A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for Barwertes
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
13
Der
als
Rückerstattung
verfügbare
wirtschaftliche
Nutzen
ermittelt
sich
als
Betrag
des
Überschusses
zum
Bilanzstichtag
(
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
Planvermögens
abzüglich
des
Barwertes
der
leistungsorien-tierten
Verpflichtung
),
auf
den
das
Unternehmen
einen
Erstattungsanspruch
hat
,
abzüglich
aller
zugehörigen
Kosten
. [EU]
13
Uma
entidade
deverá
mensurar
o
benefício
económico
disponível
como
restituição
como
a
quantia
do
excedente
à
data
do
balanço
(sendo o
justo
valor
dos
activos
do
plano
menos
o
valor
presente
da
obrigação
de
benefícios
definidos
)
que
a
entidade
tenha
o
direito
de
receber
como
restituição
,
menos
quaisquer
custos
associados
.
Auch
weist
Deutschland
unter
Bezugnahme
auf
die
Gutachten
der
vom
5.
Oktober
1994
und
vom
30
.
April
1996
darauf
hin
,
dass
der
sog
.
Kapitalisierungszinsfuß
zur
Berechnung
des
Barwertes
der
Forderungen
ohne
die
Übernahme
der
Ausfallbürgschaft
durch
den
Freistaat
Bayern
,
der
mit
7,5 %
veranschlagt
wurde
,
um
einen
zusätzlichen
Risikoaufschlag
hätte
erhöht
werden
müssen
. [EU]
Segundo
a
exposição
de
motivos
da
lei
, a
garantia
era
necessária
para
assegurar
o
reforço
do
capital
próprio
do
Landesbank
pretendido
pela
lei
,
ao
prevenir
uma
eventual
redução
do
património
com
afectação
específica
devido
a
incumprimento
pelos
mutuários
Referindo
os
pareceres
da
[...]
de
5
de
Outubro
de
1994
e
30
de
Abril
de
1996
, a
Alemanha
argumenta
também
que
,
se
o
Freistaat
da
Baviera
não
tivesse
assumido
a
garantia
de
pagamento
, a
chamada
taxa
de
juro
de
capitalização
utilizada
para
o
cálculo
do
valor
actual
dos
créditos
,
estimada
em
7,5%,
teria
de
ser
acrescida
de
um
prémio
de
risco
.
Der
vorliegende
Fall
unterscheidet
sich
somit
von
dem
Sachverhalt
im
WestLB
Verfahren
,
in
dem
nur
ein
Teil
des
ermittelten
und
in
der
Bilanz
als
Eigenmittel
ausgewiesenen
Barwertes
des
Wohnungsbaufördervermögens
aufsichtsrechtlich
als
Eigenkapital
anerkannt
wurde
. [EU]
O
caso
em
análise
distingue-se
,
assim
do
processo
WestLB
,
no
qual
apenas
uma
parte
do
valor
actual
do
património
de
promoção
da
construção
de
habitação
inscrito
no
balanço
como
fundos
próprios
foi
reconhecida
como
capital
próprio
para
efeitos
de
supervisão
.
Der
vorliegende
Fall
unterscheidet
sich
somit
von
dem
Sachverhalt
im
WestLB
Verfahren
,
in
dem
nur
ein
Teil
des
ermittelten
und
in
der
Bilanz
als
Eigenmittel
ausgewiesenen
Barwertes
des
Wohnungsbaufördervermögens
aufsichtsrechtlich
als
Eigenkapital
anerkannt
wurde
. [EU]
O
caso
em
análise
distingue-se
assim
do
processo
WestLB
,
no
qual
apenas
uma
parte
do
valor
actual
do
património
de
promoção
da
habitação
inscrito
no
balanço
como
fundos
próprios
foi
reconhecida
como
capital
próprio
para
efeitos
de
supervisão
.
Die
Berechnung
des
Barwertes
der
geschätzten
künftigen
Cashflows
eines
besicherten
finanziellen
Vermögenswertes
spiegelt
die
Cashflows
wider
,
die
aus
einer
Zwangsvollstreckung
entstehen
können
,
abzüglich
der
Kosten
für
den
Erwerb
und
den
Verkauf
der
Sicherheit
,
je
nachdem
ob
eine
Zwangsvollstreckung
wahrscheinlich
ist
oder
nicht
. [EU]
O
cálculo
do
valor
presente
de
fluxos
de
caixa
futuros
estimados
de
um
activo
financeiro
colateralizado
reflecte
os
fluxos
de
caixa
que
podem
resultar
da
execução
menos
os
custos
da
obtenção
e
da
venda
da
garantia
colateral
,
quer
a
execução
seja
ou
não
provável
.
Die
Kommission
hat
sich
mit
diesem
Vortrag
auseinandergesetzt
und
ist
zu
dem
Ergebnis
gelangt
,
dass
eine
drastische
Absinkung
des
Barwertes
aufgrund
des
engen
Kooperationsverhältnisses
zwischen
der
Bank
und
dem
Freistaat
nicht
wahrscheinlich
war
. [EU]
A
Comissão
examinou
este
argumento
,
tendo
chegado
à
conclusão
de
que
não
era
provável
uma
diminuição
drástica
do
valor
actual
,
tendo
em
conta
a
estreita
cooperação
existente
entre
o
banco
e o
Land
.
die
kumulierte
Änderung
des
beizulegenden
Zeitwertes
(
Barwertes
)
der
erwarteten
künftigen
Cashflows
aus
dem
Grundgeschäft
seit
Beginn
der
Sicherungsbeziehung
[EU]
a
alteração
cumulativa
no
justo
valor
(valor
presente
)
dos
fluxos
de
caixa
futuros
esperados
do
item
coberto
desde
o
início
da
cobertura
die
Verpflichtung
eines
Unternehmens
zum
Kauf
eigener
Anteile
gegen
flüssige
Mittel
begründet
(
mit
Ausnahme
der
in
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
genannten
Fälle
)
auch
dann
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
in
Höhe
des
Barwertes
des
Rückkaufbetrags
,
wenn
die
Anzahl
der
Anteile
,
zu
deren
Rückkauf
das
Unternehmen
verpflichtet
ist
,
nicht
festgelegt
ist
oder
die
Verpflichtung
nur
bei
Ausübung
des
Rückkaufrechts
durch
die
Vertragspartei
zu
erfüllen
ist
. [EU]
A
obrigação
imposta
a
uma
entidade
de
comprar
as
suas
próprias
acções
por
dinheiro
dá
origem
a
um
passivo
financeiro
pelo
valor
presente
da
quantia
de
remição
,
mesmo
que
o
número
de
acções
que
a
entidade
está
obrigada
a
recomprar
não
seja
fixo
ou
que
a
obrigação
esteja
dependente
de
a
contraparte
exercer
o
direito
de
remição
(excepto
nos
termos
do
disposto
nos
parágrafos
16A
e
16B
ou
nos
parágrafos
16C
e
16D
).
Ein
Unternehmen
hat
im
Wesentlichen
alle
Risiken
und
Chancen
,
die
mit
dem
Eigentum
eines
finanziellen
Vermögenswertes
verbunden
sind
,
behalten
,
wenn
sich
seine
Risikoposition
im
Hinblick
auf
Schwankungen
des
Barwertes
der
künftigen
Netto-Cashflows
durch
die
Übertragung
nicht
wesentlich
geändert
hat
(
weil
z.B.
das
Unternehmen
einen
finanziellen
Vermögenswert
gemäß
einer
Vereinbarung
über
dessen
Rückkauf
zu
einem
festen
Preis
oder
zum
Verkaufspreis
zuzüglich
einer
Verzinsung
veräußert
hat
). [EU]
Uma
entidade
reteve
substancialmente
todos
os
riscos
e
vantagens
da
propriedade
de
um
activo
financeiro
se
a
sua
exposição
à
variabilidade
do
valor
presente
dos
fluxos
de
caixa
líquidos
futuros
resultantes
do
activo
financeiro
não
se
alterar
significativamente
como
resultado
da
transferência
(por
exemplo
,
por
que a
entidade
vendeu
um
activo
financeiro
sujeito
a
um
acordo
de
recompra
a
um
preço
fixado
ou
ao
preço
de
venda
acrescido
do
retorno
do
mutuante
).
In
anderen
Fällen
wird
es
notwendig
sein
,
die
Risikoposition
des
Unternehmens
im
Hinblick
auf
Schwankungen
des
Barwertes
der
künftigen
Netto-Cashflows
vor
und
nach
der
Übertragung
zu
berechnen
und
zu
vergleichen
. [EU]
Noutros
casos
,
será
necessário
calcular
e
comparar
a
exposição
da
entidade
à
variabilidade
do
valor
presente
dos
fluxos
de
caixa
líquidos
futuros
antes
e
depois
da
transferência
.
Ist
das
Unternehmen
jedoch
vertraglich
verpflichtet
,
seine
eigenen
Anteile
zu
einem
fest
verabredeten
oder
zu
bestimmenden
Zeitpunkt
oder
auf
Verlangen
gegen
flüssige
Mittel
oder
andere
finanzielle
Vermögenswerte
zu
kaufen
(
zurückzukaufen
),
hat
es
(
abgesehen
von
Instrumenten
,
die
alle
in
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
beschriebenen
Merkmale
aufweisen
und
die
dort
genannten
Bedingungen
erfüllen
)
gleichzeitig
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
in
Höhe
des
Barwertes
des
Rückkaufbetrags
anzusetzen
. [EU]
Contudo
,
se
o
contrato
exigir
que
a
entidade
compre
(faça a
remição
)
as
suas
próprias
acções
por
dinheiro
ou
outro
activo
financeiro
numa
data
fixa
ou
determinável
ou
a
seu
pedido
, a
entidade
reconhece
também
um
passivo
financeiro
para
o
valor
presente
da
quantia
de
remição
(com
excepção
dos
instrumentos
que
têm
todas
as
características
e
cumprem
as
condições
enumeradas
nos
parágrafos
16A
e
16B
ou
nos
parágrafos
16C
e
16D
).
Nach
Maßgabe
der
Leistungsformel
des
Plans
ordnet
das
Unternehmen
jedem
der
ersten
10
Dienstjahre
4 % (
40
%
geteilt
durch
10
)
und
jedem
der
folgenden
10
Dienstjahre
1 % (
10
%
geteilt
durch
10
)
des
Barwertes
der
erwarteten
Kosten
für
medizinische
Versorgung
zu
. [EU]
Segundo
a
fórmula
de
benefícios
do
plano
, a
entidade
atribui
4 %
do
valor
presente
dos
custos
médicos
esperados
(40 % a
dividir
por
dez
) a
cada
um
dos
primeiros
10
anos
e 1 % (10 % a
dividir
por
10
) a
cada
um
dos
segundos
10
anos
.
Neben
den
genannten
Gründen
,
die
Schwankungen
des
Barwertes
herbeiführen
könnten
,
hätte
auch
durch
eine
Umstellung
der
Förderpolitik
seitens
des
Landes
von
der
Darlehensförderung
auf
etwa
Zuschussprogramme
zu
einer
Verringerung
des
Barwertes
führen
können
. [EU]
Além
dos
factores
susceptíveis
de
provocar
flutuações
do
valor
actual
já
referidos
, a
Alemanha
argumentava
que
uma
alteração
da
política
de
incentivo
por
parte
do
Land
no
sentido
da
substituição
dos
empréstimos
por
um
programa
de
subvenções
,
por
exemplo
,
poderia
conduzir
a
uma
redução
substancial
do
valor
actual
.
Soweit
der
tatsächliche
Barwert
den
vom
BAKred
anerkannten
und
bilanzierten
Betrag
von
1,197
Mrd
.
DEM
überschritten
hatte
,
wurde
der
Differenzbetrag
als
Rückstellung
zum
Ausgleich
von
Risiken
aus
der
Veränderung
des
Barwertes
verbucht
werden
. [EU]
Na
medida
em
que
o
valor
actual
efectivo
excedesse
o
montante
de
1197
milhões
de
DEM
reconhecido
pela
BAKred
e
inscrito
no
balanço
, a
diferença
era
inscrita
como
provisão
para
compensação
de
riscos
decorrentes
da
flutuação
desse
valor
actual
.
Wird
das
Unternehmen
in
einem
solchen
Vertrag
jedoch
zur
Abgabe
flüssiger
Mittel
oder
anderer
finanzieller
Vermögenswerte
verpflichtet
,
so
entsteht
(
sofern
es
sich
nicht
um
einen
Vertrag
handelt
,
der
gemäß
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
als
Eigenkapitalinstrument
eingestuft
ist
)
gleichzeitig
eine
Verbindlichkeit
in
Höhe
des
Barwertes
des
Rückkaufbetrags
(
siehe
Paragraph
A27(a)). [EU]
Contudo
,
se
tal
contrato
contiver
uma
obrigação
para
que
a
entidade
pague
uma
quantia
em
dinheiro
ou
outro
activo
financeiro
(com
excepção
de
um
contrato
classificado
com
instrumento
de
capital
próprio
em
conformidade
com
os
parágrafos
16A
e
16B
ou
os
parágrafos
16C
e
16D
),
dá
também
origem
a
uma
responsabilidade
correspondente
ao
valor
presente
da
quantia
de
remição
(ver
parágrafo
AG27
(a)).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Barwertes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners