A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
108 results for Ausstieg
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Alternativ
hierzu
darf
bei
Fahrzeugen
der
Klassen
I
und
A
die
Höhe
der
ersten
Stufe
über
der
Fahrbahn
an
zwei
Türöffnungen
,
nämlich
einem
Einstieg
und
einem
Ausstieg
,
270
mm
nicht
überschreiten
. [EU]
Como
alternativa
aos
veículos
das
classes
I e A, o
primeiro
degrau
a
partir
do
solo
não
deve
excede
270
mm
em
duas
portas
,
uma
de
entrada
e
outra
de
saída
.
Alternativ
hierzu
darf
bei
Fahrzeugen
der
Klassen
I
und
A
die
Höhe
der
ersten
Stufe
über
der
Fahrbahn
an
zwei
Türöffnungen
,
nämlich
einem
Einstieg
und
einem
Ausstieg
,
270
mm
nicht
überschreiten
. [EU]
Como
alternativa
para
os
veículos
das
Classes
I e A, o
primeiro
degrau
a
partir
do
solo
não
excederá
270
mm
em
duas
portas
,
uma
de
entrada
e
outra
de
saída
.
An
Fahrzeugen
sind
Vorkehrungen
für
einen
sicheren
Ein-
und
Ausstieg
,
insbesondere
im
Notfall
,
zu
treffen
. [EU]
Devem
ser
tomadas
medidas
adequadas
para
assegurar
o
acesso
e a
saída
em
segurança
do
veículo
,
em
particular
em
caso
de
emergência
.
Anforderungen
betreffend
den
Ein-
und
Ausstieg
durch
die
Türen
des
Insassenraums
von
anderen
Fahrzeugen
als
solchen
der
Klasse
N2
mit
einer
Gesamtmasse
von
über
7,5
Tonnen
sowie
solchen
der
Klasse
N3
[EU]
Prescrições
relativas
ao
acesso
e à
saída
das
portas
do
habitáculo
de
veículos
de
categorias
que
não
N2
com
uma
massa
máxima
superior
a 7,5
toneladas
ou
da
categoria
N3
Anforderungen
betreffend
den
Ein-
und
Ausstieg
durch
die
Türen
des
Insassenraums
von
Fahrzeugen
der
Klasse
N2
mit
einer
Gesamtmasse
von
über
7,5
Tonnen
sowie
von
Fahrzeugen
der
Klasse
N3
[EU]
Prescrições
relativas
ao
acesso
e à
saída
das
portas
do
habitáculo
de
veículos
da
categoria
N2
com
uma
massa
máxima
superior
a 7,5
toneladas
e
da
categoria
N3
Aufgrund
der
langfristigen
Engagements
insbesondere
im
Structured-Finance-Bereich
sei
ein
unverzüglicher
Ausstieg
allerdings
nicht
möglich
,
sondern
nur
eine
weitgehende
Rückführung
von
ca
.* %
der
Risikopositionen
bis
zum
Ende
der
Umstrukturierungsperiode
2006
. [EU]
Contudo
,
devido
a
compromissos
a
longo
prazo
sobretudo
no
sector
da
structured
finance
,
não
é
possível
uma
retirada
imediata
,
mas
apenas
uma
forte
redução
de
cerca
de
[...]* %
das
rubricas
de
risco
até
2006
,
ano
em
que
termina
o
período
de
reestruturação
.
ausreichend
viele
Türen
,
die
für
den
normalen
Ein-
und
Ausstieg
der
Insassen
bestimmt
sind
,
zu
öffnen
und
notfalls
die
Rückenlehnen
oder
Sitze
zu
kippen
,
damit
alle
Insassen
das
Fahrzeug
verlassen
können
[EU]
Abrir
um
número
suficiente
de
portas
previstas
para
a
entrada
e
saída
normal
dos
passageiros
e,
se
necessário
,
reclinar
o
encosto
dos
bancos
ou
os
próprios
bancos
,
para
que
todos
os
ocupantes
possam
ser
evacuados
Außentüren:
Zugang
von
Fahrgästen
für
den
Einstieg
und
Ausstieg
[EU]
Portas
exteriores:
entrada
e
saída
dos
passageiros
do
material
circulante
Ausstieg
aus
den
Portfolioinvestitionen
[EU]
Saída
dos
investimentos
de
carteira
"
Ausstieg
"
eine
Betriebstür
,
eine
Verbindungstreppe
,
eine
halbe
Treppe
oder
ein
Not
ausstieg
; [EU]
«Saída»
,
uma
porta
de
serviço
,
uma
escada
de
intercomunicação
,
uma
meia-escada
ou
uma
saída
de
emergência
.
"
Ausstieg
sleuchte"
ist
eine
Leuchte
,
die
für
eine
zusätzliche
Beleuchtung
sorgt
,
um
den
Ein–
;
und
Ausstieg
von
Fahrer
und
Insassen
sowie
die
Be–
;
und
Entladung
des
Fahrzeugs
zu
erleichtern
. [EU]
«Luz
de
cortesia
exterior»
,
uma
luz
utilizada
para
fornecer
iluminação
suplementar
para
assistir
na
entrada
e
na
saída
do
condutor
do
veículo
e
do
passageiro
,
ou
em
operações
de
carregamento
.
Bei
Fahrzeugen
zur
Beförderung
von
bis
zu
22
Fahrgästen
gilt
ein
Ausstieg
und
der
Durchgang
,
über
den
die
Fahrgäste
zu
diesem
gelangen
,
als
ungehindert
,
wenn:
[EU]
No
caso
de
veículos
de
lotação
não
superior
a
22
passageiros
,
os
vãos
das
portas
e
as
respectivas
vias
de
acesso
dos
passageiros
são
considerados
livres
se:
Bei
Fahrzeugen
zur
Beförderung
von
bis
zu
22
Fahrgästen
gelten
ein
Ausstieg
und
der
Durchgang
,
über
den
die
Fahrgäste
zu
diesem
gelangen
,
als
ungehindert
,
wenn
[EU]
Tratando-se
de
veículos
de
lotação
não
superior
a
22
passageiros
,
os
vãos
das
portas
e
as
respectivas
vias
de
acesso
dos
passageiros
serão
considerados
livres
se:
Besteht
bei
einem
zweitürigen
Fahrzeug
Zugang
zu
den
Vorder-
und
Rücksitzen
durch
die
vorderen
Türen
und
ist
die
obere
Verankerung
an
der
B-Säule
angebracht
,
muss
das
System
so
gestaltet
sein
,
dass
Ein-
und
Ausstieg
nicht
behindert
werden
. [EU]
Se
for
utilizada
uma
configuração
de
duas
portas
para
dar
acesso
tanto
aos
bancos
da
frente
como
aos
bancos
traseiros
e a
fixação
superior
for
montada
no
montante
«B»
, o
sistema
deve
ser
concebido
de
modo
a
não
impedir
o
acesso
ou
a
saída
do
veículo
.
Da
die
Investitionen
nicht
mehr
dem
neuen
Geschäftsmodell
der
Sparkasse
entsprechen
,
ist
der
Ausstieg
aus
diesem
Portfolio
ein
erforderlicher
Schritt
für
die
Umsetzung
der
neuen
Strategie
der
Sparkasse
. [EU]
Dado
que
esses
investimentos
não
são
abrangidos
pelo
novo
modelo
empresarial
do
Banco
, a
cessação
das
actividades
de
investimento
nessas
carteiras
constitui
uma
etapa
necessária
de
implementação
da
estratégia
da
Sparkasse
KölnBonn
.
Das
in
§58a
des
Branntweinmonopolgesetzes
vorgesehene
System
soll
den
Kornbrennereien
den
Ausstieg
aus
dem
Monopol
erleichtern
.
Wie
oben(s. [EU]
O
artigo
58
.oa
da
HsanG
instituiu
um
mecanismo
que
tem
por
objectivo
incentivar
os
produtores
de
aguardentes
a
abandonar
o
monopólio
.
Das
Sanierungskonzept
bestätigt
den
Ausstieg
aus
dem
Portfolioinvestmentgeschäft
,
für
den
sich
die
IKB
unmittelbar
nach
der
Krise
entschieden
hatte
. [EU]
O
plano
confirma
o
abandono
das
actividades
de
investimento
de
carteira
que
o
IKB
tinha
decidido
realizar
imediatamente
após
a
crise
.
Der
Ausstieg
muss
ein
schnelles
Verlassen
der
Kabine
gestatten
. [EU]
A
saída
deve
permitir
uma
evacuação
rápida
.
Der
Beschluss
VI/13
der
Vertragsparteien
des
Protokolls
sieht
vor
,
dass
bei
der
Evaluierung
der
Alternativen
zu
den
teilhalogenierten
Fluorchlorkohlenwasserstoffen
Faktoren
wie
Ozonabbaupotenzial
,
Energieeffizienz
,
potenzielle
Entflammbarkeit
und
Toxizität
,
Treibhauspotenzial
sowie
potenzielle
Auswirkungen
auf
die
tatsächliche
Verwendung
und
den
schrittweisen
Ausstieg
aus
der
Produktion
und
Verwendung
von
Fluorchlorkohlenwasserstoffen
und
Halonen
berücksichtigt
werden
sollten
. [EU]
A
Decisão
VI/13
das
partes
no
Protocolo
prevê
que
,
na
avaliação
das
alternativas
aos
hidroclorofluorocarbonetos
,
sejam
tomados
em
consideração
factores
como
o
potencial
de
empobrecimento
do
ozono
, a
eficiência
energética
, o
potencial
de
inflamabilidade
, a
toxicidade
, o
potencial
de
aquecimento
global
e
eventuais
impactos
na
utilização
efectiva
e
na
eliminação
progressiva
dos
clorofluorocarbonetos
e
halons
.
Der
Eintritt
des
Hauptkanals
von
TV2
wird
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
nur
Wettbewerber
betreffen
,
die
auf
diesem
Markt
tätig
sind
,
was
z. B.
einige
Akteure
zum
Ausstieg
aus
diesem
Markt
(
den
entsprechenden
Pay-TV-Paketen
)
führen
oder
zur
Senkung
ihrer
Preise
zwingen
kann
. [EU]
Muito
provavelmente
, a
entrada
do
canal
principal
da
TV2
afetará
apenas
os
concorrentes
ativos
nesse
mercado
e
conduzirá
,
por
exemplo
, à
saída
de
alguns
intervenientes
do
mercado
(os
respetivos
pacotes
de
televisão
paga
)
ou
à
redução
dos
preços
que
praticam
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausstieg":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners