A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
95 results for Beihilfeelemente
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Allerdings
ist
zu
bemerken
,
dass
Deutschland
im
Hinblick
auf
etwaige
Beihilfeelemente
im
Rahmen
der
Übertragung
der
Fördervermögen
nur
die
Ausnahmebestimmung
des
Artikels
86
Absatz
2
EG-Vertrag
geltend
gemacht
hat
. [EU]
No
entanto
,
convém
notar
que
a
Alemanha
apenas
invocou
a
derrogação
ao
n.o 2
do
artigo
86
.o
do
Tratado
CE
aplicável
a
eventuais
elementos
de
auxílio
estatal
,
no
âmbito
da
transferência
dos
capitais
de
incentivo
.
Allerdings
ist
zu
bemerken
,
dass
Deutschland
im
Hinblick
auf
etwaige
Beihilfeelemente
im
Rahmen
der
Übertragung
der
Vermögen
keine
Ausnahmebestimmungen
geltend
gemacht
hat
. [EU]
No
entanto
,
convém
notar
que
a
Alemanha
não
invocou
quaisquer
derrogações
do
Tratado
no
que
respeita
a
eventuais
elementos
de
auxílio
estatal
no
âmbito
da
transferência
do
património
.
Allerdings
ist
zu
bemerken
,
dass
die
deutsche
Regierung
im
Hinblick
auf
etwaige
Beihilfeelemente
im
Rahmen
der
Wfa-Übertragung
keine
Ausnahmebestimmung
des
Vertrages
geltend
gemacht
hat
. [EU]
No
entanto
,
convém
notar
que
o
governo
alemão
não
invocou
quaisquer
derrogações
do
Tratado
no
que
respeita
a
eventuais
elementos
de
auxílio
estatal
no
âmbito
da
transferência
do
Wfa
.
Angabe
der
jährlich
veranschlagten
Gesamthaushaltsmittel
oder
des
voraussichtlichen
jährlichen
Steuerausfalls
für
sämtliche
in
der
Regelung
enthaltenen
Beihilfeelemente
. [EU]
Indicar
o
montante
global
anual
da
ou
das
dotações
orçamentais
ou
as
perdas
fiscais
anuais
estimadas
para
todos
os
instrumentos
incluídos
no
regime
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
ist
die
Behörde
der
Ansicht
,
dass
die
Freistellung
des
HFF
von
der
Zahlung
einer
staatlichen
Bürgschaftsprämie
aufgrund
der
besonderen
Art
der
in
einer
staatlichen
Garantie
enthaltenen
Beihilfeelemente
keine
von
der
impliziten
und
unbeschränkten
staatlichen
Bürgschaft
des
isländischen
Staates
getrennte
staatliche
Beihilfemaßnahme
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
darstellt
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
, o
Órgão
de
Fiscalização
considera
que
,
dada
a
natureza
especial
dos
elementos
de
auxílio
contidos
numa
medida
de
auxílio
estatal
sob
a
forma
de
uma
garantia
do
Estado
, a
isenção
do
HFF
do
pagamento
de
um
prémio
de
garantia
estatal
não
constitui
uma
medida
de
auxílio
estatal
separada
da
garantia
ilimitada
e
implícita
prestada
pelo
Estado
islandês
,
na
aceção
do
artigo
61
.o, n.o 1,
do
Acordo
EEE
.
Bei
Beihilferegelungen
sind
die
jährlich
veranschlagten
Gesamthaushaltsmittel
oder
der
voraussichtliche
jährliche
Steuerausfall
für
sämtliche
in
der
Regelung
enthaltenen
Beihilfeelemente
anzugeben
. [EU]
No
caso
de
um
regime
de
auxílios
,
indicar
o
montante
anual
total
das
dotações
orçamentais
ou
uma
estimativa
da
perda
anual
de
receitas
fiscais
relativamente
a
todos
os
instrumentos
de
auxílio
previstos
no
regime
.
Bei
der
Anmeldung
des
Umstrukturierungsplans
für
Dexia
am
17
.
Februar
2009
beantragte
die
belgische
Regierung
jedoch
vorsorglich
auch
die
Verlängerung
der
LA
der
BNB
für
Dexia
bis
zum
31
.
Oktober
2009
für
den
Fall
,
dass
die
Kommission
die
Auffassung
vertreten
sollte
,
dass
diese
Maßnahme
Beihilfeelemente
enthält
. [EU]
Todavia
,
na
sua
notificação
à
Comissão
do
plano
de
reestruturação
do
grupo
Dexia
,
em
17
de
Fevereiro
de
2009
, o
Governo
belga
solicitou
igualmente
, a
título
preventivo
,
que
a
possibilidade
de
o
grupo
Dexia
recorrer
às
operações
de
LA
junto
do
BNB
fosse
prorrogada
até
31
de
Outubro
de
2009
,
caso
a
Comissão
considerasse
que
a
medida
continha
elementos
de
auxílios
estatais
.
Bei
der
Bewertung
der
Vereinbarkeit
des
Umstrukturierungsplans
mit
dem
Binnenmarkt
müssen
dagegen
die
Beihilfeelemente
der
Garantie
und
der
von
der
BNB
bereitgestellten
Liquiditätshilfe
berücksichtigt
werden
. [EU]
Os
elementos
de
auxílio
ligados
à
garantia
e à
operação
de
LA
executada
pela
BNB
devem
,
por
seu
lado
,
ser
tidos
em
conta
na
avaliação
da
compatibilidade
do
plano
de
reestruturação
com
o
mercado
interno
[46].
Bezüglich
der
Nutzung
von
Laboratorien
und
weiterer
Spezialausstattung
(
insbesondere
in
Technologiezentren
),
teilte
Deutschland
mit
,
dass
sich
etwaige
Beihilfeelemente
in
einem
Aufschlag
zu
der
von
dem
Nutzer
zu
zahlenden
Miete
widerspiegeln
. [EU]
No
que
se
refere
à
utilização
de
laboratórios
e
outro
equipamento
especializado
(sobretudo
nos
parques
tecnológicos
), a
Alemanha
informou
que
quaisquer
eventuais
elementos
de
auxílio
são
reflectidos
num
suplemento
sobre
a
renda
a
pagar
pelo
utilizador
.
Dabei
ist
zu
bemerken
,
dass
die
LSH
im
Hinblick
auf
etwaige
Beihilfeelemente
im
Rahmen
der
IB-Kapital-
und
Liegenschafts-Übertragung
lediglich
die
Ausnahmebestimmung
des
Artikels
86
Absatz
2
EG-Vertrag
geltend
gemacht
hat
. [EU]
No
entanto
,
convém
notar
que
o
LSH
apenas
invocou
a
derrogação
prevista
no
n.o 2
do
artigo
86
.o
do
Tratado
CE
aplicável
a
eventuais
elementos
de
auxílio
estatal
,
no
âmbito
da
transferência
do
capital
do
IB
e
dos
terrenos
.
Da
es
nicht
möglich
ist
,
eine
Verbindung
zwischen
einer
bestimmten
Tranche
des
Darlehens
und
bestimmten
Kosten
herzustellen
,
wurde
auf
das
gesamte
Subventionsäquivalent
derselbe
prozentuale
Anteil
der
vereinbaren
Beihilfeelemente
vom
Gesamtdarlehen
angewandt
(
82
,57
Mio
.
ITL
von
1358
,51
Mio
.
ITL
, d. h. 6 %). [EU]
Atendendo
à
impossibilidade
de
estabelecer
um
vínculo
directo
entre
uma
dada
prestação
do
empréstimo
e
determinadas
despesas
específicas
,
aplicou-se
uma
percentagem
correspondente
às
rubricas
compatíveis
no
âmbito
do
empréstimo
global
(82,57
milhões
de
liras
italianas
de
1358
,51
milhões
de
liras
italianas
,
ou
seja
, 6 %)
ao
equivalente-subvenção
global
.
Darüber
hinaus
hatte
die
Behörde
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
oben
genannten
Beihilfeelemente
mit
dem
EWR-Abkommen
. [EU]
Além
disso
, o
Órgão
de
Fiscalização
manifestou
dúvidas
de
que
os
referidos
elementos
de
auxílio
estatal
possam
ser
considerados
compatíveis
com
o
Acordo
EEE
.
Das
Privatisierungsverfahren
enthalte
im
Übrigen
keine
Beihilfeelemente
und
weise
keine
Verfahrensmängel
auf
. [EU]
O
processo
de
privatização
não
contém
,
de
resto
,
quaisquer
elementos
de
auxílio
estatal
,
nem
apresenta
quaisquer
deficiências
processuais
.
Den
französischen
Behörden
zufolge
gehört
es
zum
normalen
Funktionieren
einer
Unternehmensgruppe
,
dass
eine
Gesellschaft
vorübergehend
die
Verluste
einer
Tochtergesellschaft
übernimmt
,
was
im
Übrigen
auch
das
Gericht
der
Europäischen
Union
anerkannt
habe
,
und
kann
die
Kapitalzuweisung
eines
öffentlichen
Kapitalgebers
,
der
sich
wie
ein
privater
Kapitalgeber
verhält
,
keine
Beihilfeelemente
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
enthalten
[45]. [EU]
Segundo
as
autoridades
francesas
, o
facto
de
uma
empresa
apoiar
temporariamente
as
perdas
de
uma
das
suas
filiais
faria
parte
do
funcionamento
normal
de
um
grupo
de
empresas
,
como
de
resto
o
teria
já
reconhecido
o
juiz
da
União
Europeia
[44], e a
intervenção
de
um
investidor
público
que
agisse
de
acordo
com
as
mesmas
regras
de
conduta
que
um
investidor
privado
não
conteria
elementos
de
auxílio
estatal
na
acepção
do
artigo
107
.o, n.o 1,
do
TFUE
[45].
Der
Beschwerdeführer
ist
der
Auffassung
,
dass
die
direkte
Zuwendung
des
Staates
für
das
IFP
,
die
Gründung
der
IFP-Tochter
Axens
und
ihre
Kapitalausstattung
durch
das
IFP
,
die
Finanzierung
der
IFP-Sparte
Raffination
und
Petrochemie
,
für
die
Axens
den
Alleinvertrieb
wahrnimmt
,
und
die
Exklusivlizenzen
,
die
das
IFP
für
seine
Technologien
an
Axens
vergibt
,
Beihilfeelemente
enthalten
. [EU]
O
autor
da
denúncia
considera
que
podem
ser
identificados
elementos
de
auxílio
estatal
na
subvenção
directa
do
Estado
a
favor
do
IFP
,
na
criação
e
na
capitalização
pelo
IFP
da
sua
filial
comercial
Axens
,
no
financiamento
da
secção
de
refinação
e
petroquímica
do
IFP
,
cujo
distribuidor
exclusivo
é a
Axens
,
bem
como
nas
licenças
exclusivas
relativas
às
suas
tecnologias
que
o
IFP
concede
à
Axens
.
Der
Beteiligte
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
seine
PPA
wegen
der
außerordentlich
konkurrenzfähigen
Preise
von
Mátrai
Erő
;mű (
vgl
.
obiger
Buchstabe
i)
keinerlei
staatliche
Beihilfeelemente
enthalten
. [EU]
Tendo
em
conta
os
preços
muito
competitivos
da
central
eléctrica
de
Mátra
[ver a alínea i) supra], a
central
eléctrica
de
Mátra
conclui
que
não
existe
qualquer
elemento
de
auxílio
estatal
no
respectivo
CAE
.
Der
verbürgte
Kredit
selbst
enthielt
nach
Auffassung
der
Kommission
keine
über
die
Bürgschaft
hinausgehenden
Beihilfeelemente
. [EU]
Na
opinião
da
Comissão
, o
empréstimo
garantido
não
contém
,
em
si
,
elementos
de
auxílio
para
além
da
garantia
.
Desgleichen
wollte
die
Kommission
überprüfen
,
ob
die
im
Geschäftsplan
zugunsten
der
Unternehmen
der
Gruppe
vorgesehenen
zusätzlichen
Investitionen
für
den
Zeitraum
1999-2002
,
die
Tirrenia
im
März
1999
beschlossen
hat
,
keine
Beihilfeelemente
enthalten
. [EU]
A
Comissão
tencionava
verificar
igualmente
se
os
investimentos
adicionais
previstos
a
favor
das
empresas
do
grupo
no
plano
industrial
,
adoptado
pela
Tirrenia
em
Março
de
1999
para
o
período
de
1999-2002
,
não
continham
nenhum
elemento
de
auxílio
.
Deutschland
hat
alle
Änderungen
für
die
Anwendung
des
neuen
Ansatzes
vorbereitet
,
alle
möglichen
früheren
und
künftigen
Beihilfeelemente
beseitigt
und
sich
verpflichtet
,
den
Ansatz
anzuwenden
,
sobald
die
Entscheidung
der
Kommission
ergangen
ist
. [EU]
A
Alemanha
preparou
todas
as
alterações
necessárias
para
a
aplicação
da
nova
abordagem
e
eliminou
todos
os
possíveis
elementos
de
ajuda
passados
e
futuros
,
tendo-se
comprometido
a
aplicar
a
abordagem
logo
que
a
Comissão
adopte
a
sua
decisão
.
Deutschland
verpflichtet
sich
daher
,
gegenüber
jedem
Nutzer
eines
Zentrums
klarzustellen
,
dass
die
Nutzung
der
Dienstleistungen
des
Zentrums
Beihilfeelemente
enthalten
können
,
die
als
De-minimis-Beihilfen
gewertet
werden
,
die
den
Voraussetzungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
69/2001
unterliegen
. [EU]
A
Alemanha
compromete-se
,
pois
, a
informar
cada
utilizador
de
um
parque
de
que
a
utilização
dos
serviços
do
mesmo
pode
conter
elementos
de
auxílio
considerados
como
auxílios
de
minimis
sujeitos
às
disposições
do
Regulamento
(CE) n.o
69/2001
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beihilfeelemente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners