A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Auslieferungen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Des
Weiteren
haben
die
italienischen
Behörden
berichtet
,
dass
bereits
im
Juni
2001
(
also
nicht
einmal
sechs
Monate
nach
Unterzeichnung
des
Vertrags
über
die
fünf
Kreuzfahrtschiffe
)
in
Palermo
auch
ohne
die
geplanten
zusätzlichen
Aufträge
ein
Produktionsengpass
auftrat
,
wodurch
sich
die
Auslieferungen
verzögerten
. [EU]
Além
disso
,
as
autoridades
italianas
informaram
que
já
em
Junho
de
2001
(menos
de
seis
meses
após
a
assinatura
do
contrato
relativo
aos
cinco
navios
de
cruzeiro
)
se
tinha
registado
uma
crise
de
produção
em
Palermo
,
mesmo
sem
o
trabalho
extra
previsto
, o
que
obrigou
a
atrasar
as
entregas
.
Die
gesamten
verfügbaren
Barmittel
stammten
aus
dem
positiven
Cashflow
zwischen
den
Jahren
1996
und
1998
,
Zahlungen
durch
Schiffseigner
für
Auslieferungen
im
Jahr
1998
und
zu
Beginn
des
Jahres
1999
sowie
beträchtlichen
Abschlagzahlungen
,
die
sehr
großen
Schiffbauaufträgen
zuzurechnen
waren
(
solche
Zahlungen
zwischen
Mitte
1998
und
Juni
1999
beliefen
sich
auf
Mio
.
EUR
). [EU]
O
total
da
liquidez
disponível
em
Junho
de
1999
provinha
do
fluxo
de
tesouraria
positivo
gerado
entre
1996
e
1998
,
dos
pagamentos
efectuados
pelos
armadores
para
entregas
em
1998
e
no
início
de
1999
e
de
adiantamentos
substanciais
por
conta
de
contratos
de
construção
naval
muito
importantes
(entre
meados
de
1998
e
Junho
de
1999
esses
pagamentos
elevaram-se
a [...]
de
euros
).
Hinsichtlich
Kindersextourismus
außerhalb
der
Union
wird
den
Mitgliedstaaten
empfohlen
,
die
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
und
internationalen
Organisationen
zur
Bekämpfung
des
Sextourismus
mittels
den
zur
Verfügung
stehenden
nationalen
und
internationalen
Instrumenten
,
einschließlich
bilateraler
oder
multilateraler
Verträge
über
Auslieferungen
,
gegenseitigen
Beistand
oder
Übertragung
von
Strafverfahren
,
zu
verstärken
. [EU]
Caso
o
turismo
sexual
infantil
ocorra
fora
da
União
,
os
Estados-Membros
são
incentivados
a
procurar
intensificar
,
através
dos
instrumentos
disponíveis
,
nacionais
e
internacionais
,
incluindo
tratados
bilaterais
ou
multilaterais
sobre
extradição
, a
assistência
mútua
ou
a
transferência
de
processos
e a
cooperação
com
os
países
terceiros
e
com
as
organizações
internacionais
para
combater
o
turismo
sexual
.
In
dem
Bericht
vom
12
.
August
2004
schreibt
die
[Investitionsbank],
Finmeccanica
habe
erklärt
,
dass
"das
Kapital
nur
zurückgezahlt
werden
muss
,
wenn
die
Auslieferungen
ein
bestimmtes
Volumen
([...])
überschreiten
,
so
dass
Finmeccanica
in
den
ersten
15
Jahren
sehr
geringe
Rückzahlungen
leisten
muss
und
es
sehr
unwahrscheinlich
ist
,
dass
der
gesamte
Vorschuss
zurückgezahlt
werden
muss"
. [EU]
Neste
relatório
,
de
12
de
Agosto
de
2004
, [o banco de investimento]
afirmava
que
a
Finmeccanica
declarara
que
«o
capital
só
deve
ser
reembolsado
quando
as
entregas
superarem
um
volume
determinado
([...]),
pelo
que
a
Finmeccanica
deverá
reembolsar
importâncias
muito
reduzidas
nos
primeiros
15
anos
e é
pouco
provável
que
efectue
o
reembolso
do
montante
do
adiantamento
na
sua
totalidade»
.
Italien
zufolge
gab
dieser
Bericht
eindeutig
an
,
dass
dem
in
der
zweiten
Einleitungsentscheidung
zitierten
Satz
"das
Kapital
nur
zurückgezahlt
werden
muss
,
wenn
die
Auslieferungen
ein
bestimmtes
Volumen
([...])
überschreiten
,
so
dass
Finmeccanica
in
den
ersten
15
Jahren
sehr
geringe
Rückzahlungen
leisten
muss
und
es
sehr
unwahrscheinlich
ist
,
dass
der
gesamte
Vorschuss
zurückgezahlt
werden
muss"
ein
Satz
vorausging
,
der
verdeutlichte
,
dass
es
um
die
Verteidigungssparte
des
Unternehmens
ging
. [EU]
Mas
esse
relatório
,
segundo
a
Itália
,
indicava
claramente
que
a
frase
citada
na
segunda
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
,
«o
capital
só
deve
ser
reembolsado
quando
as
entregas
superarem
um
volume
(elevado)
determinado
,
pelo
que
a
Finmeccanica
deverá
reembolsar
importâncias
muito
reduzidas
nos
primeiros
15
anos
e é
pouco
provável
que
efectue
o
reembolso
do
montante
do
adiantamento
na
sua
totalidade»
,
era
precedida
de
uma
frase
que
precisava
que
se
referia
às
actividades
da
empresa
no
sector
da
defesa
.
Um
in
den
Genuss
der
Beihilfe
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1786/2003
zu
gelangen
,
muss
das
Verarbeitungsunternehmen
spätestens
45
Tage
nach
dem
Ende
eines
betreffenden
Monats
einen
Beihilfeantrag
für
die
während
dieses
Monats
aus
diesem
Unternehmen
erfolgten
Auslieferungen
stellen
. [EU]
Para
beneficiar
da
ajuda
prevista
no
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1786/2003
, a
empresa
de
transformação
apresentará
um
pedido
de
ajuda
relativo
às
saídas
da
mesma
empresa
verificadas
durante
um
determinado
mês
, o
mais
tardar
45
dias
após
o
final
desse
mês
.
Zu
diesen
Vorschriften
gehören
die
Maßnahmen
,
die
es
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
gestatten
,
Auslieferungen
von
Detergenzien
,
die
dieser
Verordnung
nicht
entsprechen
,
aufzuhalten
." [EU]
Daquelas
regras
deve
constar
a
possibilidade
de
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
apreenderem
remessas
de
detergentes
que
não
cumpram
o
disposto
no
presente
regulamento
.».
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Auslieferungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners