A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
41 results for B6
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
15
%
des
Nettogrundgehalts
bei
Bediensteten
der
Besoldungsgruppen
B5
und
B6
sowie
A1
und
L1
. [EU]
15%
do
vencimento
líquido
de
base
para
os
agentes
do
grau
B5
e
B6
,
A1
e
L1
.
20
%
des
Nettogrundgehalts
bei
Bediensteten
der
Besoldungsgruppen
B5
und
B6
[EU]
20%
do
vencimento
líquido
de
base
para
os
agentes
do
grau
B5
e
B6
28
Ein
Unternehmen
legt
die
Informationen
in
Paragraph
27b
und
c
in
tabellarischer
Form
vor
,
es
sei
denn
,
eine
anderes
Format
ist
angemessener
,
und
gliedert
seine
Sponsortätigkeiten
in
entsprechende
Kategorien
auf
(
siehe
Paragraphen
B2-
B6
). [EU]
28
Uma
entidade
deve
apresentar
a
informação
exigida
pelo
parágrafo
27
(b) e (c)
em
forma
de
tabela
,
exceto
quando
outro
formato
for
mais
adequado
, e
classificar
as
suas
atividades
de
patrocínio
em
categorias
relevantes
(ver
os
parágrafos
B2–
;B6).
als
Versandanmeldung
für
den
Reisenden
oder
für
das
Notfallverfahren
entsprechend
dem
Merkblatt
in
Anhang
B6
. [EU]
Como
declaração
de
trânsito
para
o
viajante
ou
para
o
procedimento
de
contingência
,
em
conformidade
com
a
nota
que
figura
no
anexo
B6
.
Anhang
B6
Titel
III
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
No
Anexo
B6
, o
título
III
é
alterado
do
seguinte
modo:
B6
Aus
der
Betrachtung
von
Zweck
und
Gestaltung
eines
Beteiligungsunternehmens
kann
sich
klar
ergeben
,
dass
das
Beteiligungsunternehmen
mittels
Eigenkapitalinstrumenten
beherrscht
wird
,
die
dem
Inhaber
anteilige
Stimmrechte
verleihen
.
Dies
trifft
beispielsweise
bei
Stammaktien
zu
. [EU]
B6
Ao
considerar-se
o
propósito
e a
estrutura
de
uma
investida
,
pode
tornar-se
evidente
que
essa
investida
é
controlada
através
de
instrumentos
de
capital
próprio
que
conferem
ao
seu
detentor
direitos
de
voto
proporcionais
,
como
sejam
acções
ordinárias
da
investida
.
B6
Beispiele
für
Aggregationsniveaus
innerhalb
der
in
Paragraph
B4
genannten
Unternehmenskategorien
,
die
als
zweckmäßig
angesehen
werden
könnten
,
sind:
[EU]
B6
São
exemplos
de
níveis
de
agregação
dentro
das
classes
de
entidades
definidas
no
parágrafo
B4
que
podem
ser
adequadas:
B6
Bewertungstechniken
,
die
auf
dem
marktbasierten
Ansatz
beruhen
,
verwenden
häufig
Marktmultiplikatoren
,
die
aus
einem
Satz
von
Vergleichswerten
abgeleitet
werden
. [EU]
B6
Por
exemplo
,
as
técnicas
de
avaliação
coerentes
com
a
abordagem
de
mercado
utilizam
habitualmente
índices
de
mercado
derivados
de
um
conjunto
de
elementos
comparáveis
.
B6
Ist
ein
Unternehmen
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
alle
Parteien
,
oder
eine
Gruppe
der
Parteien
,
die
Führung
der
Vereinbarung
gemeinsam
ausüben
,
hat
es
zu
beurteilen
,
ob
es
an
der
gemeinschaftlichen
Führung
einer
Vereinbarung
beteiligt
ist
. [EU]
B6
Depois
de
concluir
que
todas
as
partes
,
ou
um
grupo
das
partes
,
controlam
o
acordo
coletivamente
,
uma
entidade
deverá
apreciar
se
tem
ou
não
controlo
conjunto
do
acordo
.
Beim
Einheitspapier
wird
die
Anmeldung
in
drei
Exemplaren
in
der
Abgangsstelle
entsprechend
Anhang
B6
der
Anlage
III
erstellt
;
beim
Versandbegleitdokument
wird
die
Anmeldung
entsprechend
den
Anhängen
A1
bis
A3
der
Anlage
III
ausgefüllt
und
erstellt
[EU]
A
declaração
é
preenchida
e
apresentada
na
estância
de
partida
em
três
exemplares
em
conformidade
com
o
anexo
B6
do
apêndice
III
no
caso
do
DAU
e
em
conformidade
com
os
anexos
A1
a
A3
no
caso
do
DAT
Bestimmung
der
Aufprallpunkte
zur
Messung
der
Breite
der
Schutzvorrichtung
(
B6
)
und
der
Höhe
der
Motorhaube
(
H7
) [EU]
Determinação
dos
pontos
de
impacto
para
a
medição
da
largura
da
estrutura
de
protecção
(B6) e
da
altura
da
capota
do
motor
(H7)
Breite
der
Schutzvorrichtung
(
B6
) [EU]
Largura
da
estrutura
de
protecção
(B6)
Dabei
muss
die
Summe
aus
der
Spurweite
(S)
und
der
Reifenbreite
(
B0
)
größer
sein
als
die
Breite
B6
der
Schutzvorrichtung
. [EU]
A
soma
da
via
(S) e
da
largura
dos
pneus
(B0)
deve
ser
superior
à
largura
B6
da
estrutura
de
protecção
.
Die
Bewertung
von
Vitamin
B6
hat
ergeben
,
dass
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
erfüllt
sind
. [EU]
A
avaliação
da
vitamina
B6
revela
que
estão
preenchidas
as
condições
de
autorização
referidas
no
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1831/2003
.
Die
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
515/2011
der
Kommission
vom
25
.
Mai
2011
zur
Zulassung
von
Vitamin
B6
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
alle
Tierarten
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
de
Execução
(UE) n.o
515/2011
da
Comissão
,
de
25
de
maio
de
2011
,
relativo
à
autorização
da
vitamina
B 6
como
aditivo
em
alimentos
para
animais
de
todas
as
espécies
[18],
deve
ser
incorporado
no
Acordo
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
"Behörde"
)
zog
in
ihrem
Gutachten
vom
9.
November
2010
den
Schluss
,
dass
Vitamin
B6
sich
unter
den
vorgesehenen
Verwendungsbedingungen
nicht
schädlich
auf
die
Gesundheit
von
Tier
und
Mensch
oder
auf
die
Umwelt
auswirkt
. [EU]
A
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(«a
Autoridade»
)
concluiu
,
no
seu
parecer
de
9
de
Novembro
de
2010
,
que
,
nas
condições
de
utilização
propostas
, a
vitamina
B6
não
produz
efeitos
adversos
para
a
saúde
animal
, a
saúde
dos
consumidores
nem
para
o
ambiente
[3].
Die
in
den
Anhängen
B1
,
B2
,
B4
,
B5
und
B6
der
Anlage
III
wiedergegebenen
Vordrucke
können
bis
höchstens
31
.
Dezember
2007
weiter
verwendet
werden
,
sofern
die
notwendigen
geografischen
Änderungen
und
die
Änderungen
hinsichtlich
eines
Wahldomizils
oder
eines
Zustellungsbevollmächtigten
entsprechend
vorgenommen
werden
. [EU]
Os
formulários
que
figuram
nos
anexos
B1
,
B2
,
B4
,
B5
e
B6
do
apêndice
III
podem
continuar
a
ser
utilizados
,
sob
reserva
das
necessárias
adaptações
geográficas
e
da
eleição
de
domicílio
ou
endereço
do
mandatário
,
até
31
de
Dezembro
de
2007
.
Die
in
den
Anhängen
B1
,
B2
,
B4
,
B5
und
B6
der
Anlage
III
wiedergegebenen
Vordrucke
können
bis
höchstens
zum
31
.
Dezember
2006
weiter
verwendet
werden
,
sofern
die
notwendigen
geografischen
Änderungen
und
die
Änderungen
hinsichtlich
eines
Wahldomizils
oder
eines
Zustellungsbevollmächtigten
entsprechend
vorgenommen
werden
. [EU]
Os
formulários
que
figuram
nos
anexos
B1
,
B2
,
B4
,
B5
e
B6
do
apêndice
III
podem
continuar
a
ser
utilizados
,
sob
reserva
das
necessárias
adaptações
geográficas
e
da
escolha
de
domicílio
ou
de
endereço
do
mandatário
,
até
31
de
Dezembro
de
2006
.
Die
in
den
Anhängen
B1
,
B2
,
B4
,
B5
und
B6
der
Anlage
III
zu
dem
Übereinkommen
aufgeführten
Formblätter
können
weiter
verwendet
werden
bis
ihr
Vorrat
erschöpft
ist
,
jedoch
höchstens
bis
zum
1.
März
2005
,
sofern
die
notwendigen
geografischen
Änderungen
sowie
die
Änderungen
hinsichtlich
eines
Wahldomizils
bzw
.
eines
Zustellungsbevollmächtigten
entsprechend
vorgenommen
werden
. [EU]
Os
formulários
que
figuram
nos
anexos
B1
,
B2
,
B4
,
B5
e
B6
do
apêndice
III
da
Convenção
podem
continuar
a
ser
utilizados
,
sob
reserva
das
adaptações
geográficas
e
da
escolha
de
domicílio
necessárias
,
até
ao
esgotamento
das
existências
ou
, o
mais
tardar
,
em
1
de
Março
de
2005
.
Dies
wiederum
ermöglicht
eine
verstärkte
Verwendung
von
Mäusen
zur
Bestimmung
hautsensibilisierender
Stoffe
und
somit
eine
geringere
Verwendung
von
Meerschweinchen
zur
Bewertung
des
hautsensibilisierenden
Potenzials
(B.6;
OECD-Prüfrichtlinie
406
) (
13
). [EU]
O
presente
método
possibilita
a
utilização
crescente
de
ratos
na
deteção
de
sensibilizantes
cutâneos
, o
que
facilita
a
redução
do
recurso
a
cobaias
em
ensaios
de
potencial
de
sensibilização
cutânea
(capítulo
B6
,
Test
Guideline
406
da
OCDE
) (13).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "B6":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners