A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for B25
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Allerdings
können
die
von
den
Parteien
in
ihrer
vertraglichen
Vereinbarung
übereingekommenen
Bestimmungen
(
siehe
Paragraphen
B25
–
;B28)
und
,
sofern
maßgeblich
,
sonstige
Sachverhalte
und
Umstände
(
siehe
Paragraphen
B29–
;B33)
gegenüber
der
Beurteilung
der
den
Parteien
durch
die
Rechtsform
des
eigenständigen
Vehikels
verliehenen
Rechte
und
Pflichten
Vorrang
haben
. [EU]
Contudo
,
os
termos
acordados
pelas
partes
no
seu
acordo
contratual
(ver
parágrafos
B25
–
;B28) e,
quando
relevantes
,
outros
factos
e
circunstâncias
(ver
parágrafos
B29–
;B33)
podem
sobrepor-se
à
apreciação
dos
direitos
e
obrigações
conferidos
às
partes
pela
forma
jurídica
do
veículo
separado
.
B25
In
vielen
Fällen
stehen
die
Rechte
und
Pflichten
,
denen
die
Parteien
in
ihren
vertraglichen
Vereinbarungen
zugestimmt
haben
,
im
Einklang
,
bzw
.
nicht
im
Widerspruch
,
mit
den
Rechten
und
Pflichten
,
die
den
Parteien
durch
die
Rechtsform
des
eigenständigen
Vehikels
verliehen
werden
,
nach
der
die
Vereinbarung
aufgebaut
ist
. [EU]
B25
Em
muitos
casos
,
os
direitos
e
obrigações
acordados
pelas
partes
nos
seus
acordos
contratuais
são
coerentes
,
ou
não
entram
em
conflito
,
com
os
direitos
e
obrigações
conferidos
às
partes
pela
forma
jurídica
do
veículo
separado
no
qual
o
acordo
foi
estruturado
.
B25
Methode
1
der
Technik
des
erwarteten
Barwerts
berichtigt
die
erwarteten
Zahlungsströme
eines
Vermögenswerts
für
das
systematische
Risiko
(d.h.
das
Marktrisiko
)
mittels
Abzug
eines
Risikoaufschlags
für
Barmittel
(d.h.
risikoberichtigte
erwartete
Zahlungsströme
). [EU]
B25
O
método
1
da
técnica
do
valor
actual
esperado
ajusta
os
fluxos
de
caixa
esperados
de
um
activo
pelo
risco
sistemático
(ou
seja
,
pelo
risco
de
mercado
)
deduzindo
um
prémio
de
risco
em
dinheiro
(ou
seja
,
fluxos
de
caixa
esperados
ajustados
pelo
risco
).
B25
Substanzielle
,
von
Dritten
auszuübende
Rechte
können
einen
Investor
an
der
Beherrschung
des
Beteiligungsunternehmens
,
auf
das
sich
diese
Rechte
beziehen
,
hindern
. [EU]
B25
Direitos
substantivos
exercidos
por
outras
partes
podem
impedir
que
o
investidor
controle
a
investida
a
que
esses
direitos
respeitam
.
B25
Zusätzlich
zu
den
nach
den
Paragraphen
29–
;31
geforderten
Angaben
legt
ein
Unternehmen
weitere
Informationen
offen
,
um
dem
Ziel
der
Offenlegung
nach
Paragraph
24b
nachzukommen
. [EU]
B25
Além
da
informação
exigida
pelos
parágrafos
29-31
,
uma
entidade
deve
divulgar
a
informação
adicional
necessária
para
cumprir
o
objetivo
de
divulgação
previsto
no
parágrafo
24
(b).
B36
Damit
ein
Investor
,
der
mehr
als
die
Hälfte
der
Stimmrechte
in
einem
Beteiligungsunternehmen
besitzt
,
Verfügungsgewalt
über
das
Beteiligungsunternehmen
hat
,
müssen
seine
Stimmrechte
gemäß
den
Paragraphen
B22-
B25
substanziell
sein
und
ihm
die
gegenwärtige
Fähigkeit
zur
Lenkung
der
maßgeblichen
Tätigkeiten
verleihen
.
Diese
Lenkung
erfolgt
häufig
mittels
Bestimmung
der
betrieblichen
und
finanziellen
Unternehmenspolitik
. [EU]
B36
Para
que
um
investidor
que
é
detentor
de
metade
dos
direitos
de
voto
numa
investida
tenha
poder
sobre
a
mesma
,
os
direitos
de
voto
do
investidor
devem
ser
substantivos
,
de
acordo
com
os
parágrafos
B22-
B25
, e
devem
conferir-lhe
num
determinado
momento
a
capacidade
de
orientar
as
actividades
relevantes
,
em
muitos
casos
através
da
determinação
das
políticas
operacionais
e
de
financiamento
.
die
Bestimmungen
der
vertraglichen
Vereinbarung
(
siehe
Paragraphen
B25
–
;B28);
und
[EU]
os
termos
do
acordo
contratual
(ver
parágrafos
B25
–
;B28); e
Die
Dokumente
B25
,
B27
,
B28
,
B29
und
B30
gelten
nur
für
die
GSM-R
DMI
. [EU]
Os
documentos
B25
,
B27
,
B28
,
B29
e
B30
são
aplicáveis
apenas
ao
GSM-R
DMI
.
Diese
potenziellen
Stimmrechte
werden
nur
berücksichtigt
,
wenn
die
Rechte
substanziell
sind
(
siehe
Paragraphen
B22-
B25
). [EU]
Esses
direitos
de
voto
potenciais
apenas
são
considerados
se
forem
substantivos
(ver
parágrafos
B22-
B25
).
Methode
1
der
Technik
des
erwarteten
Barwerts
(
siehe
Paragraph
B25
)
arbeitet
mit
risikoberichtigten
erwarteten
Zahlungsströmen
und
einem
risikolosen
Zinssatz
. [EU]
O
método
1
da
técnica
de
valor
actual
esperado
(ver
parágrafo
B25
)
utiliza
fluxos
de
caixa
esperados
ajustados
pelo
risco
e
uma
taxa
sem
risco
.
(
Weitere
Leitlinien
zu
Rechten
und
der
Frage
,
ob
diese
substanziell
sind
,
werden
in
den
Paragraphen
B22-
B25
beschrieben
.) [EU]
(Ver
parágrafos
B22-
B25
para
orientações
adicionais
sobre
os
direitos
e o
carácter
substantivo
dos
mesmos
).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "B25":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners