A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bauschutt
Baustahl
Bausteine
Baustelle
Baustellen
Baustellenaufzug
Baustellenversuch
Baustil
Bautischler
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for
Baustellen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Aufräumen
von
Baustellen
[EU]
Limpeza
de
estaleiros
de
construção
Außerdem
werden
leichte
Fahrzeuge
,
die
auf
Baustellen
eingesetzt
werden
,
als
Muldenkipper
(
Dumper
)
eingereiht
(
siehe
auch
HS-Erläuterungen
zu
Position
8704
und
KN-Erläuterungen
zu
den
KN-Codes
87041010
und
87041090
). [EU]
Além
disso
,
os
veículos
ligeiros
do
tipo
dos
utilizados
nos
estaleiros
de
construção
são
classificados
como
dumpers
(ver
também
as
Notas
Explicativas
do
Sistema
Harmonizado
relativas
à
posição
8704
e
as
Notas
Explicativas
da
Nomenclatura
Combinada
relativas
aos
códigos
NC
87041010
e
87041090
).
Baustellen
überwachung
[EU]
Serviços
de
supervisão
do
local
para
construção
Bei
der
Berechnung
der
eingezogenen
Vermögenswerte
wandten
die
belgischen
Behörden
diesen
Satz
auf
die
Sachanlagen
in
der
Bilanz
der
IFB
in
Höhe
von
insgesamt
20
,9
Mio
.
EUR
(
mit
Ausnahme
der
Sachanlagen
auf
Baustellen
in
Höhe
von
1,9
Mio
.
EUR
,
für
die
eine
Einziehungsrate
von
Null
angenommen
wurde
)
an
. [EU]
No
cálculo
dos
activos
recuperados
, a
Bélgica
aplicou
essa
taxa
às
imobilizações
corpóreas
que
figuravam
no
balanço
da
IFB
pelo
valor
de
20
,9
milhões
de
EUR
(excluindo
as
imobilizações
em
curso
,
no
montante
de
1,9
milhões
de
EUR
,
relativamente
às
quais
se
aplicou
uma
taxa
de
recuperação
nula
).
Betrifft:
Örtliche
Beförderung
im
Zusammenhang
mit
landwirtschaftlichen
Standorten
oder
Baustellen
[EU]
Objecto:
Transportes
locais
associados
a
explorações
agrícolas
e
estaleiros
de
construção
.
Betrifft:
Örtliche
Beförderung
im
Zusammenhang
mit
landwirtschaftlichen
Standorten
oder
Baustellen
. [EU]
Objeto:
Transportes
locais
associados
a
explorações
agrícolas
e
estaleiros
de
construção
.
Daher
bestand
diese
Kostenposition
aus
den
von
früheren
Werkverträgen
verbliebenen
Restverpflichtungen
und
umfasste
das
Aufräumen
der
Baustellen
(
"opprydding"
)
und
das
Entfernen
,
Verschrotten
und
Abtransportieren
nicht
benötigter
Maschinen
(
"fjerning
,
skroting
,
og
fraktkostnader"
). [EU]
Portanto
,
esta
rubrica
relacionava-se
com
a
responsabilidade
residual
de
contratos
de
obras
anteriores
e
abrangia
a
limpeza
dos
estaleiros
(«opprydding») e a
retirada
,
eliminação
e
transporte
das
máquinas
desnecessárias
(«fjerning,
skroting
,
og
fraktkostnader»
).
Der
benannten
Stelle
,
die
mit
der
Prüfung
der
Ausführung
beauftragt
ist
,
ist
ständig
Zutritt
zu
den
Baustellen
,
den
Fertigungsstätten
,
den
Lagerplätzen
und
gegebenenfalls
zu
den
Vorfertigungsstätten
,
zu
den
Versuchsanlagen
sowie
generell
zu
allen
Orten
zu
gewähren
,
deren
Überprüfung
sie
im
Rahmen
ihres
Auftrags
für
notwendig
erachtet
. [EU]
O
organismo
notificado
encarregado
de
verificar
a
produção
deve
ter
acesso
permanente
aos
estaleiros
,
às
oficinas
de
fabrico
,
às
áreas
de
armazenamento
e,
se
for
caso
disso
,
de
pré-fabrico
,
às
instalações
de
ensaio
e,
em
termos
mais
gerais
, a
todos
os
locais
que
considere
necessários
para
o
desempenho
da
sua
missão
.
Der
benannten
Stelle
,
die
mit
der
Prüfung
der
Ausführung
beauftragt
ist
,
ist
ständig
Zutritt
zu
den
Baustellen
,
den
Fertigungsstätten
,
den
Lagerplätzen
und
gegebenenfalls
zu
den
Vorfertigungsstätten
,
zu
den
Versuchsanlagen
sowie
generell
zu
allen
Orten
zu
gewähren
,
deren
Überprüfung
sie
im
Rahmen
ihres
Auftrags
für
notwendig
erachtet
. [EU]
O
organismo
notificado
responsável
pelo
controlo
da
produção
deve
ter
acesso
permanente
aos
estaleiros
,
instalações
de
produção
,
áreas
de
armazenagem
e,
se
for
caso
disso
,
instalações
de
pré-fabrico
ou
de
ensaio
e,
em
geral
, a
todos
os
locais
a
que
considere
necessário
ter
acesso
para
o
desempenho
da
sua
missão
.
Der
benannten
Stelle
,
die
mit
der
Prüfung
der
Herstellung
beauftragt
ist
,
ist
ständig
Zutritt
zu
den
Baustellen
,
den
Fertigungsstätten
,
den
Lagerplätzen
und
gegebenenfalls
zu
den
Vorfertigungsstätten
,
zu
den
Versuchsanlagen
sowie
generell
zu
allen
Orten
zu
gewähren
,
deren
Überprüfung
sie
im
Rahmen
ihres
Auftrags
für
notwendig
erachtet
. [EU]
O
organismo
notificado
encarregado
de
verificar
a
produção
deve
ter
acesso
permanente
aos
estaleiros
,
às
oficinas
de
produção
,
às
áreas
de
armazenamento
e,
caso
se
justifique
,
as
instalações
de
prefabrico
e
de
ensaio
e,
em
geral
, a
todos
os
locais
a
que
considere
necessário
ter
acesso
para
o
desempenho
da
sua
missão
.
die
zwischen
ihnen
geltenden
Sicherheitsvorschriften
in
Bezug
auf
den
Betrieb
und
den
Schutz
von
Baustellen
zur
Instandhaltung
der
ortsfesten
Anlagen
der
betreffenden
Energie-Teilsysteme
und
den
Inhalt
der
Schulung
für
das
Personal
,
das
die
mit
Betrieb
und
Schutz
dieser
Einrichtungen
verbundenen
sicherheitskritischen
Aufgaben
wahrnimmt
. [EU]
as
regras
de
segurança
a
aplicar
em
matéria
de
exploração
e
de
protecção
dos
estaleiros
de
manutenção
das
instalações
fixas
dos
subsistemas
energéticos
em
causa
,
bem
como
o
conteúdo
da
formação
do
pessoal
que
desempenha
as
funções
críticas
para
a
segurança
associadas
à
exploração
e à
protecção
desses
estaleiros
.
die
zwischen
ihnen
geltenden
Sicherheitsvorschriften
in
Bezug
auf
den
Schutz
von
Baustellen
zur
Instandhaltung
der
betreffenden
Infrastruktur-Teilsysteme
und
den
Inhalt
der
Schulung
für
das
Personal
,
das
die
mit
dem
Schutz
dieser
Baustellen
verbundenen
sicherheitskritischen
Aufgaben
wahrnimmt
[EU]
as
regras
de
segurança
a
aplicar
em
matéria
de
protecção
dos
estaleiros
de
manutenção
dos
subsistemas
da
infra-estrutura
em
causa
,
bem
como
o
conteúdo
da
formação
do
pessoal
que
desempenha
as
funções
críticas
para
a
segurança
associadas
à
protecção
desses
estaleiros
Fahrzeuge
,
die
hauptsächlich
für
den
Einsatz
auf
Baustellen
,
in
Steinbrüchen
,
in
Häfen
oder
auf
Flughäfen
konstruiert
und
gebaut
sind
[EU]
Veículos
projectados
e
fabricados
para
utilização
principalmente
em
estaleiros
,
pedreiras
e
instalações
portuárias
ou
aeroportuárias
Grenzüberschreitende
Baustellen
[EU]
Estaleiros
internacionais
Im
Gegensatz
zu
den
Angaben
im
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
betrifft
diese
Position
keine
Baustellen
,
die
im
Besitz
der
Produktionsabteilung
waren
und
auf
Mesta
AS
übertragen
wurden
,
sondern
nur
den
Arbeitsgerätebestand
,
der
auf
Baustellen
des
staatlichen
Straßennetzes
zurückgelassen
worden
war
. [EU]
Ao
contrário
do
afirmado
nessa
decisão
,
esta
rubrica
não
abrange
instalações
pertencentes
ao
Departamento
de
Produção
e
transferidas
para
a
Mesta
AS
,
mas
apenas
equipamento
de
trabalho
que
não
havia
sido
retirado
dos
estaleiros
da
rede
rodoviária
nacional
.
Inhalt
der
nationalen
Rechtsvorschriften:
Bei
der
örtlichen
Beförderung
im
Zusammenhang
mit
landwirtschaftlichen
Standorten
oder
Baustellen
brauchen
folgende
Vorschriften
nicht
eingehalten
zu
werden:
[EU]
Teor
da
legislação
nacional:
Os
transportes
locais
associados
a
explorações
agrícolas
e
estaleiros
de
construção
estão
isentos
de
certas
disposições:
Inhalt
der
nationalen
Rechtsvorschriften:
Bei
der
örtlichen
Beförderung
im
Zusammenhang
mit
landwirtschaftlichen
Standorten
oder
Baustellen
brauchen
folgende
Vorschriften
nicht
eingehalten
zu
werden:
[EU]
Teor
da
legislação
nacional:
Os
transportes
locais
associados
a
explorações
agrícolas
e
estaleiros
de
construção
não
têm
de
satisfazer
certas
disposições:
Inhalt
der
nationalen
Rechtsvorschriften:
Bei
der
örtlichen
Beförderung
im
Zusammenhang
mit
landwirtschaftlichen
Standorten
oder
Baustellen
müssen
folgende
Vorschriften
nicht
eingehalten
werden:
[EU]
Teor
da
legislação
nacional:
Os
transportes
locais
associados
a
explorações
agrícolas
e
estaleiros
de
construção
não
têm
de
satisfazer
certas
disposições:
Richtlinien
für
die
Abstimmung
zwischen
Infrastrukturbetreibern
von
Nachbarabschnitten
hinsichtlich
Baustellen
in
grenzüberschreitenden
Abschnitten
sind
in
Abschnitt
2.2.1
der
TSI
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung"
festgelegt
. [EU]
Os
princípios
que
devem
nortear
os
acordos
entre
gestores
de
infra-estruturas
vizinhos
no
que
respeita
aos
estaleiros
localizados
em
troços
transfronteiriços
são
enunciados
no
ponto
2.2.1
da
ETI
Exploração
AV
.
Spezialfahrzeuge
für
Baustellen
. [EU]
Veículos
a
motor
concebidos
para
obras
especiais
em
estaleiros
de
construção
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Baustellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners