A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
21 results for Automobilsektor
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Auch
in
der
Entscheidung
in
der
Beihilfesache
Webasto
,
auf
die
sich
Deutschland
und
der
Beihilfeempfänger
berufen
,
geht
es
um
den
Automobilsektor
. [EU]
A
decisão
Webasto
,
com
que
a
Alemanha
e a
empresa
beneficiária
fundamentam
a
sua
posição
,
diz
respeito
ao
sector
automóvel
.
Daher
werden
von
den
Verbindungselemente-Herstellern
alle
für
den
Automobilsektor
bestimmten
Verbindungselemente
als
"Spezialprodukte"
betrachtet
,
und
dies
nach
den
Informationen
auf
den
Internetseiten
indischer
Automobilhersteller
auch
in
Indien
. [EU]
Por
conseguinte
,
todos
os
parafusos
destinados
ao
setor
automóvel
são
considerados
produtos
«especiais»
pelos
produtores
de
parafusos
,
incluindo
na
Índia
,
de
acordo
com
as
informações
disponíveis
nos
sítios
Web
dos
produtores
de
automóveis
da
Índia
.
Darüber
hinaus
ist
der
Automobilsektor
von
umfassendem
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
gekennzeichnet
. [EU]
Ademais
, o
mercado
dos
veículos
automóveis
caracteriza-se
por
importantes
trocas
comerciais
entre
Estados-Membros
.
Der
Anteil
chinesischer
HFG
,
die
vom
Automobilsektor
verwendet
werden
,
wurde
nach
den
Kontrollbesuchen
auf
15
%
berichtigt
. [EU]
Após
as
visitas
de
verificação
, a
percentagem
de
FAT
chineses
utilizados
pelo
sector
automóvel
foi
revista
para
15
%.
Deutschland
reichte
am
13
.
August
2009
einen
Antrag
auf
Inanspruchnahme
des
EGF
wegen
Entlassungen
im
Automobilsektor
ein
und
legte
bis
zum
23
.
Oktober
2009
Zusatzinformationen
zur
Vervollständigung
vor
. [EU]
Em
13
de
Agosto
de
2009
, a
Alemanha
apresentou
uma
candidatura
de
mobilização
do
FEG
relativamente
a
despedimentos
verificados
no
sector
automóvel
e
prestou
informações
complementares
até
23
de
Outubro
de
2009
.
Die
chinesische
Handelskammer
und
ein
chinesischer
ausführender
Hersteller
äußerten
sich
ähnlich
wie
vorstehend
dargelegt
zur
möglichen
Einbeziehung
von
für
den
Automobilsektor
bestimmten
Verbindungselementen
in
den
Normalwert
;
außerdem
brachten
sie
vor
,
auch
Verbindungselemente
für
die
Automobilindustrie
,
die
nicht
nach
speziellen
Kundenwünschen
gefertigt
seien
,
müssten
eine
spezielle
Qualitätskontrolle
durchlaufen
oder
Anforderungen
hinsichtlich
der
Rückverfolgbarkeit
erfüllen
,
was
sie
kostspieliger
machen
würde
;
sie
müssten
daher
normalerweise
als
Spezialverbindungselemente
betrachtet
werden
. [EU]
A
Câmara
de
Comércio
chinesa
e
um
produtor-exportador
chinês
fizeram
alegações
semelhantes
relativamente
à
eventual
inclusão
de
parafusos
destinados
ao
setor
automóvel
no
valor
normal
e,
além
disso
,
declararam
que
os
parafusos
para
a
indústria
automóvel
não
fabricados
de
acordo
com
determinado
design
por
encomenda
têm
ainda
assim
de
ser
submetidos
a
um
controlo
de
qualidade
específico
ou
têm
de
respeitar
requisitos
de
rastreabilidade
, o
que
os
torna
mais
dispendiosos
,
pelo
que
,
em
princípio
,
deveriam
ser
considerados
como
parafusos
especiais
.
Die
jetzt
wieder
aufgenommene
Untersuchung
ergab
,
dass
Minikompressoren
vor
allem
im
Automobilsektor
verwendet
werden
;
sie
dienen
zum
Aufpumpen
von
Reifen
und
werden
häufig
als
Teil
von
Reifenreparatursets
zusammen
mit
einem
Dichtmittel
verkauft
,
das
in
einen
platten
Reifen
gepumpt
werden
kann
. [EU]
O
presente
inquérito
reaberto
estabeleceu
que
os
minicompressores
são
predominantemente
utilizados
no
sector
automóvel
e
se
destinam
a
insuflar
pneus
,
sendo
frequentemente
vendidos
integrados
em
kits
de
reparação
de
pneus
,
juntamente
com
um
vedante
que
pode
ser
bombado
no
pneu
furado
.
Die
Kommission
wird
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
Koreas
in
Regulierungsfragen
,
insbesondere
die
Verpflichtungen
im
Bereich
der
technischen
Vorschriften
im
Automobilsektor
,
streng
überwachen
. [EU]
A
Comissão
acompanhará
de
perto
o
respeito
dos
compromissos
assumidos
pela
Coreia
quanto
às
questões
regulamentares
,
nomeadamente
os
compromissos
relativos
aos
regulamentos
técnicos
no
sector
automóvel
.
Diese
Beurteilung
ist
umso
mehr
gerechtfertigt
,
als
im
EU-
Automobilsektor
zurzeit
hohe
Überkapazitäten
bestehen
,
die
aufgrund
der
kaum
zunehmenden
Nachfrage
und
hoher
Produktivitätssteigerungen
nicht
zurückgehen
. [EU]
Esta
apreciação
justifica-se
tanto
mais
que
,
hoje
em
dia
, o
sector
automóvel
se
caracteriza
por
uma
sobrecapacidade
considerável
que
persiste
devido
à
fraca
progressão
da
procura
e
aos
ganhos
de
produtividade
substanciais
que
têm
vindo
a
ser
alcançados
[8].
Diese
in
Italien
,
Spanien
,
Polen
und
Belgien
ansässigen
Verwender
,
deren
Anteil
am
Gemeinschaftsverbrauch
nur
1 %
ausmacht
,
sind
in
verschiedenen
Industriesektoren
tätig
,
insbesondere
im
Automobilsektor
,
im
Baugewerbe
und
im
Maschinenbau
. [EU]
Esses
utilizadores
,
localizados
em
Itália
,
Espanha
,
Polónia
e
Bélgica
,
representavam
apenas
1 %
do
consumo
comunitário
;
desenvolviam
as
suas
actividades
em
vários
sectores
industriais
,
principalmente
no
sector
automóvel
,
da
engenharia
civil
e
da
construção
mecânica
.
Diese
Prüfung
ist
umso
mehr
gerechtfertigt
,
als
der
Automobilsektor
zurzeit
große
Überkapazitäten
aufweist
. [EU]
Esta
apreciação
justifica-se
tanto
mais
que
,
actualmente
, o
sector
automóvel
é
caracterizado
por
um
considerável
excesso
de
capacidade
.
Diversifizierung
im
Automobilsektor
(
Sitzmotoren
) [EU]
Uma
diversificação
no
sector
automóvel
(motores
para
os
assentos
);
Es
kann
keinesfalls
geltend
gemacht
werden
,
dass
die
Beihilfe
für
DHL
anders
behandelt
werden
sollte
,
weil
sie
nicht
wie
die
beiden
anderen
Fälle
den
Automobilsektor
betrifft
. [EU]
É
óbvio
que
não
se
pode
argumentar
que
o
auxílio
à
DHL
deve
ser
tratado
de
forma
diferente
porque
não
está
ligado
,
como
nos
outros
dois
casos
,
ao
sector
automóvel
.
Im
Februar
2004
setzte
sich
die
Gesellschaft
mit
den
29
bedeutendsten
Gesellschaften
aus
dem
Automobilsektor
in
Verbindung
und
übersandte
ihnen
ein
Memorandum
,
in
dem
sie
sich
als
attraktives
Investitionsziel
vorstellte
. [EU]
Em
Fevereiro
de
2004
,
contactou
as
29
maiores
empresas
do
sector
automóvel
e
dirigiu-lhes
uma
comunicação
,
na
qual
se
apresentava
como
uma
oportunidade
de
investimento
atractiva
.
Im
Zuge
der
vorläufigen
Sachaufklärung
wurden
bei
der
Analyse
der
Auswirkungen
der
Maßnahmen
auf
die
Verwender
diese
in
vier
getrennte
Wirtschaftszweige
unterteilt
(
Reifen
,
Automobilsektor
,
Seile
und
industrielle
Anwendungen
). [EU]
Na
fase
provisória
, a
análise
do
impacto
das
medidas
nos
utilizadores
foi
efectuada
mediante
o
agrupamento
dos
utilizadores
em
quatro
sectores
industriais
separados
(pneus,
sector
automóvel
,
cordas
e
aplicações
industriais
).
Neben
den
Zolltarifpositionen
in
Artikel
14
Absatz
1
des
Protokolls
über
Ursprungsregeln
erstellt
die
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
eine
Liste
der
wesentlichen
Zolltarifpositionen
,
die
nicht
allein
den
Automobilsektor
betreffen
,
aber
für
diesen
und
weitere
verwandte
Wirtschaftszweige
wichtig
sind
. [EU]
Para
além
das
rubricas
pautais
incluídas
no
artigo
14
.1
do
Protocolo
relativo
às
Regras
de
Origem
, a
Comissão
elabora
,
em
cooperação
com
a
indústria
da
União
,
uma
lista
de
rubricas
pautais
fundamentais
que
,
sem
serem
específicas
do
sector
automóvel
,
são
importantes
para
a
indústria
automóvel
e
para
outros
sectores
conexos
.
Nutzer
aus
verschiedenen
Anwendungsbereichen
(
Logistik
,
Automobilsektor
,
Luft-
und
Raumfahrt
,
Gesundheitswesen
,
Einzelhandel
,
Arzneimittel
etc
.) [EU]
Utilizadores
de
diferentes
sectores
de
aplicações
(por
exemplo
,
logística
,
automóvel
,
aeroespacial
,
saúde
,
retalho
,
produtos
farmacêuticos
)
Von
den
Verwendern
aus
dem
Automobilsektor
(
hauptsächlich
Hersteller
von
Sicherheitsgurten
und
Airbags
),
auf
die
im
UZ
5 %
der
Gesamteinfuhren
von
HFG
aus
der
VR
China
entfielen
,
erhielt
die
Kommission
insgesamt
sechs
beantwortete
Fragebogen
. [EU]
No
que
respeita
aos
utilizadores
no
sector
automóvel
(que
produzem
,
sobretudo
,
cintos
de
segurança
e
almofadas
de
ar
),
que
representam
5 %
das
importações
totais
de
FAT
provenientes
da
RPC
no
PI
,
foram
recebidas
no
total
seis
respostas
ao
que
stionário.
Von
den
Verwendern
aus
dem
Automobilsektor
(
hauptsächlich
Hersteller
von
Sicherheitsgurten
und
Airbags
)
erhielt
die
Kommission
sechs
beantwortete
Fragebogen
. [EU]
Relativamente
ao
sector
automóvel
(principalmente à
produção
de
cintos
de
segurança
e
airbags
),
foram
recebidas
respostas
ao
questionário
de
seis
utilizadores
deste
sector
.
Vor
der
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
wurden
vier
Verwender
geprüft
(
zwei
in
der
Reifenbranche
,
einer
im
Automobilsektor
und
einer
im
Sektor
der
industriellen
Anwendungen
). [EU]
Antes
da
instituição
das
medidas
provisórias
,
foram
verificados
quatro
utilizadores
(dois
no
sector
dos
pneus
,
um
no
sector
automóvel
e
um
no
sector
das
aplicações
industriais
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Automobilsektor":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners