A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
48 results for Ausgleichsposten
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
11
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
[EU]
11
Contas
de
reavaliação
9
Ausgleichsposten
für
vom
IWF
zugeteilte
Sonderziehungsrechte
[EU]
9
Atribuição
de
contrapartidas
de
direitos
de
saque
especiais
pelo
FMI
Am
Erfüllungstag
werden
die
Einträge
in
den
Nebenbüchern
reversiert
,
und
ein
etwaiger
Saldo
im
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
wird
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
erfasst
. [EU]
Na
data
de
liquidação
,
as
contas
extrapatrimoniais
devem
ser
revertidas
e o
saldo
da
conta
de
reavaliação
,
se
existir
,
deve
ser
creditado
na
conta
de
resultados
.
Am
Erfüllungstag
werden
die
Einträge
in
den
Nebenbüchern
reversiert
,
und
ein
etwaiger
Saldo
im
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
wird
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
erfasst
. [EU]
Na
data
de
liquidação
,
as
contas
extrapatrimoniais
são
revertidas
e o
saldo
da
conta
de
reavaliação
,
se
existir
, é
creditado
na
conta
de
resultados
.
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
Konten
,
in
denen
der
Unterschiedsbetrag
zwischen
den
angepassten
Anschaffungskosten
und
dem
Marktwert
am
Bewertungsstichtag
erfasst
wird
,
falls
der
Marktwert
gegenüber
den
Anschaffungskosten
der
Aktiva
gestiegen
bzw
.
gegenüber
den
Anschaffungskosten
der
Passiva
gesunken
ist
. [EU]
Destas
operações
de
empréstimo
activas
e
passivas
resultam
proveitos
,
gerados
através
da
diferença
entre
as
taxas
das
duas
transacções
,
ou
seja
, a
margem
recebida
.
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
wegen
Preisänderungen
für
Gold
,
für
jede
Wertpapiergattung
in
Euro
,
für
jede
Wertpapiergattung
in
Fremdwährung
,
für
Optionen
;
Marktpreisunterschiede
bei
Zinsderivaten
;
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
wegen
Währungskursbewegungen
für
jede
gehaltene
Nettowährungsposition
einschließlich
Devisenswaps/-termingeschäften
und
Sonderziehungsrechten
. [EU]
Contas
de
reavaliação
relativas
a
flutuações
do
preço
do
ouro
, a
todos
os
tipos
de
títulos
denominados
em
euros
e
em
moeda
estrangeira
, e a
opções
;
diferenças
de
avaliação
do
mercado
relacionadas
com
derivados
de
risco
de
taxa
de
juro
;
contas
de
reavaliação
relativas
a
oscilações
de
taxas
de
câmbio
relativamente
a
cada
posição
cambial
líquida
detida
,
incluindo
swaps/operações
cambiais
a
prazo
e
DSE
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
wegen
Preisänderungen
für
Gold
,
für
jede
Wertpapiergattung
in
Euro
,
für
jede
Wertpapiergattung
in
Fremdwährung
,
für
Optionen
;
Marktpreisunterschiede
bei
Zinsderivaten
;
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
wegen
Währungskursbewegungen
für
jede
gehaltene
Nettowährungsposition
einschließlich
Devisenswaps/-termingeschäften
und
Sonderziehungsrechten
. [EU]
Contas
de
reavaliação
relativas
a
movimentos
de
cotações
para
o
ouro
,
para
todos
os
tipos
de
títulos
denominados
em
euros
,
para
todos
os
tipos
de
títulos
denominados
em
moeda
estrangeira
,
para
opções:
diferenças
de
avaliação
do
mercado
relacionadas
com
derivados
de
risco
de
taxa
de
juro
;
contas
de
reavaliação
relativas
a
oscilações
de
taxas
de
câmbio
para
cada
posição
cambial
líquida
,
incluindo
swaps/operações
cambiais
a
prazo
e
DSE
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
wegen
Preisänderungen
für
Gold
,
für
jede
Wertpapiergattung
in
Euro
,
für
jede
Wertpapiergattung
in
Fremdwährung
,
für
Optionen
;
Marktpreisunterschiede
bei
Zinsderivaten
;
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
wegen
Währungskursbewegungen
für
jede
gehaltene
Nettowährungsposition
einschließlich
Devisenswaps/-termingeschäften
und
SZR
. [EU]
Contas
de
reavaliação
relativas
a
flutuações
do
preço
do
ouro
, a
todos
os
tipos
de
títulos
denominados
em
euros
e
em
moeda
estrangeira
, e a
opções
;
diferenças
de
avaliação
do
mercado
relacionadas
com
derivados
de
risco
de
taxa
de
juro
;
contas
de
reavaliação
relativas
a
oscilações
de
taxas
de
câmbio
relativamente
a
cada
posição
cambial
líquida
detida
,
incluindo
swaps/operações
cambiais
a
prazo
e
DSE
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
wegen
Preisänderungen
für
Gold
,
für
jede
Wertpapiergattung
in
Euro
,
für
jede
Wertpapiergattung
in
Fremdwährung
,
für
Optionen
;
Marktpreisunterschiede
bei
Zinsinstrumenten
;
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
wegen
Währungskursbewegungen
für
jede
einzelne
Währung
,
einschließlich
SZR
,
unter
Berücksichtigung
von
Devisenswaps
und
-termingeschäften
[EU]
Contas
de
reavaliação
relativas
a
movimentos
de
cotações
para
o
ouro
,
para
todos
os
tipos
de
títulos
denominados
em
euros
,
para
todos
os
tipos
de
títulos
denominados
em
moeda
estrangeira
,
para
opções:
diferenças
de
avaliação
do
mercado
relacionadas
com
derivados
de
risco
de
taxa
de
juro
;
contas
de
reavaliação
relativas
a
oscilações
de
taxas
de
câmbio
para
cada
posição
cambial
líquida
,
incluindo
swaps/operações
cambiais
a
prazo
e
DSE
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
wegen
Preisänderungen
für
Gold
,
für
jede
Wertpapiergattung
in
Euro
,
für
jede
Wertpapiergattung
in
Fremdwährung
,
für
Optionen
;
Marktpreisunterschiede
bei
Zinsinstrumenten
;
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
wegen
Währungskursbewegungen
(
für
jede
einzelne
Währung
,
einschließlich
SZR
,
unter
Berücksichtigung
von
Devisenswaps
und
-termingeschäften
). [EU]
Contas
de
reavaliação
relativas
a
movimentos
de
cotações
para
o
ouro
,
para
todos
os
tipos
de
títulos
denominados
em
euros
,
para
todos
os
tipos
de
títulos
denominados
em
moeda
estrangeira
,
para
opções
,
diferenças
de
avaliação
do
mercado
relacionadas
com
derivados
de
risco
de
taxa
de
juro
;
contas
de
reavaliação
relativas
a
oscilações
de
taxas
de
câmbio
para
cada
posição
líquida
de
moeda
estrangeira
,
incluindo
swaps/operações
a
prazo
de
moeda
estrangeira
e
DSE
.
Ausgleichsposten
für
Sonderziehungsrechte
(1) [EU]
Contrapartida
de
DSE
(1)
Ausgleichsposten
für
vom
IWF
zugeteilte
Sonderziehungsrechte
[EU]
Contrapartida
dos
DSE
atribuídos
pelo
FMI
Bestände
der
speziellen
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
,
die
gemäß
Artikel
48
.2
der
ESZB-Satzung
aus
Beiträgen
von
Zentralbanken
von
Mitgliedstaaten
stammen
,
deren
Ausnahmeregelung
aufgehoben
wurde
,
werden
zum
Ausgleich
von
nicht
realisierten
Verlusten
verwendet
,
wenn
Letztere
die
im
jeweiligen
Standard
ausgleichsposten
aus
Neubewertung
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Leitlinie
EZB/2010/20
gebuchten
Neubewertungsgewinne
aus
Vorperioden
übersteigen
;
nur
darüber
hinausgehende
Verluste
werden
nach
Artikel
33
.2
der
ESZB-Satzung
abgedeckt
. [EU]
As
posições
nas
contas
especiais
de
reavaliação
decorrentes
das
contribuições
efectuadas
de
acordo
com
o
previsto
no
artigo
48
.o-2
dos
Estatutos
do
SEBC
no
que
se
refere
aos
bancos
centrais
dos
Estados-Membros
cuja
derrogação
tenha
sido
revogada
devem
ser
utilizadas
para
a
compensação
das
perdas
não
realizadas
,
se
estas
excederem
anteriores
ganhos
de
reavaliação
escriturados
na
correspondente
conta
normal
de
reavaliação
,
tal
como
estabelecido
na
alínea
c)
do
n.o 1
do
artigo
13
.o
da
Orientação
BCE/2010/20
,
antes
de
ser
efectuada
a
compensação
de
tais
perdas
nos
termos
do
artigo
33
.o-2
dos
Estatutos
do
SEBC
.
Bestände
der
speziellen
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
,
die
gemäß
Artikel
49
.2
der
Satzung
aus
Beiträgen
von
Zentralbanken
von
Mitgliedstaaten
stammen
,
deren
Ausnahmeregelung
aufgehoben
wurde
,
werden
zum
Ausgleich
von
nicht
realisierten
Verlusten
verwendet
,
wenn
Letztere
die
im
jeweiligen
Standard
ausgleichsposten
aus
Neubewertung
gemäß
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Leitlinie
EZB/2006/16
gebuchten
Neuwertungsgewinne
aus
Vorperioden
übersteigen
;
nur
darüber
hinausgehende
Verluste
werden
nach
Artikel
33
.2
der
Satzung
abgedeckt
. [EU]
As
posições
nas
contas
especiais
de
reavaliação
decorrentes
das
contribuições
previstas
no
artigo
49
.o-2
dos
Estatutos
no
que
se
refere
aos
bancos
centrais
dos
Estados-Membros
cuja
derrogação
tenha
sido
revogada
devem
ser
utilizadas
para
a
compensação
das
perdas
não
realizadas
,
se
estas
excederem
anteriores
ganhos
de
reavaliação
escriturados
na
correspondente
conta
normal
de
reavaliação
,
tal
como
estabelecido
na
alínea
c)
do
n.o 1
do
artigo
11
.o
da
Orientação
BCE/2006/16
,
antes
de
ser
efectuada
a
compensação
de
tais
perdas
nos
termos
do
artigo
33
.o-2
dos
Estatutos
.
Die
laufenden
Übertragungen
stellen
Ausgleichsposten
zu
den
einseitigen
Übertragungen
dar
,
bei
denen
eine
Einheit
einer
Volkswirtschaft
einer
anderen
Einheit
einen
realwirtschaftlichen
oder
finanziellen
Wert
zur
Verfügung
stellt
,
ohne
hierfür
im
Gegenzug
einen
realwirtschaftlichen
oder
finanziellen
Wert
zu
erhalten
. [EU]
As
transferências
correntes
são
posições
de
contrapartida
a
operações
unilaterais
em
que
uma
entidade
económica
fornece
um
recurso
real
ou
um
elemento
financeiro
a
outra
entidade
sem
receber
qualquer
recurso
real
ou
elemento
financeiro
em
troca
.
Diese
reinvestierten
Gewinne
werden
als
Erträge
verbucht
,
denen
als
Ausgleichsposten
eine
Kapitaltransaktion
gegenübersteht
. [EU]
Estes
ganhos
reinvestidos
são
registados
como
rendimentos
com
uma
operação
de
capital
de
contrapartida
.
ein
nicht
realisierter
Nettogewinn
wird
im
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
gebucht
und
am
folgenden
Neubewertungsstichtag
reversiert
. [EU]
os
ganhos
líquidos
não
realizados
são
registados
numa
conta
de
reavaliação
,
devendo
reverter-se
este
movimento
contabilístico
na
data
de
reavaliação
.
Ein
nicht
realisierter
Verlust
wird
am
Jahresende
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
erfasst
,
während
ein
nicht
realisierter
Gewinn
dem
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
gutgeschrieben
wird
. [EU]
As
diferenças
de
reavaliação
negativas
no
final
do
exercício
devem
ser
debitadas
na
conta
de
resultados
, e
as
diferenças
de
reavaliação
positivas
creditadas
na
conta
de
reavaliação
.
Ein
nicht
realisierter
Verlust
wird
am
Jahresende
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
erfasst
,
während
ein
nicht
realisierter
Gewinn
dem
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
gutgeschrieben
wird
. [EU]
As
diferenças
de
reavaliação
negativas
no
final
do
exercício
são
debitadas
na
conta
de
resultados
, e
as
diferenças
de
reavaliação
positivas
creditadas
na
conta
de
reavaliação
.
Ein
verbleibender
Nettogewinn
wird
dem
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
gutgeschrieben
. [EU]
Os
saldos
líquidos
positivos
devem
ser
creditados
na
conta
de
reavaliação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausgleichsposten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners