A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
153 results for Basler
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Bei
der
Einfuhr
von
zur
Beseitigung
bestimmten
Abfällen
in
die
Gemeinschaft
aus
Staaten
,
die
Vertragsparteien
des
Basler
Übereinkommens
sind
,
gelten
die
Bestimmungen
von
Titel
II
entsprechend
mit
den
in
den
Absätzen
2
und
3
aufgeführten
Anpassungen
und
Ergänzungen
. [EU]
Quando
são
importados
para
a
Comunidade
resíduos
destinados
a
eliminação
provenientes
de
países
que
são
partes
na
Convenção
de
Basileia
, é
aplicável
o
disposto
no
título
II
,
mutatis
mutandis
,
com
as
adaptações
e
disposições
adicionais
enunciadas
nos
n.os 2 e 3.
Bei
mehrmaligen
Verbringungen
können
einige
Drittstaaten
auf
der
Grundlage
des
Basler
Übereinkommens
verlangen
,
dass
die
voraussichtlichen
Termine
oder
die
voraussichtliche
Häufigkeit
und
die
geschätzte
Menge
der
einzelnen
Verbringungen
in
den
Feldern
5
und
6
oder
in
einem
Anhang
angegeben
werden
. [EU]
Em
caso
de
transferência
múltipla
,
alguns
países
terceiros
podem
,
com
base
na
Convenção
de
Basileia
,
exigir
que
as
datas
, a
frequência
e a
quantidade
estimada
de
resíduos
previstas
para
cada
transferência
sejam
indicadas
nas
casas
5 e 6
ou
apresentadas
em
anexo
.
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1379/2007
der
Kommission
vom
26
.
November
2007
zur
Änderung
der
Anhänge
IA
,
IB
,
VII
und
VIII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Verbringung
von
Abfällen
zur
Berücksichtigung
des
technischen
Fortschritts
und
der
im
Rahmen
des
Basler
Übereinkommens
vereinbarten
Änderungen
[EU]
Rectificação
ao
Regulamento
(CE) n.o
1379/2007
da
Comissão
,
de
26
de
Novembro
de
2007
,
que
altera
os
anexos
I-A
,
I-B
,
VII
e
VIII
do
Regulamento
(CE) n.o
1013/2006
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
relativo
a
transferências
de
resíduos
,
para
ter
em
conta
o
progresso
técnico
e
as
modificações
acordadas
no
âmbito
da
Convenção
de
Basileia
BEU01
Abfälle
aus
Selbstklebeetiketten
,
die
Rohstoffe
aus
der
Etikettenherstellung
enthalten
und
nicht
im
Eintrag
B3020
des
Basler
Übereinkommens
eingestuft
sind
[EU]
BEU01
Resíduos
de
materiais
adesivos
sensíveis
à
pressão
,
contendo
matérias-primas
utilizadas
na
produção
de
material
de
rotulagem
,
não
abrangidos
pela
rubrica
B3020
da
Convenção
de
Basileia
BEU04
Verbundverpackungen
,
die
hauptsächlich
aus
Papier
und
etwas
Kunststoff
bestehen
,
und
keine
Rückstände
enthalten
,
und
die
nicht
im
Eintrag
B3020
des
Basler
Übereinkommens
eingestuft
sind
[EU]
BEU04
Embalagens
compósitas
constituídas
maioritariamente
por
papel
e
algum
plástico
,
isentas
de
resíduos
e
não
abrangidas
pela
rubrica
B3020
da
Convenção
de
Basileia
Bis
zu
einem
entsprechenden
Beschluss
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
Basler
Übereinkommens
und
der
Änderung
von
Anhang
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/2006
sollte
diese
Klarstellung
in
das
Recht
der
Union
aufgenommen
werden
. [EU]
Na
pendência
da
aprovação
pela
Conferência
das
Partes
na
Convenção
de
Basileia
e
da
alteração
do
anexo
V
do
Regulamento
(CE) n.o
1013/2006
,
convém
incorporar
essa
clarificação
na
legislação
da
União
.
Da
die
Gemeinschaft
den
Beschluss
C(
2001
)107
endg
.
des
OECD-Rates
zur
Änderung
des
Beschlusses
C(
92
)39
endg
.
über
die
Kontrolle
der
grenzüberschreitenden
Verbringung
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
(
nachstehend
"OECD-Beschluss"
genannt
)
gebilligt
hat
,
um
die
Abfalllisten
mit
dem
Basler
Übereinkommen
in
Einklang
zu
bringen
und
bestimmte
andere
Vorschriften
zu
ändern
,
muss
der
Inhalt
jenes
Beschlusses
in
das
Gemeinschaftsrecht
übernommen
werden
. [EU]
Dado
que
a
Comunidade
aprovou
a
Decisão
do
Conselho
da
OCDE
C (2001)
107/Final
relativa
à
revisão
da
Decisão
da
OCDE
C (1992)
39/Final
sobre
o
controlo
dos
movimentos
transfronteiriços
de
resíduos
destinados
a
operações
de
valorização
a
fim
de
harmonizar
as
listas
de
desperdícios
pela
Convenção
de
Basileia
e
rever
determinados
outros
requisitos
,
torna‐
;se
assim
necessário
integrar
as
disposições
da
referida
decisão
na
legislação
comunitária
.
Darüber
hinaus
sollten
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Begriffe
und
Anforderungen
des
OECD-Beschlusses
oder
des
Basler
Übereinkommens
von
Begriffen
und
Anforderungen
dieser
Verordnung
abweichen
,
die
spezifischen
Anforderungen
näher
ausgeführt
werden
. [EU]
Além
disso
,
sempre
que
a
terminologia
empregue
e
os
requisitos
previstos
no
presente
regulamento
difiram
dos
da
Convenção
de
Basileia
e
da
decisão
da
OCDE
,
haverá
que
clarificar
os
requisitos
específicos
.
Das
Ausfuhrverbot
in
Absatz
1
gilt
nicht
für
die
Ausfuhr
von
zur
Beseitigung
bestimmten
Abfällen
in
EFTA-Staaten
,
die
auch
Vertragsparteien
des
Basler
Übereinkommens
sind
. [EU]
A
proibição
prevista
no
n.o 1
não
é
aplicável
a
exportações
de
resíduos
destinados
a
eliminação
em
países
da
EFTA
que
também
sejam
partes
na
Convenção
de
Basileia
.
Das
Basler
Übereinkommen
sieht
in
jedem
Fall
eine
schriftliche
Zustimmung
vor
(
es
sei
denn
,
ein
Staat
hat
beschlossen
,
auf
eine
vorherige
schriftliche
Zustimmung
zu
einer
Durchfuhr
zu
verzichten
,
und
hat
die
übrigen
Vertragsparteien
gemäß
Artikel
6
Absatz
4
des
Basler
Übereinkommens
unterrichtet
),
wie
auch
bestimmte
Staaten
in
jedem
Fall
eine
schriftliche
Zustimmung
verlangen
(
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
dieser
Verordnung
kann
eine
für
die
Durchfuhr
zuständige
Behörde
eine
stillschweigende
Zustimmung
erteilen
).
Demgegenüber
wird
im
OECD-Beschluss
keine
schriftliche
Zustimmung
verlangt
. [EU]
A
Convenção
de
Basileia
(excepto
nos
casos
em
que
um
determinado
país
tenha
decidido
não
exigir
a
autorização
por
escrito
no
que
respeita
ao
trânsito
e
tenha
informado
desse
facto
as
restantes
partes
contratantes
,
nos
termos
do
n.o 4
do
artigo
6.o
da
Convenção
de
Basileia
),
bem
como
certos
países
,
exige
uma
autorização
por
escrito
em
todos
os
casos
(em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
9.o
do
presente
regulamento
, a
autoridade
competente
de
um
país
de
trânsito
pode
aprovar
tacitamente
uma
transferência
),
enquanto
que
a
Decisão
da
OCDE
não
exige
uma
autorização
por
escrito
.
Das
in
Artikel
4
Absatz
1
des
Basler
Übereinkommens
verankerte
Recht
jeder
Vertragspartei
,
die
Einfuhr
gefährlicher
Abfälle
oder
von
in
Anhang
II
dieses
Übereinkommens
aufgeführten
Abfällen
zu
verbieten
,
muss
ebenfalls
beachtet
werden
. [EU]
É
importante
ter
em
conta
o
direito
de
cada
parte
na
Convenção
de
Basileia
,
nos
termos
do
respectivo
n.o 1
do
artigo
4.o,
de
proibir
a
importação
de
resíduos
perigosos
ou
de
resíduos
constantes
do
anexo
II
dessa
Convenção
.
Das
ökonomische
Kapital
berechnet
sich
nach
der
Methode
des
Basler
Ausschusses
für
Bankenaufsicht
(
siehe
"Internationale
Konvergenz
der
Eigenkapitalmessung
und
der
Eigenkapitalanforderungen
-
Überarbeitete
Rahmenvereinbarung"
(
Juni
2006
)). [EU]
O
capital
económico
é
calculado
de
acordo
com
a
metodologia
do
Comité
de
Basileia
de
Supervisão
Bancária
(ver:
Convergência
internacional
da
medida
e
das
normas
de
capital
próprio:
dispositivo
revisto
-
Junho
de
2006
).
Das
Vereinigte
Königreich
hat
die
Kommission
ersucht
,
die
Aufnahme
von
Gemischen
aus
im
Eintrag
B3020
des
Basler
Übereinkommens
eingestuften
Abfällen
in
Anhang
IIIA
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/2006
zu
erwägen
. [EU]
O
Reino
Unido
solicitou
à
Comissão
que
fosse
considerada
a
possibilidade
de
determinadas
misturas
de
resíduos
classificados
na
rubrica
B3020
da
Convenção
de
Basileia
serem
incluídas
no
anexo
III-A
do
Regulamento
(CE) n.o
1013/2006
.
Der
Beschluss
93/98/EWG
des
Rates
betraf
den
Abschluss
-
im
Namen
der
Gemeinschaft
-
des
Basler
Übereinkommens
vom
22
.
März
1989
über
die
Kontrolle
der
grenzüberschreitenden
Verbringung
von
gefährlichen
Abfällen
und
ihrer
Entsorgung
,
dessen
Vertragspartei
die
Gemeinschaft
seit
1994
ist
. [EU]
A
Decisão
93/98/CEE
do
Conselho
diz
respeito
à
celebração
,
em
nome
da
Comunidade
,
da
Convenção
de
Basileia
de
22
de
Março
de
1989
sobre
o
Controlo
dos
Movimentos
Transfronteiriços
de
Resíduos
Perigosos
e
sua
Eliminação
,
na
qual
a
Comunidade
é
parte
desde
1994
.
Der
Beschluss
97/640/EG
des
Rates
betraf
die
Genehmigung
-
im
Namen
der
Gemeinschaft
-
der
Änderung
des
Basler
Übereinkommens
gemäß
der
Entscheidung
III/1
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
. [EU]
A
Decisão
97/640/CE
do
Conselho
diz
respeito
à
aprovação
,
em
nome
da
Comunidade
,
da
alteração
à
Convenção
de
Basileia
estabelecida
na
Decisão
III/1
da
Conferência
das
Partes
.
Der
Eintrag
A4050
des
Basler
Übereinkommens
umfasst
auch
verbrauchte
Tiegelauskleidungen
aus
der
Aluminiumschmelze
,
da
diese
anorganische
Cyanide
(
Y33
)
enthalten
. [EU]
A
rubrica
A4050
da
Convenção
de
Basileia
inclui
revestimentos
de
cadinhos
usados
provenientes
da
fundição
do
alumínio
,
pelo
facto
de
estes
conterem
cianetos
inorgânicos
da
rubrica
Y33
.
Der
Eintrag
B1030
des
Basler
Übereinkommens
lautet:
'Refraktärmetallhaltige
Rückstände
(
hochschmelzende
Metalle
)'. [EU]
A
rubrica
B1030
da
Convenção
de
Basileia
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
"Resíduos
que
contenham
metais
refractários"
.
Der
Eintrag
B1110
des
Basler
Übereinkommens
gilt
nicht
;
stattdessen
gelten
die
OECD-Einträge
GC010
und
GC020
in
Teil
II
. [EU]
A
rubrica
B1110
da
Convenção
de
Basileia
não
é
aplicável
,
sendo
em
vez
disso
aplicáveis
as
rubricas
(OCDE)
GC010
e
GC020
da
parte
II
.
Der
Eintrag
B2050
des
Basler
Übereinkommens
gilt
nicht
;
stattdessen
gilt
der
OECD-Eintrag
GG040
in
Teil
II
. [EU]
A
rubrica
B2050
da
Convenção
de
Basileia
não
é
aplicável
,
sendo
em
vez
disso
aplicável
a
rubrica
(OCDE)
GG040
da
parte
II
.
Der
Geltungsbereich
des
zum
Schutz
der
Umwelt
in
den
betreffenden
Staaten
gemäß
dem
Basler
Übereinkommen
verhängten
Verbots
der
Ausfuhr
aus
der
Gemeinschaft
von
Abfällen
,
die
zur
Beseitigung
in
einem
Drittstaat
bestimmt
sind
,
der
kein
Staat
der
EFTA
(
European
Free
Trade
Association
)
ist
,
muss
geklärt
werden
. [EU]
A
fim
de
proteger
o
ambiente
dos
países
em
causa
, é
necessário
clarificar
o
âmbito
da
proibição
,
estabelecida
de
acordo
com
a
Convenção
de
Basileia
,
de
exportações
da
Comunidade
de
quaisquer
resíduos
destinados
a
eliminação
num
país
terceiro
que
não
seja
membro
da
Associação
Europeia
de
Comércio
Livre
(EFTA).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Basler":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners