A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for Ausgabenposten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
;
an
die
beiden
vorgenannten
Ausgabenposten
gekoppelte
Gemeinkosten
(
wie
z. B.
Architekten-
,
Ingenieur-
und
Sachverständigenhonorare
,
Machbarkeitsstudien
,
Erwerb
von
Patenten
und
Lizenzen
)? [EU]
;
As
despesas
gerais
relacionadas
com
as
duas
rubricas
de
despesas
supracitadas
(por
exemplo
,
honorários
de
arquitectos
,
engenheiros
e
consultores
,
estudos
de
viabilidade
,
aquisição
de
patentes
e
de
licenças
)?
Auch
der
Ausgabenposten
"allgemeine
Koordinierung"
bezieht
sich
nicht
auf
eine
Ausbildungsmaßnahme
als
solche
,
sondern
auf
Beratungsleistungen
im
Zusammenhang
mit
den
allgemeinen
Ausbildungsmaßnahmen
. [EU]
Por
último
, a
Comissão
observa
que
a
rubrica
de
despesas
relativas
à
«coordenação
geral»
não
se
refere
a
uma
acção
de
formação
enquanto
tal
,
mas
a
serviços
de
consultoria
destinados
à
formação
geral
.
auf
der
Grundlage
eines
vom
Direktor
der
Akademie
vorbereiteten
Entwurfs
nimmt
er
mit
qualifizierter
Mehrheit
einen
jährlichen
Tätigkeitsbericht
an
,
der
sich
auf
alle
Einnahmen-
und
Ausgabenposten
erstreckt
,
welche
die
von
der
Akademie
durchgeführten
Arbeiten
und
die
von
ihr
erbrachten
Leistungen
betreffen
. [EU]
Com
base
num
projecto
preparado
pelo
director
da
Escola
,
aprova
,
por
maioria
qualificada
,
um
relatório
anual
de
gestão
de
todas
as
rubricas
de
receitas
e
de
despesas
relativas
aos
trabalhos
efectuados
e
às
prestações
fornecidas
pela
Escola
.
Bei
der
Konzeption
und
Umsetzung
der
Haushaltskonsolidierungsstrategien
sollten
Ausgabenkürzungen
in
den
Mittelpunkt
gestellt
und
wachstumsfördernden
Ausgabenposten
wie
allgemeine
und
berufliche
Bildung
,
Qualifizierung
und
Förderung
von
Beschäftigungsfähigkeit
,
Forschung
und
Entwicklung
(
FuE
),
Innovation
sowie
Investitionen
in
Netzinfrastrukturen
,
die
sich
produktivitätssteigernd
auswirken
,
wie
gegebenenfalls
Hochgeschwindigkeitsverbindungen
im
Internet
und
die
Verbindung
von
Energie-
und
Verkehrsnetzen
und
die
entsprechende
Infrastruktur
,
Vorrang
eingeräumt
werden
. [EU]
Ao
conceberem
e
executarem
as
estratégias
de
consolidação
orçamental
,
os
Estados-Membros
devem
centrar-se
na
contenção
de
despesas
e
atribuir
prioridade
às
rubricas
de
despesas
que
potenciem
o
crescimento
,
em
domínios
como
a
educação
,
as
qualificações
e a
empregabilidade
, a
investigação
e o
desenvolvimento
(I&D),
bem
como
a
inovação
e o
investimento
em
redes
com
repercussões
positivas
na
produtividade
,
se
necessário
,
por
exemplo
, a
Internet
de
alta
velocidade
,
as
interconexões
no
domínio
da
energia
e
dos
transportes
e
as
infra-estruturas
.
bei
einer
angemessenen
Anzahl
von
Ausgabenposten
stimmen
die
Art
und
der
Zeitpunkt
der
Ausgaben
mit
den
Gemeinschaftsvorschriften
,
der
genehmigten
Spezifikation
des
Vorhabens
sowie
den
tatsächlich
durchgeführten
Arbeiten
oder
erbrachten
Dienstleistungen
überein
[EU]
Em
relação
a
um
número
adequado
de
rubricas
de
despesa
,
que
a
natureza
e o
período
de
realização
da
despesa
em
causa
respeitam
as
disposições
comunitárias
e
correspondem
às
especificações
aprovadas
da
operação
e
aos
trabalhos
realmente
executados
ou
serviços
fornecidos
Das
lag
zum
Teil
an
den
statistischen
Änderungen
,
die
in
Zusammenarbeit
mit
Eurostat
durchgeführt
wurden
,
um
die
korrekte
Anwendung
des
statistischen
Systems
des
ESVG
95
zu
gewährleisten
,
an
den
Mehrausgaben
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Ausrichtung
der
Olympischen
Spiele
entstanden
sind
,
an
den
Mehrausgaben
in
einigen
anderen
Ausgabenposten
und
den
Mindereinnahmen
in
bestimmten
Einnahmeposten
,
die
im
Haushaltsplan
für
das
Jahr
2004
nicht
richtig
eingeschätzt
worden
waren
. [EU]
Tal
deveu-se
em
parte
às
revisões
estatísticas
,
efectuadas
em
cooperação
com
o
Eurostat
,
tendo
em
vista
a
correcta
aplicação
do
sistema
estatístico
ESA
95
, e
às
derrapagens
a
nível
das
despesas
associadas
com
a
organização
dos
Jogos
Olímpicos
,
bem
como
as
derrapagens
noutras
rubricas
das
despesas
e
as
insuficiências
em
certas
rubricas
das
receitas
,
que
não
tinham
sido
correctamente
estimadas
no
orçamento
de
2004
,
die
Ausgabenposten
die
Förderfähigkeitskriterien
der
Entscheidung
der
Kommission
K(
2006
)51
endg
./1,
die
Anforderungen
der
nationalen
Auswahlverfahren
,
die
Bestimmungen
der
Finanzhilfevereinbarungen
oder
des
Rechtsakts
über
die
Gewährung
der
Finanzhilfe
erfüllen
und
den
tatsächlich
durchgeführten
Arbeiten
entsprechen
[EU]
Se
as
rubricas
de
despesas
correspondem
às
exigências
de
elegibilidade
,
tal
como
estabelecidas
na
Decisão
da
Comissão
C(2006)51
final/1
,
às
exigências
especificadas
no
procedimento
nacional
de
selecção
,
às
disposições
da
convenção
de
subvenção
ou
de
outro
instrumento
jurídico
de
concessão
da
subvenção
e
às
acções
efectivamente
realizadas
die
Ausgabenposten
die
in
Anhang
11
genannten
Förderfähigkeitskriterien
,
die
Anforderungen
des
nationalen
Auswahlverfahrens
und
die
Bestimmungen
der
Finanzhilfevereinbarung
erfüllen
und
den
tatsächlich
durchgeführten
Arbeiten
sowie
gegebenenfalls
anderen
gemeinschaftlichen
oder
einzelstaatlichen
Bestimmungen
entsprechen
[EU]
As
rubricas
de
despesa
satisfazem
os
requisitos
de
elegibilidade
fixados
no
anexo
11
,
os
requisitos
especificados
durante
o
procedimento
nacional
de
selecção
,
cumprem
as
cláusulas
do
acordo
de
subvenção
,
correspondem
aos
trabalhos
efectivamente
realizados
e,
se
for
o
caso
,
cumprem
outras
normas
comunitárias
ou
nacionais
die
Ausgabenposten
die
in
Anhang
XI
genannten
Förderfähigkeitskriterien
,
die
Anforderungen
des
nationalen
Auswahlverfahrens
und
die
Bestimmungen
der
Finanzhilfevereinbarung
erfüllen
und
den
tatsächlich
durchgeführten
Arbeiten
sowie
gegebenenfalls
anderen
gemeinschaftlichen
oder
einzelstaatlichen
Bestimmungen
entsprechen
[EU]
As
rubricas
de
despesa
satisfazem
os
requisitos
de
elegibilidade
fixados
no
anexo
11
,
os
requisitos
especificados
durante
o
procedimento
nacional
de
selecção
,
cumprem
as
cláusulas
do
acordo
de
subvenção
,
correspondem
aos
trabalhos
efectivamente
realizados
e,
se
for
o
caso
,
cumprem
outras
normas
comunitárias
ou
nacionais
die
Ausgabenposten
die
in
Anhang
XI
genannten
Förderfähigkeitskriterien
,
die
Anforderungen
des
nationalen
Auswahlverfahrens
und
die
Bestimmungen
der
Finanzhilfevereinbarung
erfüllen
und
den
tatsächlich
durchgeführten
Arbeiten
sowie
gegebenenfalls
anderen
gemeinschaftlichen
oder
einzelstaatlichen
Bestimmungen
entsprechen
[EU]
As
rubricas
de
despesa
satisfazem
os
requisitos
de
elegibilidade
fixados
no
anexo
XI
,
os
requisitos
especificados
durante
o
procedimento
nacional
de
selecção
,
cumprem
as
cláusulas
do
acordo
de
subvenção
,
correspondem
aos
trabalhos
efectivamente
realizados
e,
se
for
o
caso
,
cumprem
outras
normas
comunitárias
ou
nacionais
Die
Mitgliedstaaten
können
auch
einen
Beitrag
zur
Kontrolle
anderer
Ausgabenposten
durch
Erlass
von
Ausgabenvorschriften
,
Performance
Budgeting
und
durch
Mechanismen
leisten
,
die
eine
optimale
Ausgestaltung
von
individuellen
Reformmaßnahmen
und
Reformpaketen
gewährleisten
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
igualmente
ajudar
a
controlar
outras
categorias
de
despesas
públicas
através
da
utilização
de
normas
em
matéria
de
despesas
e
do
estabelecimento
de
orçamentos
baseados
nos
resultados
,
bem
como
da
criação
de
mecanismos
de
avaliação
destinados
a
assegurar
que
as
medidas
específicas
de
reforma
e
as
reformas
globais
obedeçam
a
uma
concepção
adequada
.
Diese
Angaben
werden
so
aufgeschlüsselt
,
dass
daraus
hervorgeht
,
welches
die
wesentlichen
Ausgabenposten
waren
. [EU]
As
informações
são
discriminadas
de
forma
a
indicar
as
principais
despesas
.
Diese
Angaben
werden
so
aufgeschlüsselt
,
dass
daraus
hervorgeht
,
welches
die
wesentlichen
Ausgabenposten
waren
. [EU]
As
informações
são
discriminadas
por
forma
a
indicar
as
principais
despesas
.
Durch
angemessene
Haushaltsinstitutionen
und
Finanzrahmen
,
wie
den
Erlass
von
Ausgabenvorschriften
und
Performance
Budgeting
,
die
den
Schwerpunkt
weg
von
den
Ausgaben
hin
zu
den
tatsächlichen
Ergebnissen
verlagern
,
und
durch
Mechanismen
,
die
eine
optimale
Ausgestaltung
von
individuellen
Reformmaßnahmen
und
Reformpaketen
gewährleisten
,
können
die
Mitgliedstaaten
einen
Beitrag
zur
Kontrolle
der
Ausgabenposten
leisten
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
ajudar
a
controlar
categorias
de
despesas
públicas
através
de
instituições
e
de
enquadramentos
orçamentais
adequados
,
tais
como
a
utilização
de
normas
em
matéria
de
despesas
e
do
estabelecimento
de
orçamentos
baseados
nos
resultados
,
que
não
se
focalizam
nas
despesas
mas
sim
nos
resultados
concretos
, e
através
da
criação
de
mecanismos
de
avaliação
destinados
a
assegurar
que
as
medidas
específicas
de
reforma
e
os
programas
globais
de
reformas
sejam
bem
concebidos
.
Gemäß
Artikel
75
der
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
geht
der
Mittelbindung
für
jeden
Ausgabenposten
ein
Finanzierungsbeschluss
des
betreffenden
Organs
oder
der
Behörden
voran
,
denen
das
Organ
entsprechende
Befugnisse
übertragen
hat
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
75
.o
do
Regulamento
Financeiro
(RF)
aplicável
ao
orçamento
geral
das
Comunidades
Europeias
[3], a
autorização
das
despesas
deve
ser
precedida
de
uma
decisão
de
financiamento
adoptada
pela
instituição
ou
pelas
autoridades
por
ela
delegadas
.
Gemäß
Artikel
75
der
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
geht
der
Mittelbindung
für
jeden
Ausgabenposten
ein
Finanzierungsbeschluss
des
betreffenden
Organs
oder
der
Behörden
voran
,
denen
das
Organ
entsprechende
Befugnisse
übertragen
hat
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
75
.o
do
regulamento
financeiro
aplicável
ao
orçamento
geral
das
Comunidades
Europeias
, a
autorização
das
despesas
deve
ser
precedida
de
uma
decisão
de
financiamento
adoptada
pela
instituição
ou
pelas
autoridades
por
ela
delegadas
.
Gemäß
Artikel
75
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
des
Rates
vom
25
.
Juni
2002
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
nachstehend
"die
Haushaltsordnung"
)
geht
der
Mittelbindung
für
jeden
Ausgabenposten
ein
Finanzierungsbeschluss
des
betreffenden
Organs
oder
der
Behörden
voran
,
denen
das
Organ
entsprechende
Befugnisse
übertragen
hat
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
75
.o
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
1605/2002
do
Conselho
,
de
25
de
Junho
de
2002
,
relativo
ao
regulamento
financeiro
aplicável
ao
orçamento
geral
das
Comunidades
Europeias
[3] (a
seguir
designado
por
«regulamento
financeiro»
), a
autorização
das
despesas
deve
ser
precedida
de
uma
decisão
de
financiamento
adoptada
pela
instituição
ou
pelas
autoridades
por
ela
delegadas
.
Gemäß
Artikel
75
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
(
nachstehend
"die
Haushaltsordnung"
)
geht
der
Mittelbindung
für
jeden
Ausgabenposten
ein
Finanzierungsbeschluss
des
betreffenden
Organs
oder
der
Behörden
voran
,
denen
das
Organ
entsprechende
Befugnisse
übertragen
hat
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
75
.o
do
Regulamento
do
(CE,
Euratom
) n.o
1605/2002
(a
seguir
designado
por
«Regulamento
Financeiro»
), a
autorização
da
despesa
será
precedida
de
uma
decisão
de
financiamento
adoptada
pela
instituição
ou
pelas
autoridades
por
ela
delegadas
.
Im
Rahmen
dieser
Ausgabenposten
deckt
die
Beihilfe
Planung
,
Ausführung
und
Kauf
des
Materials
sowie
"sonstige
Kosten"
(
im
Text
mit
dem
Ausdruck
"et
cetera"
umschrieben
). [EU]
No
âmbito
destas
rubricas
de
despesas
, o
auxílio
cobrirá
as
despesas
de
concepção
e
execução
, a
aquisição
de
materiais
e
«outras
despesas»
(denominadas
«et
caetera»
no
texto
da
notificação
).
In
ihrem
Beschluss
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
hat
die
Kommission
Bedenken
geäußert
hinsichtlich
1)
der
Auslegung
des
Umfangs
der
beihilfefähigen
Kosten
durch
die
belgischen
Behörden
und
2)
der
Zuordnung
bestimmter
Ausgabenposten
zur
spezifischen
oder
allgemeinen
Ausbildung
. [EU]
Na
sua
decisão
de
dar
início
a
um
procedimento
formal
de
exame
, a
Comissão
exprimiu
dúvidas
quanto
à 1)
interpretação
dada
pelas
autoridades
belgas
quanto
ao
âmbito
dos
custos
elegíveis
e à 2)
categorização
proposta
de
certas
rubricas
dos
custos
enquanto
formação
específica
ou
formação
geral
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausgabenposten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners