DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

73 results for Belarussischen
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

Der Rat kann jederzeit beschließen, die Reisebeschränkungen im Lichte der Maßnahmen der belarussischen Behörden auf dem Gebiet der Demokratie und der Menschenrechte erforderlichenfalls wieder anzuwenden. [EU] O Conselho poderá, em qualquer momento, decidir voltar a aplicar as proibições de viagem, tendo em conta a acção das autoridades bielorrussas no domínio da democracia e dos direitos humanos.

Der Rat wird die Situation in Belarus regelmäßig überprüfen und alle Verbesserungen bewerten, welche die belarussischen Behörden möglicherweise zur Wahrung der demokratischen Rechte, der Menschenrechte und Grundfreiheiten vorgenommen haben, zu denen die Freiheit der Meinungsäußerung, die Medienfreiheit sowie die Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit gehören. [EU] O Conselho procederá regularmente à análise da situação na Bielorrússia e avaliará os eventuais progressos que as autoridades bielorrussas possam ter realizado em relação ao respeito pelos valores democráticos, os direitos humanos e as liberdades fundamentais, nomeadamente a liberdade de expressão e de imprensa, bem como a liberdade de reunião e de associação política, e o Estado de direito.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft machte geltend, dass die belarussischen und die kanadischen Bergwerke hinsichtlich Kostenstruktur und Effizienz vergleichbar seien und dass sich der Rohstoffzugang in beiden Ländern weitgehend gleiche. [EU] A indústria comunitária argumentou que as minas da Bielorrússia e do Canadá são comparáveis em termos de estrutura dos custos e de custo/eficácia e que o acesso às matérias-primas é bastante semelhante nos dois países.

Die belarussischen Behörden wurden förmlich von dem Beschluss und von der Ankündigung in Kenntnis gesetzt. [EU] As autoridades da Bielorrússia foram formalmente notificadas da decisão e deste anúncio.

Die belarussischen Behörden wurden förmlich von der Einleitung der Untersuchung unterrichtet. [EU] As autoridades da Bielorrússia foram formalmente notificadas da abertura do inquérito.

Die belarussischen Behörden wurden in die Untersuchung einbezogen. [EU] As autoridades da Bielorrússia foram associadas ao inquérito.

Die belarussischen Rechtsvorschriften und die Laborprüfprotokolle sind dagegen nicht in vollem Umfang mit dem EU-Recht konform. [EU] No entanto, a legislação nacional da Bielorrússia e os protocolos de ensaios de laboratório não são totalmente equivalentes à legislação da União.

Die Europäische Union wird ihren Standpunkt unter Berücksichtigung künftiger Entwicklungen prüfen, wobei sie der Bereitschaft der zuständigen belarussischen Behörden, das Verschwinden der Personen vollständig und auf transparente Weise zu untersuchen und die Verantwortlichen für diese Straftaten vor Gericht zu bringen, Rechnung tragen wird - [EU] A União Europeia reexaminará a sua posição à luz da futura evolução, tendo em conta o empenhamento demonstrado pelas autoridades competentes da Bielorrússia na investigação completa e transparente dos desaparecimentos e na incriminação dos responsáveis pelos crimes,

Die EU stellt ferner fest, dass es bei den friedlichen politischen Demonstrationen in Minsk im Anschluss an die Wahlen und das Referendum zu gewaltsamen Übergriffen von Seiten der belarussischen Polizei und anderer Sicherheitskräfte gegen mehrere Oppositionsführer und Medienvertreter gekommen ist. [EU] A UE regista igualmente que, por ocasião de manifestações políticas pacíficas realizadas em Minsk na sequência das eleições e do referendo, foram perpetrados violentos ataques, por parte das forças policiais e outras forças de segurança bielorrussas, contra diversos dirigentes da oposição e representantes dos meios de comunicação social.

Die Gemeinschaftsorgane nahmen die Behauptungen der belarussischen Behörden über die Geschäftsbeziehung zwischen mindestens einem Hersteller im Vergleichsland und den Gemeinschaftsherstellern zur Kenntnis. [EU] As instituições tomaram nota das alegações apresentadas pelas autoridades bielorrussas quanto à ligação existente entre, pelo menos, um produtor no país análogo e os produtores comunitários.

Die Kommission sandte Fragebogen an den Wirtschaftszweig der Union, an den ausführenden Hersteller in Belarus, an die Einführer und an die belarussischen Behörden. [EU] A Comissão enviou questionários à indústria da União, ao produtor-exportador da Bielorrússia, aos importadores e às autoridades da Bielorrússia.

Die Preise der belarussischen Ausfuhren auf andere Märkte entsprachen den Untersuchungsergebnissen zufolge im Wesentlichen jenen der Ausfuhren in die EU. [EU] Verificou-se que, em geral, os preços de exportação da Bielorrússia para outros mercados coincidem com os preços de exportação para o mercado da União Europeia.

Die Tatsache, dass das allgemeine Preisniveau der Gemeinschaftshersteller in der Gemeinschaft höher ist als das durchschnittliche Preisniveau der Ausfuhren der belarussischen und russischen ausführenden Hersteller auf Drittmärkte muss als Anreiz zur Steigerung der Ausfuhren in die Gemeinschaft zu gedumpten Preisen angesehen werden. [EU] O facto de o nível de preços geralmente praticado pelos produtores comunitários na Comunidade ser superior ao nível médio dos preços de exportação aplicados pelos produtores-exportadores bielorrussos e russos às exportações para mercados de países terceiros deve ser considerado como um incentivo ao aumento das exportações para a Comunidade a preços objecto de dumping.

Die Verordnung (EG) Nr. 765/2006 sieht vor, dass die Vermögenswerte von Präsident Lukaschenko und verschiedenen belarussischen Amtsträgern sowie von für schwere Menschenrechtsverletzungen oder die Unterdrückung der Zivilgesellschaft und der demokratischen Opposition in Belarus verantwortliche Personen und von Personen und Organisationen, die Nutznießer des Lukaschenko-Regimes sind oder es unterstützen, eingefroren werden. [EU] O Regulamento (CE) n.o 765/2006 [2], prevê o congelamento dos bens do Presidente Lakashenko e de alguns funcionários da Bielorrússia, de pessoas responsáveis por graves violações dos direitos humanos ou pela repressão da sociedade civil e da oposição democrática, bem como de pessoas e entidades que apoiem o regime do Presidente Lukashenko ou dele beneficiem.

Die Verordnung (EG) Nr. 765/2006 des Rates sieht vor, dass die Vermögenswerte von Präsident Lukaschenko und verschiedenen belarussischen Amtsträgern eingefroren werden. [EU] O Regulamento (CE) n.o 765/2006 do Conselho [3] prevê o congelamento dos bens do Presidente Lukashenko e de alguns funcionários da Bielorrússia.

Die Verordnung (EG) Nr. 765/2006 des Rates vom 18. Mai 2006 sieht vor, dass die Vermögenswerte von Präsident Lukaschenko und verschiedenen belarussischen Amtsträgern eingefroren werden. [EU] O Regulamento (CE) n.o 765/2006 do Conselho, de 18 de Maio de 2006 [2], prevê um congelamento dos bens do Presidente Lukashenko e de alguns funcionários da Bielorrússia.

Die Verordnung (EG) Nr. 765/2006 des Rates vom 18. Mai 2006 über restriktive Maßnahmen gegen Belarus sieht vor, dass Sämtliche Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen von Präsident Lukaschenko und verschiedenen belarussischen Amtsträgern sowie von Personen, die unter anderem für schwere Menschenrechtsverletzungen, Repressionen gegen die Zivilgesellschaft und die demokratische Opposition oder für die Verletzung internationaler Wahlstandards verantwortlich sind. [EU] O Regulamento (CE) n.o 765/2006 do Conselho, de 18 de maio de 2006, que impõe medidas restritivas contra a Bielorrússia [2], prevê o congelamento dos bens do Presidente Lukashenko e de alguns funcionários da Bielorrússia, de pessoas responsáveis inter alia por graves violações dos direitos humanos ou pela repressão da sociedade civil e da oposição democrática, por violações das normas eleitorais internacionais.

Durch die Erarbeitung von repressiven Gesetzen gegen die Zivilgesellschaft und die demokratische Opposition war sie verantwortlich für die Rolle und das Handeln des belarussischen Justizministeriums und der belarussischen Justiz, die bedeutende Instrumente der Repression gegen die Bevölkerung sind. [EU] É responsável pelo papel e pela ação do Ministério da Justiça e do aparelho judicial da Bielorrússia, que são importantes instrumentos de repressão da população, através da elaboração de leis repressivas contra a sociedade civil e a oposição democrática

Er genehmigte die Durchsuchung der Räumlichkeiten von "Radio Rassija", "ERB", des Fernsehsenders "Belsat", des Büros der Belarussischen Volksfront in Grodno, der NRO "Batskawschtschina" und der Wohnungen von 17 Journalisten durch KGB-Offiziere. [EU] Autorizou a realização de buscas por agentes do KGB nas instalações da "Rádio Racyja", "ERB", televisão "Belsat", no gabinete de Hrodno da Frente Popular Bielorrussa e na ONG "Batskavshchyna", bem como nos apartamentos de 17 jornalistas.

Er leitete das Verfahren gegen Ales Bjaljatski (einer der bekanntesten Menschenrechtsverteidiger, Präsident des belarussischen Menschenrechtszentrums "Viasna" und Vizepräsident von FIDH) ein. [EU] Abriu a investigação do caso do preso político Ales Byaliatski, um dos mais destacados defensores dos direitos humanos, Chefe do centro de direitos humanos bielorrusso "Vyasna" e Vice-Presidente da FIDH.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners