A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for Bankenmarkt
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
ABN
AMRO
N
veräußerte
zwei
Geschäftsbereiche
(
nämlich
New
HBU
und
IFN
)
an
die
Deutsche
Bank
zur
Regelung
der
Konzentrationsprobleme
auf
dem
niederländischen
Bankenmarkt
,
die
sich
aus
dem
Zusammenschluss
von
ABN
AMRO
N
mit
FBN
ergeben
hatten
. [EU]
O
ABN
AMRO
N
vendeu
duas
entidades
(nomeadamente,
New
HBU
e
IFN
)
ao
Deutsche
Bank
, a
fim
de
resolver
os
problemas
de
concentração
criados
no
mercado
bancário
neerlandês
pela
fusão
entre
o
ABN
AMRO
N e o
FBN
.
Als
Fortis
SA/NV
2007
ABN
AMRO
N
übernahm
,
hatte
die
Kommission
festgestellt
(
"die
Fusionsentscheidung"
),
dass
ein
Zusammenschluss
von
ABN
AMRO
N
mit
FBN
zu
Konzentrationsproblemen
auf
dem
niederländischen
Bankenmarkt
führen
würde
,
insbesondere
in
den
Geschäftssegmenten
Commercial
Banking
und
Factoring
. [EU]
Quando
o
Fortis
SA/NV
adquiriu
o
ABN
AMRO
N,
em
2007
, a
Comissão
concluíra
[13] («Decisão
de
concentração»
)
que
uma
fusão
entre
o
ABN
AMRO
N e o
FBN
criaria
problemas
de
concentração
no
mercado
bancário
neerlandês
,
nomeadamente
nos
segmentos
da
banca
comercial
e
de
factoring
.
Aus
diesem
Grund
und
in
Anbetracht
der
Erhaltung
des
Ansehens
der
SNCB
auf
dem
Bankenmarkt
ist
klar
,
dass
diese
Schulden
auch
vor
einer
möglichen
Begleichung
der
Forderungen
der
SNCB
an
die
Kreditinstitute
zurückgezahlt
worden
wären
[EU]
Por
essa
razão
, e
tendo
em
vista
a
preservação
do
crédito
da
SNCB
no
mercado
bancário
, é
óbvio
que
esta
dívida
também
teria
sido
paga
às
instituições
de
crédito
antes
do
eventual
pagamento
das
dívidas
à
SNCB
Das
Ausmaß
der
von
der
BGB
zu
erbringenden
Gegenleistungen
werde
anhand
der
gegenwärtig
marktbeherrschenden
Position
der
BGB
im
Berliner
Bankenmarkt
zu
bemessen
sein
,
da
hier
die
wettbewerbsverzerrenden
Folgen
am
stärksten
auftreten
. [EU]
A
amplitude
das
contrapartidas
a
prestar
pela
BGB
deverá
ser
calculada
com
base
na
posição
dominante
que
a
BGB
detém
no
mercado
bancário
de
Berlim
,
uma
vez
que
é
nesse
mercado
que
se
verificam
os
maiores
efeitos
de
distorção
da
concorrência
.
Der
Beschwerdeführer
machte
geltend
,
dass
dank
der
staatlichen
Beihilfe
und
der
Tatsache
,
dass
sich
FBN
und
ABN
AMRO
N (
einschließlich
ihrer
Töchter
wie
MoneYou
und
Mees
Pierson
)
in
staatlichem
Eigentum
befanden
,
beide
Institute
unnachhaltig
hohe
Zinsen
auf
private
Spareinlagen
und
andere
Einlagen
anbieten
konnten
und
dadurch
den
niederländischen
Bankenmarkt
destabilisierten
. [EU]
O
autor
da
denúncia
alegava
que
,
graças
ao
auxílio
estatal
e à
propriedade
estatal
, o
FBN
e o
ABN
AMRO
N (incluindo
as
suas
filiais
,
tais
como
o
MoneYou
e o
Mees
Pierson
)
ofereciam
taxas
de
juro
insustentavelmente
altas
para
os
depósitos
e
as
poupanças
individuais
,
desestabilizando
assim
o
mercado
bancário
neerlandês
.
Die
Beihilfe
trage
somit
zu
einer
weiteren
wirtschaftlichen
"Vermachtung"
im
Berliner
Bankenmarkt
bei
. [EU]
O
auxílio
contribuiria
,
pois
,
para
acentuar
ainda
mais
o
jogo
de
forças
económicas
no
mercado
bancário
de
Berlim
.
Die
BGB
habe
im
Berliner
Bankenmarkt
zwar
sowohl
im
Privat-
wie
im
Firmenkundengeschäft
eine
relativ
starke
Marktposition
.
Ihre
Marktanteile
erreichten
aber
nicht
die
von
der
Berliner
Volksbank
behauptete
Höhe
. [EU]
Segundo
a
Alemanha
, a
BGB
ocuparia
no
mercado
bancário
de
Berlim
uma
posição
de
mercado
relativamente
forte
no
sector
dos
clientes
privados
e
institucionais
.
As
suas
quotas
de
mercado
não
atingem
,
contudo
, o
índice
avançado
pelo
Berliner
Volksbank
.
Eine
Garantie
ohne
Aufschlag
ist
auf
dem
gewerblichen
Bankenmarkt
nicht
erhältlich
. [EU]
Uma
garantia
sem
pagamento
de
um
prémio
não
está
disponível
no
mercado
bancário
comercial
.
Es
erinnerte
daran
,
dass
der
österreichische
Bankenmarkt
bereits
stark
konzentriert
ist
und
von
vier
Bankengruppen
-
Bank
Austria
Creditanstalt
,
die
ERSTE
Bank/Sparkassengruppe
,
Raiffeisengruppe
und
BAWAG-PSK
-
dominiert
wird
. [EU]
Relembrou
que
o
mercado
bancário
austríaco
está
já
fortemente
concentrado
,
sendo
dominado
por
quatro
grupos
- o
Bank
Austria
Creditanstalt
, o
grupo
ERSTE
Bank/Sparkassen
, o
grupo
Raiffeisen
e o
BAWAG-PSK
.
Gleichzeitig
jedoch
meldete
die
Kommission
Zweifel
an
,
ob
der
Umstrukturierungsplan
von
Dezember
2009
genügend
Verhaltensmaßnahmen
enthielt
,
um
sicherzustellen
,
dass
FBN
und
ABN
AMRO
N
die
staatliche
Beihilfe
nicht
für
mehr
Wachstum
auf
Kosten
ihrer
Mitbewerber
verwenden
, z. B.
im
Wege
der
Umsetzung
einer
nichttragfähigen
Preispolitik
oder
der
Übernahme
anderer
Finanzinstitute
,
wodurch
es
für
Wettbewerber
,
die
keine
Beihilfen
erhalten
,
weniger
attraktiv
wird
,
zu
konkurrieren
,
zu
investieren
und
zu
innovieren
,
und
sie
davon
abgehalten
werden
könnten
,
sich
Zugang
zum
niederländischen
Bankenmarkt
zu
verschaffen
. [EU]
Por
outro
lado
, a
Comissão
manifestava
também
dúvidas
de
que
o
plano
de
reestruturação
de
Dezembro
de
2009
contivesse
medidas
comportamentais
suficientes
para
assegurar
que
o
FBN
e o
ABN
AMRO
N
não
utilizassem
o
auxílio
estatal
para
crescer
à
custa
dos
seus
concorrentes
,
por
exemplo
,
aplicando
uma
política
de
preços
insustentável
ou
adquirindo
outras
instituições
financeiras
, o
que
poderia
reduzir
os
incentivos
dos
não
beneficiários
a
concorrerem
,
investirem
e
inovarem
e
desincentivar
a
entrada
no
mercado
bancário
neerlandês
.
Im
Falle
von
BFP
in
Papierform
konnten
der
Benchmark-Studie
zufolge
auf
dem
italienischen
Bankenmarkt
keine
vergleichbaren
Produkte
gefunden
werden
,
da
außer
BFP
keine
anderen
Produkte
mehr
in
Papierform
ausgegeben
werden
. [EU]
No
entanto
,
em
relação
aos
certificados
de
aforro
em
papel
,
não
foi
possível
efectuar
uma
análise
comparativa
do
mercado
bancário
italiano
porque
os
certificados
de
aforro
são
os
únicos
ainda
em
formato
papel
no
mercado
.
Im
Geschäftssegment
"Privatkundengeschäft
und
Private
Banking"
hat
die
integrierte
ABN
AMRO
Gruppe
Marktanteile
von
[15 -
20
%]
im
Bereich
"Massenkundengeschäft"
und
von
ebenfalls
[15 -
20
%]
im
Bereich
"Vorzugskundengeschäft"
[39],
wodurch
die
Gruppe
den
drittgrößten
Marktanteil
auf
dem
niederländischen
Bankenmarkt
hält
. [EU]
Na
área
de
«Retail
and
Private
Banking»
(banca
de
retalho
e
de
clientes
particulares
), o
Grupo
ABN
AMRO
integrado
detém
quotas
de
mercado
de
[15 - 20] % e
de
[15 - 20] % [38],
nos
segmentos
de
«mass
retail»
(retalho
de
massas
) e
«preferred
banking»
(banca
de
afluentes
) [39],
sendo
assim
o
terceiro
maior
banco
do
mercado
neerlandês
,
em
temos
de
quota
de
mercado
.
Im
Segment
Private
Banking
(
unter
dem
Markennamen
ABN
AMRO
Mees
Pierson
)
ist
die
ABN
AMRO
Gruppe
mit
einem
Marktanteil
von
annähernd
[30 -
40
%]
mit
Abstand
Nr
. 1
auf
dem
niederländischen
Bankenmarkt
. [EU]
No
segmento
de
banca
privada
(com o
nome
de
marca
ABN
AMRO
Mees
Pierson
), o
Grupo
ABN
AMRO
é
de
longe
o
maior
do
mercado
neerlandês
,
com
uma
quota
de
mercado
de
cerca
de
[30 - 40] % [40].
Jegliche
geltend
gemachte
Diskriminierung
sei
eine
Frage
der
Niederlassungsfreiheit
und
des
freien
Kapitalverkehrs
;
der
Zugang
zum
europäischen
Bankenmarkt
könne
nicht
über
ein
beihilferechtliches
Verfahren
erwirkt
werden
. [EU]
Qualquer
alegada
discriminação
,
estaria
mais
ligada
à
liberdade
de
estabelecimento
e à
livre
circulação
de
capitais
. A
entrada
no
mercado
bancário
europeu
não
pode
ser
obtida
através
de
auxílios
estatais
.
Somit
steht
der
von
den
norwegischen
Behörden
vorgeschlagene
Umfang
der
Kapitalzuführungen
in
einem
Zusammenhang
mit
den
spezifischen
Bedingungen
auf
dem
norwegischen
Bankenmarkt
. [EU]
O
nível
da
injecção
de
capital
proposto
pelas
autoridades
norueguesas
está
,
por
conseguinte
,
relacionado
com
as
condições
específicas
do
mercado
bancário
norueguês
.
Verfahrensrechtlich
hielt
Österreich
an
der
Auffassung
fest
,
dass
die
Kommission
die
Beschwerde
nicht
näher
prüfen
dürfe
,
da
das
Konsortium
,
das
bisher
noch
nicht
auf
dem
europäischen
Bankenmarkt
tätig
und
folglich
noch
gar
kein
Mitbewerber
sei
,
nicht
als
"Beteiligter"
im
Sinne
von
Artikel
1
Buchstabe
h
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
[jetzt
Artikel
88]
des
EG-Vertrags
angesehen
werden
könne
. [EU]
Por
razões
processuais
, a
Áustria
defendeu
que
a
Comissão
não
devia
examinar
aprofundadamente
esta
denúncia
,
uma
vez
que
o
Consórcio
,
que
ainda
não
tinha
entrado
no
mercado
bancário
europeu
e,
por
conseguinte
,
nem
sequer
era
um
concorrente
,
não
podia
ser
considerado
«parte
interessada»
na
acepção
da
alínea
g)
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/1999
do
Conselho
,
de
22
de
Março
de
1999
,
que
estabelece
as
regras
de
execução
do
artigo
93
.o [actualmente artigo 88.o]
do
Tratado
CE
[20].
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bankenmarkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners