A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
218 results for Bat
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Am
4.
Mai
2005
richtete
die
Kommission
ein
Schreiben
an
die
griechischen
Behörden
und
bat
um
Klarstellungen
insbesondere
in
Bezug
auf
die
möglichen
Auswirkungen
des
Inverkehrbringens
dieses
Saatguts
auf
die
ländliche
Umwelt
. [EU]
A 4
de
Maio
de
2005
, a
Comissão
escreveu
às
autoridades
gregas
solicitando-lhes
esclarecimentos
,
nomeadamente
sobre
as
eventuais
consequências
da
comercialização
dessas
sementes
para
o
meio
rural
.
Am
6.
November
2004
bat
die
Kommission
um
Auskünfte
,
woraufhin
Deutschland
am
16
.
Dezember
2004
weitere
Informationen
vorlegte
. [EU]
No
seguimento
do
pedido
da
Comissão
de
6
de
Novembro
de
2004
, a
Alemanha
transmitiu
informações
adicionais
a
16
de
Dezembro
de
2004
.
Am
8.
März
2006
bat
die
Kommission
Polen
-
infolge
dieses
Treffens
-
um
Übermittlung
von
Zusatzinformationen
. [EU]
No
seguimento
da
reunião
,
em
8
de
Março
de
2006
, a
Comissão
enviou
à
Polónia
um
pedido
de
informações
suplementares
.
Am
9.
und
14
.
April
2008
übersandten
die
polnischen
Behörden
Schreiben
an
die
Kommissarin
Neelie
Kroes
.
Die
Kommissarin
beantwortete
diese
am
28
.
April
2008
und
bat
um
zusätzliche
Auskünfte
. [EU]
Em
9 e
14
de
Abril
de
2008
,
as
autoridades
polacas
enviaram
cartas
à
Comissária
Neelie
Kroes
,
às
quais
a
Comissária
respondeu
em
28
de
Abril
de
2008
,
solicitando
informações
complementares
.
Am
9.
März
2010
bat
die
Kommission
um
weitere
Informationen
und
Schweden
antwortete
mit
Schreiben
vom
20
.
April
2010
. [EU]
Em
9
de
março
de
2010
, a
Comissão
solicitou
informações
complementares
,
tendo
a
Suécia
respondido
por
carta
de
20
de
abril
de
2010
.
ANGABE
DER
MIT
BVT
ASSOZIIERTEN
EMISSIONSWERTE
(
engl
.
BAT
-ASSOCIATED
EMISSION
LEVELS
,
kurz:
BAT
-AEL
) [EU]
EXPRESSÃO
DOS
VALORES
DE
EMISSÃO
ASSOCIADOS
ÀS
MELHORES
TÉCNICAS
DISPONÍVEIS
(VEA
às
MTD
)
Angesichts
der
komplexen
Zusammenhänge
zwischen
der
Einbringung
von
Cadmium
über
phosphathaltige
Düngemittel
in
den
Boden
,
einer
möglichen
Anreicherung
im
Boden
und
den
Gefahren
für
die
Umwelt
bat
die
Kommission
den
SCHER
um
eine
Stellungnahme
zur
Qualität
der
schwedischen
Risikobewertung
insgesamt
,
zu
etwaigen
nennenswerten
Mängeln
,
zur
Angemessenheit
der
untersuchten
Szenarien
und
zu
den
zugrunde
gelegten
Annahmen
sowie
zur
Zuverlässigkeit
und
Gültigkeit
der
Schlussfolgerungen
bezüglich
der
ermittelten
Umweltrisiken
. [EU]
Dada
a
complexidade
das
relações
entre
a
entrada
de
cádmio
através
de
adubos
fosfatados
,
as
possibilidades
de
acumulação
no
solo
e
os
eventuais
riscos
para
o
ambiente
, a
Comissão
solicitou
ao
Comité
Científico
dos
Riscos
para
a
Saúde
e o
Ambiente
(CCRSA)
um
parecer
sobre
a
qualidade
global
da
avaliação
de
riscos
efetuada
pela
Suécia
,
quaisquer
deficiências
significativas
, a
pertinência
dos
cenários
estudados
e
as
hipóteses
avançadas
,
bem
como
sobre
a
fiabilidade
e
validade
das
conclusões
relativas
aos
riscos
identificados
para
o
ambiente
.
Angesichts
des
schwierigen
Sachverhalts
bat
die
Kommission
den
Ausschuss
"Gesundheits-
und
Umweltrisiken"
(
SCHER
)
um
eine
Stellungnahme
zur
Qualität
der
schwedischen
Risikobewertung
insgesamt
,
zu
etwaigen
nennenswerten
Mängeln
,
zur
Angemessenheit
der
untersuchten
Szenarien
und
zu
den
zugrunde
gelegten
Annahmen
sowie
zur
Zuverlässigkeit
und
Gültigkeit
der
Schlussfolgerungen
bezüglich
der
ermittelten
Umweltrisiken
. [EU]
Tendo
em
conta
a
complexidade
da
questão
, a
Comissão
solicitou
ao
Comité
Científico
dos
Riscos
para
a
Saúde
e o
Ambiente
(CCRSA)
um
parecer
sobre
a
qualidade
global
da
avaliação
de
riscos
efetuada
pela
Suécia
,
quaisquer
deficiências
significativas
, a
pertinência
dos
cenários
estudados
e
as
hipóteses
avançadas
,
bem
como
sobre
a
fiabilidade
e
validade
das
conclusões
relativas
aos
riscos
identificados
para
o
ambiente
.
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
daher
festgestellt
,
dass
Pakistan
International
Airlines
der
Flugbetrieb
in
die
Gemeinschaft
auch
mit
folgenden
elf
Luftfahrzeugen
erlaubt
werden
sollte:
drei
Boeing
747-300
mit
der
Eintragskennung
AP-BFU
,
AP-BGG
und
AP-BFX
,
zwei
Boeing
747-200
mit
der
Eintragskennung
AP-BAK
und
AP-
BAT
sowie
sechs
Airbus
A-310
mit
der
Eintragskennung
AP-BEU
,
AP-BGP
,
AP-BGR
,
AP-BGN
,
AP-BEC
und
AP-BEG
. [EU]
Consequentemente
,
com
base
nos
critérios
comuns
,
considera-se
que
a
Pakistan
International
Airlines
deve
ser
autorizada
a
operar
para
a
Comunidade
,
com
as
seguintes
onze
aeronaves:
três
Boeing
747-300
com
as
matrículas
AP-BFU
,
AP-BGG
e
AP-BFX
;
dois
Boeing
747-200
com
as
matrículas
AP-BAK
e
AP-
BAT
;
seis
Airbus
A-310
com
as
matrículas
AP-BEU
,
AP-BGP
,
AP-BGR
,
AP-BGN
,
AP-BEC
e
AP-BEG
.
Auf
der
Sitzung
des
Maschinenausschusses
am
2.
Juni
2010
bat
das
Vereinigte
Königreich
die
Kommission
zu
prüfen
,
ob
eine
Maßnahme
erlassen
werden
sollte
,
durch
die
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
werden
,
das
Inverkehrbringen
von
Schneidwerkzeugen
mit
ähnlichen
technischen
Eigenschaften
zu
untersagen
. [EU]
Na
reunião
do
Comité
«Máquinas»
de
2
de
junho
de
2010
, o
Reino
Unido
solicitou
à
Comissão
que
examinasse
a
necessidade
de
adotar
uma
medida
que
obrigasse
os
Estados-Membros
a
proibir
a
colocação
no
mercado
de
dispositivos
de
corte
com
características
técnicas
semelhantes
.
Aus
diesem
Grund
bat
die
Kommission
darum
,
eine
gesonderte
Sensibilitätsanalyse
vorzunehmen
(
siehe
Erwägungsgründe
186
bis
195
). [EU]
Por
este
motivo
, a
Comissão
solicitou
a
realização
de
uma
análise
separada
de
sensibilidade
(ver
considerandos
186
a
195
).
Ausgehend
von
dem
bisher
vorgelegten
Umstrukturierungsplan
und
den
Schlussfolgerungen
ihrer
Berater
bat
die
Kommission
daher
Deutschland
im
Herbst
2003
,
die
Auswirkungen
einer
separaten
mittelfristigen
Veräußerung
der
Berliner
Bank
(
vom
Geschäftsvolumen
her
etwa
1/4
bis
1/3
des
Retailgeschäfts
der
BGB
)
bis
Ende
2005
sowie
der
BerlinHyp
(
etwa
2/3
des
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
der
BGB
)
bis
Ende
2006
zu
quantifizieren
. [EU]
No
Outono
de
2003
,
com
base
no
plano
de
reestruturação
anteriormente
apresentado
e
nas
conclusões
dos
seus
consultores
, a
Comissão
solicitou
,
pois
, à
Alemanha
que
quantificasse
os
efeitos
de
uma
alienação
separada
a
médio
prazo
do
Berliner
Bank
(cujas
actividades
correspondem
,
do
ponto
de
vista
do
volume
de
negócios
, a
cerca
de
1/4
a
1/3
das
actividades
de
retail
banking
da
BGB
)
até
ao
final
de
2005
,
assim
como
do
BerlinHyp
(cujas
actividades
correspondem
a
cerca
de
2/3
das
actividades
de
financiamento
imobiliário
da
BGB
)
até
ao
final
de
2006
.
Außerdem
bat
die
Kommission
um
Aufschluss
darüber
,
ob
es
nach
kommerziellen
Grundsätzen
verwaltete
Policy
Loans
,
wie
im
Runderlass
Nr
.
251
erwähnt
,
gibt
. [EU]
A
Comissão
também
solicitou
esclarecimentos
sobre
a
existência
de
empréstimos
de
investimento
geridos
comercialmente
,
como
mencionado
na
circular
251
.
Außerdem
bat
er
um
ausführlichere
Informationen
über
die
Preise
des
indischen
Herstellers
und
sein
Produktionsvolumen
von
Standardverbindungselementen
. [EU]
Solicitou
também
informações
mais
precisas
sobre
os
preços
e o
volume
de
produção
de
parafusos
normalizados
do
produtor
indiano
.
Außerdem
beanstandete
die
Kommission
den
Mangel
an
Informationen
über
die
Rechtsgrundlage
eines
eventuellen
Mauterstattungssystems
und
bat
die
Bundesregierung
um
Vorlage
z. B.
eines
neuen
Entwurfs
der
Rechtsverordnung
auf
der
Grundlage
von
§ 3
Absatz
3
des
Gesetzes
. [EU]
Além
disso
,
nessa
ocasião
, a
Comissão
criticou
a
falta
de
informações
sobre
a
base
jurídica
pertinente
para
a
aplicação
de
um
eventual
sistema
de
reembolso
das
portagens
,
tendo
por
conseguinte
solicitado
às
autoridades
alemãs
a
apresentação
,
nomeadamente
,
de
um
novo
projecto
do
diploma
legal
com
base
na
secção
3, n.o 3
do
artigo
1.o,
da
Lei
.
Bei
der
Alterungsprüfung
auf
dem
Prüfstand
ist
der
Standardprüfstandszyklus
(
SPZ
)
über
eine
Dauer
zu
fahren
,
die
anhand
der
Gleichung
für
die
Alterungszeit
auf
dem
Prüfstand
(
AZP-Gleichung
)
errechnet
wird
. [EU]
O
ensaio
de
envelhecimento
em
banco
de
ensaio
deve
ser
realizado
seguindo
o
ciclo
normalizado
em
banco
de
ensaio
(SBC)
durante
o
período
de
tempo
calculado
com
base
na
equação
de
tempo
de
envelhecimento
em
banco
de
ensaio
(bench
ageing
time
-
BAT
).
Bei
der
Einleitung
der
Ausgangsuntersuchung
kontaktierte
die
Kommission
jeden
dieser
ihr
bekannten
Hersteller
und
bat
sie
um
Mitarbeit
bei
der
Untersuchung
sowie
um
Übermittlung
bestimmter
Angaben
zu
ihren
Geschäften
. [EU]
Aquando
do
começo
do
inquérito
inicial
, a
Comissão
contactou
cada
um
destes
produtores
conhecidos
,
solicitando-lhes
que
participassem
no
inquérito
e
facultassem
determinadas
informações
sobre
as
suas
operações
.
Bei
der
Einstufung
der
Investitionen
in
die
Kokerei
stützte
sich
die
Kommission
auf
ihr
Referenzdokument
über
die
besten
verfügbaren
Techniken
(
Best
available
techniques
,
BAT
)
für
die
Eisen-
und
Stahlherstellung
vom
Dezember
2001
. [EU]
Como
guia
para
a
classificação
das
medidas
de
investimento
a
favor
da
coqueria
, a
Comissão
utilizou
o
documento
de
referência
da
Comissão
sobre
as
melhores
técnicas
disponíveis
(Best
available
techniques
,
BAT
)
para
a
produção
siderúrgica
de
Dezembro
de
2001
[16].
Bemerkungen
zur
Einleitung
des
Verfahrens
kamen
von
einem
betroffenen
Dritten
,
der
aber
um
Vertraulichkeit
bat
. [EU]
Um
terceiro
apresentou
as
suas
observações
sobre
o
início
do
procedimento
,
tendo
manifestado
o
seu
interesse
no
caso
em
apreço
e
solicitado
confidencialidade
no
que
se
refere
à
sua
identidade
.
BNFL
schildert
im
Einzelnen
die
aufeinander
folgenden
Vorschläge
und
Gegenvorschläge
beider
Seiten
und
die
betreffenden
Stellungnahmen
von
Rothschild
.
Es
fügt
in
allen
Einzelheiten
die
zeitliche
Abfolge
und
den
Inhalt
der
Gespräche
zwischen
BE
und
BNFL
hinzu
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
sich
BNFL
bereits
zur
Hilfe
bereit
erklärt
hatte
,
bevor
BE
die
britische
Regierung
um
Hilfe
bat
,
aber
feststellen
musste
,
dass
eine
Hilfsmaßnahme
ohne
einen
allgemeinen
Umstrukturierungsplan
nicht
möglich
sein
würde
. [EU]
A
BNFL
apresenta
pormenores
de
cada
uma
das
propostas
e
contrapropostas
sucessivas
de
ambas
as
partes
,
juntamente
com
o
respectivo
parecer
da
Rothschild
. A
BNFL
também
pormenoriza
a
cronologia
e
conteúdo
das
negociações
que
se
realizaram
entre
a
BE
e a
BNFL
,
que
demonstram
que
a
BNFL
já
se
tinha
manifestado
disposta
a
ajudar
a
BE
antes
de
esta
empresa
ter
solicitado
a
assistência
do
Governo
britânico
,
tendo-se
no
entanto
dado
conta
de
que
tal
não
seria
possível
sem
um
plano
global
de
reestruturação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bat?":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners