A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
75 results for BAV
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Der
neue
Ansatz
sieht
jedoch
vor
,
dass
die
BAV
das
Studio
zu
einem
marktüblichen
Preis
erwirbt
. [EU]
Contudo
, a
nova
abordagem
prevê
que
a
BAV
adquira
o
estúdio
ao
preço
de
mercado
.
Deutschland
bestätigte
,
dass
die
BAV
keine
Privilegien
beim
Zugang
zum
Studio
genießt
. [EU]
A
Alemanha
confirmou
que
a
BAV
não
teve
qualquer
tratamento
privilegiado
no
acesso
ao
estúdio
.
Deutschland
,
Land
Bayern
[EU]
Alemanha
,
região
da
Bav
ária
Deutschland
legte
eine
Aufstellung
der
in
dem
Studio
produzierten
Filme
vor
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
mehr
als
zwei
Drittel
dieser
Filme
von
Unternehmen
produziert
wurden
,
die
in
keiner
Beziehung
zur
BAV
stehen
. [EU]
A
Alemanha
apresentou
uma
lista
dos
filmes
produzidos
no
estúdio
,
da
qual
se
deduz
que
mais
de
dois
terços
destes
filmes
foram
produzidos
por
empresas
que
não
têm
qualquer
relação
com
a
BAV
[8].
Die
BAV
garantierte
der
BFH
Mieteinnahmen
in
Höhe
von
300000
DEM
(
153000
EUR
)
pro
Jahr
. [EU]
A
BAV
garantiria
à
BFH
uma
receita
locativa
anual
de
300000
DM
(153000
euros
).
Die
BAV
ist
ein
privatrechtliches
Filmproduktionsunternehmen
. [EU]
A
BAV
é
uma
empresa
privada
de
produção
cinematográfica
[2].
Die
BAV
ist
rechtlich
verpflichtet
,
eine
eigene
Feuerwehr
einzurichten
. [EU]
A
BAV
é
obrigada
por
lei
a
manter
o
seu
próprio
serviço
de
bombeiros
.
Die
BAV
stellt
der
BFH
die
Geschäftsbesorgungskosten
nach
dem
tatsächlichen
Aufwand
jährlich
in
Rechnung
. [EU]
A
BAV
cobraria
anualmente
à
BFH
os
custos
efectivos
relacionados
com
a
gestão
do
estúdio
.
Die
BAV
verwaltet
die
Produktionsstätte
für
die
BFH
. [EU]
A
BAV
administra
as
instalações
em
nome
da
BFH
.
Die
BAV
verzichtet
auf
die
ihrem
ursprünglichen
Gesellschaftsanteil
entsprechende
Gewinnbeteiligung
von
30
%
und
ist
nur
noch
für
die
Verwaltung
des
neuen
Studios
zuständig
. [EU]
A
BAV
renunciaria
inicialmente
à
sua
participação
nos
lucros
de
30
%,
correspondente
à
sua
participação
social
inicial
, e
passaria
a
ser
responsável
apenas
pela
administração
do
novo
estúdio
.
Die
BAV
wird
auf
ihren
Anteil
in
Höhe
von
30
%
verzichten
und
der
BFH
die
tatsächlichen
Kosten
für
die
Verwaltung
des
neuen
Studios
und
Verpachtung
des
Gebäudes
in
Rechnung
stellen
. [EU]
A
BAV
renunciará
à
sua
participação
de
30
% e
cobrará
à
BFH
os
custos
efectivos
da
gestão
do
novo
estúdio
e
da
locação
do
edifício
.
Die
Investition
der
LfA
könnte
der
BAV
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
eingebracht
haben
,
nämlich
durch
eine
mögliche
Überkompensation
der
Verwaltungskosten
,
Vorteile
beim
Erwerb
der
BFH-Anteile
zu
ungerechtfertigten
Vorzugskonditionen
gegenüber
denen
der
LfA
,
die
bedingungslose
Übernahme
des
Studiobesitzes
nach
25
Jahren
und
schließlich
den
bevorzugten
Zugang
zum
Studio
sowie
dessen
kostengünstige
Verfügbarkeit
,
die
die
BAV
unter
normalen
Marktbedingungen
möglicherweise
nicht
erhalten
hätte
. [EU]
O
investimento
do
LfA
pode
ter
concedido
uma
vantagem
económica
à
BAV
,
nomeadamente
através
de
uma
possível
compensação
excessiva
dos
custos
administrativos
do
estúdio
,
das
vantagens
conferidas
na
compra
da
participação
da
BFH
em
condições
preferenciais
,
injustificadas
em
comparação
com
o
LfA
,
da
transferência
incondicional
da
propriedade
do
estúdio
após
25
anos
e,
finalmente
,
do
acesso
privilegiado
ao
estúdio
e
da
disponibilização
desse
acesso
a
um
custo
vantajoso
,
que
a
BAV
não
teria
provavelmente
obtido
em
condições
normais
de
mercado
.
Die
LfA
wird
der
BAV
ihren
30
%igen
Anteil
an
der
BFH
zum
Preis
von
15000
EUR
abkaufen
. [EU]
O
LfA
comprará
à
BAV
a
sua
participação
de
30
%
na
BFH
ao
preço
de
15000
euros
.
Die
Mieteinnahmen
in
einer
Größenordnung
zwischen
300000
DEM
(
153000
EUR
)
und
500000
DEM
(
256000
EUR
)
wurden
von
der
BAV
als
Abgeltung
für
Reparatur-
,
Wartungs-
,
Versicherungs-
und
Marketingkosten
einbehalten
. [EU]
A
BAV
reteria
o
valor
do
rendimento
locativo
-
entre
300000
DM
(153000
euros
) e
500000
DM
(256000
euros
) -
como
compensação
por
despesas
de
reparações
,
manutenção
,
seguros
e
comercialização
.
Diesen
Preis
mussten
alle
Studionutzer
,
auch
die
BAV
,
zahlen
. [EU]
Este
preço
aplicava-se
a
todos
os
utilizadores
do
estúdio
,
incluindo
a
BAV
.
Diese
Zahlungen
liegen
selbst
in
den
"Spitzenjahren"
2000
und
2004
,
als
sich
die
Zahlungen
an
die
BAV
auf
103000
EUR
beliefen
,
durchweg
unter
den
detaillierten
Kostenplanungen
,
die
für
2006
einen
Betrag
von
über
106405
EUR
vorsahen
(
siehe
Tabelle
3),
und
haben
der
BAV
keinen
ungebührlichen
Vorteil
verschafft
. [EU]
Estes
pagamentos
,
Mesmo
nos
anos
de
pico
de
2000
e
2004
,
em
que
os
valores
pagos
à
BAV
atingiram
103000
euros
,
situaram-se
sempre
abaixo
das
previsões
detalhadas
de
custos
,
que
previam
um
montante
superior
a
106405
euros
para
2006
(ver
quadro
3), e
não
concederam
à
BAV
uma
vantagem
indevida
.
Dies
liegt
in
dem
ursprünglichen
Plan
begründet
,
wonach
das
Eigentum
an
dem
neuen
BFH-Gebäude
samt
Ausstattung
nach
Ablauf
der
25
Jahre
entgeltlos
an
die
BAV
übergehen
sollte
,
was
einen
"zusätzlichen"
Vorteil
für
die
BAV
bedeutet
hätte
. [EU]
Tal
deve-se
ao
facto
de
inicialmente
se
prever
que
a
propriedade
do
novo
edifício
da
BFH
,
bem
como
todo
o
equipamento
,
passaria
gratuitamente
para
a
BAV
após
25
anos
, o
que
constituiria
uma
vantagem
«adicional»
para
a
BAV
.
Dies
wurde
auch
im
Geschäftsbesorgungsvertrag
festgelegt
,
der
die
Verwaltung
der
Anlage
und
die
Bewirtschaftung
des
Studios
durch
die
BAV
regelt
. [EU]
Este
princípio
foi
consignado
no
contrato
de
gestão
que
regula
a
administração
das
instalações
e a
exploração
económica
do
estúdio
pela
BAV
.
Die
Tabellen
1
und
2
geben
Aufschluss
über
die
Zahlungen
,
die
die
BAV
von
1999
bis
2005
erhalten
hat
. [EU]
Os
quadros
1 e 2
apresentam
os
pagamentos
recebidos
pela
BAV
entre
1999
e
2005
.
Die
Zahlungen
,
die
die
BAV
für
die
Verwaltung
der
Produktionsstätte
erhalten
hat
(
siehe
Zeile
C
bzw
.
die
detaillierteren
Angaben
in
Zeilen
D
und
E
der
Tabelle
4),
spiegeln
zum
Teil
die
tatsächlichen
Aufwendungen
und
zum
Teil
die
im
Geschäftsbesorgungsvertrag
vorab
festgelegten
,
pauschalen
Zahlungen
wider
. [EU]
Os
pagamentos
obtidos
pela
BAV
em
contrapartida
da
gestão
das
instalações
de
produção
(ver
coluna
C e
os
dados
especificados
nas
colunas
D e E
do
quadro
4),
reflectem
em
parte
os
custos
efectivos
e,
em
parte
,
os
pagamentos
globais
previamente
fixados
nos
estatutos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "BAV":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners