|
|
|
37 results for B2b |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
Portuguese |
|
Die betreffenden Dienste können als zwischen Unternehmen im In- und Ausland geleistete Paketdienste beschrieben werden. Sie umfassen auch im In- und Ausland geleistete Dienste mit leichten Gütern/Palettengütern und im In- und Ausland erbrachte Kurier- und Expressdienste. [EU] |
Os serviços em causa são descritos como serviços de encomendas empresa a empresa (B2B) domésticos e internacionais; serviços de entrega de mercadorias leves ou de mercadorias em paletes, domésticos e internacionais; bem como serviços de correio rápido e expresso, domésticos e internacionais. | |
|
Diese Faktoren sollten daher als Indikator dafür gewertet werden, dass die B2B-Standardpaketdienste dem Wettbewerb unmittelbar ausgesetzt sind. [EU] |
Estes factores devem, pois, ser considerados uma indicação de exposição directa à concorrência nos serviços normais de encomendas de empresas para empresas. | |
|
(fakultativ) Prozentanteil der Verkäufe im elektronischen Handel an andere Unternehmen (B2B) und der Verkäufe im elektronischen Handel an Behörden (B2G) im vorausgegangenen Kalenderjahr, der auf Bestellungen über Websites zurückgeht. [EU] |
(facultativo) percentagem de vendas por via electrónica a outras empresas (B2B) e a autoridades públicas (B2G) resultantes de encomendas recebidas através de sítios web, no ano civil anterior. | |
|
Geschäftskunden-Standardpaketdienste (B2B), national und international [EU] |
Serviços normais de encomendas de empresas para empresas, nacionais e internacionais | |
|
Gruppen A1, A3, A4, A5, A6, B2b, B2d. [EU] |
Grupos A1, A3, A4, A5, A6, B2b, B2d. | |
|
Haben Produkte über spezialisierte B2B-Märkte verkauft [EU] |
Venda de produtos através de mercados especializados em operações entre empresas (B2B) | |
|
In diese Kategorie fallen Ehegatten von 'alleinigen' Betriebsinhabern (die Antwort auf Frage B/1a lautet 'ja'), die weder unter L/1, noch unter L/1a erfasst werden (sie sind keine Betriebsleiter: die Antwort auf Frage B/2b lautet 'nein') [EU] |
Nesta categoria, incluem-se os cônjuges de produtores únicos [a resposta à questão B1a) é "sim"] que não estejam incluídos em L1 nem em L1a) [não são gestores: a resposta à questão B2b) é "não"] | |
|
inländische Paketdienste zwischen Unternehmen [EU] |
Serviços domésticos de encomendas empresa a empresa (B2B) | |
|
internationale Paketdienste zwischen Unternehmen [EU] |
Serviços internacionais de encomendas empresa a empresa (B2B) | |
|
Markt für inländische Paketdienste zwischen Unternehmen im Jahr 2005 (von und nach Dänemark). [EU] |
No mercado de serviços domésticos de encomendas B2B em 2005 (de e para a Dinamarca). | |
|
(Nitrofurane, Dapson, Nitroimidazole, Chloroform), B1, B2a, B2b, B2c, B2e, B3a, B3b, B3f [EU] |
(nitrofuranos, dapsona, nitroimidazóis, clorofórmio), B1, B2a, B2b, B2c, B2e, B3a, B3b, B3f | |
|
(Nitroimidazole), B2a, B2b [EU] |
(nitroimidazóis), B2a, B2b | |
|
(nur Nitrofurane), B2a (Anthelmintika ausgenommen Emamectin), B2b (Kokzidiostatika), B2c [EU] |
(apenas nitrofuranos), B2a (antihelmínticos, excepto emamectina), B2b (anticoccídeos), B2c | |
|
Prozentanteil der Verkäufe im elektronischen Handel an andere Unternehmen (B2B) und der Verkäufe im elektronischen Handel an Behörden (B2G) im vorausgegangenen Kalenderjahr, der auf Bestellungen über Websites zurückgeht [EU] |
Percentagem de vendas por via eletrónica a outras empresas (B2B) e a autoridades públicas (B2G) resultantes de encomendas recebidas através de sítios web, no ano civil anterior | |
|
Prozentanteil des Gesamtumsatzes, der durch über Internet erhaltene Bestellungen erzielt wurde [EU] |
Cibervendas através da internet por tipo de cliente: B2B (entre empresas) e B2G (entre empresas e Estado) | |
|
Unternehmen, die andere Formen von CVT anbieten ((B2a oder B2b oder B2c oder B2d oder B2e) = JA). [EU] |
Empresas que realizaram outras formas de FPC [ (B2a ou B2b ou B2c ou B2d ou B2e) = SIM]. | |
|
werden die Einträge B2a und B2b durch die folgenden Einträge ersetzt (Änderungen erscheinen im Fettdruck): [EU] |
As entradas B2a e B2b são substituídas pelas seguintes entradas (alterações assinaladas a negrito): | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|