A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4 results for B51
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
B51
Bei
der
Beurteilung
von
Zweck
und
Gestaltung
eines
Beteiligungsunternehmens
(
siehe
Paragraphen
B5-B8
)
muss
ein
Investor
das
Engagement
und
die
Entscheidungen
berücksichtigen
,
die
bei
der
Gründung
des
Beteiligungsunternehmens
in
dessen
Gestaltung
eingeflossen
sind
.
Außerdem
hat
er
zu
bewerten
,
ob
die
Vertragsbedingungen
und
Merkmale
des
Engagements
ihn
mit
Rechten
versehen
,
die
zur
Verleihung
von
Verfügungsgewalt
ausreichen
. [EU]
B51
Na
avaliação
do
propósito
e
estrutura
de
uma
investida
(ver
parágrafos
B5-B8
),
um
investidor
deve
considerar
o
seu
envolvimento
e
as
decisões
estruturais
tomadas
aquando
da
constituição
dessa
investida
e
considerar
se
os
termos
da
transacção
e
as
características
do
relacionamento
garantem
ao
investidor
direitos
suficientes
para
lhe
conferirem
poder
.
B51
Die
gemäß
Paragraph
13C(a)–(e)
geforderten
quantitativen
Angaben
können
nach
Art
von
Finanzinstrumenten
oder
Transaktionen
gegliedert
werden
(z. B.
Derivate
,
Pensionsgeschäfte
,
umgekehrte
Pensionsgeschäfte
,
Wertpapierleihgeschäften
und
Wertpapierverleihvereinbarungen
). [EU]
B51
As
divulgações
quantitativas
exigidas
pelo
parágrafo
13C
(a)–(e)
podem
ser
agrupadas
por
tipo
de
instrumento
financeiro
ou
de
transação
(por
exemplo
,
derivados
,
acordos
de
recompra
e
de
revenda
ou
acordos
de
concessão
ou
de
contração
de
empréstimos
em
valores
mobiliários
).
B51
Die
zweite
Frage
betrifft
anteilsbasierte
Vergütungen
zwischen
zwei
oder
mehr
Unternehmen
derselben
Gruppe
,
für
die
ein
Eigenkapitalinstrument
eines
anderen
Unternehmens
der
Gruppe
herangezogen
wird
. [EU]
B51
A
segunda
questão
refere-se
às
transacções
de
pagamento
com
base
em
acções
entre
duas
ou
mais
entidades
no
mesmo
grupo
que
envolvam
um
instrumento
de
capital
próprio
de
outra
entidade
do
grupo
.
Um
festzustellen
,
ob
er
über
Rechte
verfügt
,
die
ausreichen
,
um
ihm
Verfügungsgewalt
zu
verleihen
,
muss
der
Investor
Zweck
und
Gestaltung
des
Beteiligungsunternehmens
(
siehe
Paragraphen
B5-B8
),
die
in
den
Paragraphen
B51
-B54
beschriebenen
Anforderungen
sowie
die
Paragraphen
B18-B20
berücksichtigen
. [EU]
Para
determinar
se
é
detentor
de
direitos
suficientes
para
ter
poder
,
um
investidor
deve
considerar
o
propósito
e a
estrutura
da
investida
(ver
parágrafos
B5-B8
) e
os
requisitos
dos
parágrafos
B51
-B54
,
juntamente
com
parágrafos
B18-B20
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "B51":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners