A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for Bankkredite
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
50
%
der
Kosten
dieses
Teils
der
Umstrukturierung
sollte
durch
mit
staatlichen
Bürgschaften
besicherte
Bankkredite
gedeckt
werden
,
die
übrigen
50
%
aus
Eigenmitteln
der
Gesellschaft
Javor
Pivka
. [EU]
A
cobertura
dos
custos
desta
parte
do
plano
de
reestruturação
seria
feita
do
seguinte
modo:
50
%
de
crédito
bancário
garantido
pelo
Estado
e
50
%
de
fundos
próprios
da
Javor
Pivka
.
AGVO
übernahm
die
finanzielle
Belastung
der
Rückzahlung
mehrerer
Bankkredite
der
vormaligen
Fischauktion
Oostende
. [EU]
A
AGVO
assumiu
os
encargos
financeiros
relativos
ao
reembolso
de
diversos
créditos
bancários
contraídos
pela
antiga
lota
de
peixe
de
Ostende
.
Am
31
.
Dezember
2002
betrug
der
BUV
nur
noch
Mio
.
€
;,
finanziert
durch
normale
Bankkredite
. [EU]
Em
31
de
Dezembro
de
2002
,
as
NFM
já
só
representavam
[...]
M€
;,
financiados
pelas
linhas
de
crédito
bancário
correntes
.
Bankkredite
,
meist
in
Form
von
Überziehungskrediten
und
Darlehen
mit
fester
Laufzeit
,
sind
für
KMU
die
wichtigste
externe
Finanzierungsquelle
und
machen
zusammen
rund
die
Hälfte
der
gesamten
externen
Finanzierung
aus
. [EU]
O
endividamento
bancário
é a
principal
fonte
de
financiamento
externo
das
PME
,
essencialmente
sob
a
forma
de
descobertos
e
empréstimos
a
prazo
fixo
que
,
em
conjunto
,
representam
cerca
de
metade
de
todo
o
financiamento
externo
[14].
Beim
dritten
Unternehmen
wurde
festgestellt
,
dass
dessen
staatlicher
Anteilseigner
für
Bankkredite
bürgte
und
die
Führung
des
Verrechnungskontos
es
nicht
ermöglichte
,
Rechnungen
und
Auszahlungen
entsprechend
zuzuordnen
. [EU]
No
que
respeita
à
terceira
empresa
,
descobriu-se
que
beneficiava
de
garantias
concedidas
pelo
seu
accionista
público
,
para
os
seus
empréstimos
bancários
, e
que
geria
uma
conta
de
pagamentos
de
tal
forma
que
era
impossível
fazer
a
ligação
entre
as
facturas
e
os
pagamentos
.
Da
es
sich
bei
dieser
um
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
handelte
und
AGVO
lediglich
für
die
Zwecke
der
Umstrukturierung
der
Fischauktion
Ostende
gegründet
wurde
und
da
AGVO
nicht
nur
die
Vermögenswerte
der
Fischauktion
Ostende
,
sondern
auch
die
finanzielle
Belastung
verschiedener
Bankkredite
übernahm
,
kann
AGVO
als
ein
Unternehmen
betrachtet
werden
,
das
sich
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
das
Anfangskapital
bereitgestellt
wurde
,
in
Schwierigkeiten
befand
. [EU]
Dado
que
esta
última
era
uma
empresa
em
dificuldade
,
que
a
AGVO
foi
criada
tendo
em
vista
exclusivamente
a
reestruturação
da
lota
de
peixe
de
Ostende
e
que
a
AGVO
adquiriu
não
só
os
activos
da
lota
de
peixe
de
Ostende
mas
também
o
encargo
financeiro
de
diversos
empréstimos
bancários
, a
AGVO
pode
ser
considerada
uma
empresa
em
dificuldade
à
época
da
constituição
do
capital
inicial
.
Dafür
wären
unter
anderem
neue
Bankkredite
in
Höhe
von
107
Mio
.
DKK
erforderlich
. [EU]
Exigiria
,
entre
outras
coisas
,
novas
dívidas
bancárias
de
107
milhões
de
DKK
.
Damit
wäre
es
der
Stadt
möglich
gewesen
,
bereits
ab
2002
den
Großteil
des
vor
der
Umstrukturierung
für
die
Fischauktion
Ostende
ausgegebenen
Geldes
wieder
hereinzubekommen
oder
zumindest
die
finanzielle
Belastung
durch
die
Rückzahlung
der
Bankkredite
abzudecken
,
statt
ein
-
insbesondere
angesichts
der
schlechten
betriebswirtschaftlichen
Ergebnisse
der
Fischauktion
in
der
Vergangenheit
-
sehr
hohes
Risiko
einzugehen
,
dass
sich
die
Höhe
der
Verluste
,
die
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
wieder
hereinzuholen
wären
,
noch
vergrößerte
. [EU]
Essa
decisão
teria
permitido
à
Cidade
começar
a
recuperar
em
2002
o
elevado
montante
gasto
com
a
lota
de
peixe
de
Ostende
antes
da
sua
reestruturação
ou
,
pelo
menos
,
cobrir
os
encargos
financeiros
inerentes
ao
reembolso
dos
empréstimos
bancários
,
em
vez
de
correr
um
risco
elevadíssimo
-
especialmente
à
luz
do
mau
desempenho
anterior
da
lota
-
de
aumentar
os
prejuízos
a
recuperar
posteriormente
.
Dasselbe
gilt
für
die
Mittel
,
die
durch
Bankkredite
zu
Marktkonditionen
ohne
Beihilfe
aufgebracht
wurden
. [EU]
O
mesmo
se
aplica
em
relação
aos
fundos
gerados
por
empréstimos
contraídos
junto
de
bancos
ou
no
mercado
e
isentos
de
auxílios
.
Das
Unternehmen
habe
im
Jahr
2006
Bankkredite
in
Höhe
von
[25-30]
Mio
.
EUR
aufgenommen
,
die
im
Jahr
2007
auf
[30-35]
Mio
.
EUR
aufgestockt
worden
seien
. [EU]
Precisam
que
,
em
2006
, a
empresa
contraiu
empréstimos
bancários
no
montante
de
[25-30]
milhões
de
euros
,
tendo
estes
ascendido
a [30-35]
milhões
de
euros
em
2007
[38].
Das
Unternehmen
plant
zum
einen
,
Bankkredite
in
Höhe
von
46
,9
Mio
.
PLN
(
12
Mio
.
EUR
)
zu
erlangen
. [EU]
Em
primeiro
lugar
, a
empresa
planeia
obter
empréstimos
bancários
num
montante
de
46
,9
milhões
de
PLN
(12
milhões
de
euros
).
Das
Unternehmen
plant
zum
einen
,
Bankkredite
in
Höhe
von
46
,9
Mio
.
PLN
(
11
,1
Mio
.
EUR
)
aufzunehmen
. [EU]
Em
primeiro
lugar
, a
empresa
planeia
obter
empréstimos
bancários
num
montante
de
46
,9
milhões
de
PLN
(11,1
milhões
de
EUR
).
davon
laufende
Verbindlichkeiten
gegenüber
Kreditinstituten
und
normale
Bankkredite
und
Guthaben
bei
Banken
[EU]
dos
quais
empréstimos
bancários
normais
e
saldos
credores
de
bancos
Die
Bankkredite
sind
vorbehaltlich
der
nachstehenden
Elemente
nicht
Gegenstand
einer
besonderen
Bürgschaftsforderung
der
Bank
. [EU]
Os
empréstimos
bancários
não
foram
objecto
de
qualquer
pedido
de
garantias
especiais
por
parte
dos
bancos
,
excepto
no
que
diz
respeito
aos
elementos
que
se
seguem
.
Die
belgischen
Behörden
haben
mitgeteilt
,
dass
das
Startkapital
von
AGVO
zum
Teil
für
"öffentliche
Belange"
sowie
für
die
Rückzahlung
laufender
Bankkredite
an
Kapital
und
Zinsen
verwendet
worden
sei
. [EU]
As
autoridades
belgas
indicaram
que
a
AGVO
utilizou
parte
do
capital
inicial
para
«fins
públicos»
e
para
pagar
o
capital
e
os
juros
dos
empréstimos
bancários
em
curso
.
Die
Gesamtheit
der
vorstehend
genannten
Bankkredite
in
Höhe
von
[30-35]
Mio
.
EUR
würde
somit
als
Eigenleistung
berücksichtigt
. [EU]
A
totalidade
dos
empréstimos
bancários
supramencionados
de
[30-35]
milhões
seria
nesse
caso
considerada
contribuição
própria
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Bankkredite
eine
"Fremdfinanzierung
zu
Marktbedingungen"
gemäß
Nummer
43
der
Umstrukturierungsleitlinien
sind
und
somit
einen
geeigneten
Beitrag
darstellen
. [EU]
A
Comissão
observa
que
se
trata
de
um
«financiamento
externo
obtido
em
condições
de
mercado»
,
tal
como
estabelecido
no
ponto
43
das
Orientações
relativas
à
reestruturação
,
constituindo
por
conseguinte
uma
contribuição
válida
.
Die
privaten
Beiträge
werden
als
Kapitaleinlagen
der
Aktionäre
der
CMR
(
610000
EUR
)
und
Bankkredite
(
1830000
EUR
)
dargestellt
. [EU]
As
contribuições
privadas
são
apresentadas
como
injecções
de
capital
dos
accionistas
da
CMR
(610000
euros
) e
empréstimos
bancários
(1830000
euros
).
Dieser
Finanzbedarf
,
der
2001
auf
67
Mio
.
€
;
veranschlagt
worden
war
,
belaufe
sich
heute
nur
noch
auf
7,8
Mio
.
€
;,
die
durch
laufende
Bankkredite
finanziert
würden
.
Die
Verbraucherpreise
für
herkömmliche
Paketdienste
,
Sammelgutverkehr
und
Expresskurierdienste
seien
2000
,
2001
und
2002
gestiegen
. [EU]
Os
preços
,
tanto
do
serviço
de
entregas
clássico
como
da
grupagem
e
do
serviço
de
entregas
expresso
,
aumentaram
de
facto
de
2000
para
2001
e
de
2001
para
2002
.
die
verschiedenen
Kreditformen
(
Bankkredite
,
Dokumentenkredite
,
Kautionen
,
Hypotheken
,
Leasing
,
Miete
,
Factoring
usw
.)
sowie
die
damit
verbundenen
Kosten
und
Verpflichtungen
kennen
[EU]
Conhecer
as
diferentes
formas
de
crédito
(bancário,
documentário
,
fianças
,
hipotecas
,
locação
financeira
,
aluguer
,
factoring
,
etc
.) e
os
encargos
e
obrigações
delas
decorrentes
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bankkredite":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners