionswirkungen
beim
Menschen
die
Prüfung
in
einer
höheren
Dosis
angezeigt
erscheinen
lassen
. 1.5.2.5.
Beobachtungszeitraum
[EU]
Período
de
observação
O
período
de
observação
deve
ser
de
21
dias
.
Der
Mittelwert
der
niedrigeren
Hochwasserhöhe
,
der
an
jedem
Tag
der
Gezeiten
über
einen
staatlich
festgelegten
Beobachtungszeitraum
von
19
Jahren
(
National
Tide
Datum
Epoch
)
gemessen
wurde
. [EU]
A
média
das
alturas
da
mais
baixa
das
marés
altas
de
cada
dia
lunar
observado
durante
um
período
de
National
Tidal
Datum
Epoch
.
Der
Mittelwert
des
höheren
Niedrigwasserstands
,
der
an
jedem
Tag
der
Gezeiten
über
einen
staatlich
festgelegten
Beobachtungszeitraum
von
19
Jahren
(
National
Tidal
Datum
Epoch
)
gemessen
wird
. [EU]
A
média
das
alturas
de
água
da
mais
alta
das
marés
baixas
de
cada
dia
lunar
observado
durante
um
período
de
National
Tidal
Datum
Epoch
.
Der
Mittelwert
des
niedrigsten
Niedrigwassers
,
berechnet
auf
Basis
von
einem
Wert
pro
Jahr
über
einen
Beobachtungszeitraum
von
19
Jahren
. [EU]
A
média
das
mais
baixas
marés
baixas
,
calculada
com
base
num
valor
anual
de
cada
um
dos
19
anos
de
observações
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
konnte
an
dem
Marktwachstum
, d. h.
dem
Anstieg
des
Gemeinschaftsverbrauchs
,
also
nicht
partizipieren
;
vielmehr
musste
er
im
Beobachtungszeitraum
Absatzverluste
von
21
%
hinnehmen
. [EU]
Na
realidade
, a
indústria
comunitária
não
beneficiou
do
crescimento
do
mercado
,
ou
seja
,
do
consumo
crescente
na
Comunidade
;
pelo
contrário
,
perdeu
21
%
do
seu
volume
de
vendas
no
período
considerado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beobachtungszeitraum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners