A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
34 results for Ausgabenaufstellung
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
40
Absatz
6
legt
der
nationale
Anweisungsbefugte
,
wenn
die
Obergrenze
von
95
%
erreicht
ist
,
eine
neue
bescheinigte
Ausgabenaufstellung
und
Informationen
über
die
wiedereingezogenen
Beträge
erst
vor
,
wenn
er
die
Zahlung
des
Restbetrags
beantragt
. [EU]
A
título
de
derrogação
do
n.o 6
do
artigo
40
.o,
quando
for
alcançado
um
limite
de
95
%, o
gestor
orçamental
nacional
apresenta
apenas
um
novo
mapa
de
despesas
certificado
e
informações
sobre
os
montantes
recuperados
,
quando
solicitar
o
pagamento
do
saldo
final
.
Ausgaben
in
einer
bescheinigten
Ausgabenaufstellung
mit
einer
schweren
Unregelmäßigkeit
in
Zusammenhang
stehen
,
die
noch
nicht
behoben
worden
ist
,
oder
[EU]
As
despesas
que
figuram
num
mapa
de
despesas
certificado
estiverem
associadas
a
uma
irregularidade
grave
que
não
foi
corrigida
;
ou
Bei
der
Einreichung
der
abschließenden
Ausgabenaufstellung
und
des
Antrags
auf
Auszahlung
des
Restbetrags
für
den
Abschluss
der
Übergangsprogramme
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
bei
der
Europäischen
Kommission
schloss
Slowenien
fälschlicherweise
wiedereingezogene
Beträge
mit
ein
,
die
Gegenstand
der
genannten
finanziellen
Berichtigung
in
den
abschließenden
Ausgabenerklärungen
waren
. [EU]
Ao
apresentar
a
declaração
final
de
despesas
e o
pedido
de
pagamento
final
à
Comissão
Europeia
para
o
encerramento
dos
programas
estabelecidos
a
título
das
medidas
transitórias
de
desenvolvimento
rural
, a
Eslovénia
incluiu
,
incorrectamente
,
montantes
recuperados
que
haviam
sido
objecto
da
supramencionada
correcção
financeira
nas
respectivas
declarações
finais
.
Das
Gutachten
zur
abschließenden
Ausgabenaufstellung
wird
nach
dem
Muster
im
Anhang
der
Rahmenvereinbarung
erstellt
. [EU]
O
parecer
sobre
os
mapas
finais
de
despesas
deve
respeitar
o
modelo
anexado
ao
acordo-quadro
.
Der
Begünstigte
zahlt
die
einzuziehenden
Beträge
zuzüglich
der
Verzugszinsen
zurück
,
indem
er
die
betreffenden
Beträge
von
seiner
nächsten
Ausgabenaufstellung
und
Zahlungsaufforderung
an
die
Kommission
abzieht
oder
,
sofern
dies
nicht
ausreicht
,
der
Gemeinschaft
erstattet
. [EU]
O
beneficiário
reembolsa
os
montantes
a
cobrar
,
juntamente
com
os
juros
de
mora
,
deduzindo
os
montantes
em
questão
do
seu
mapa
de
despesas
seguinte
e
do
pedido
de
pagamento
à
Comissão
ou
,
caso
tal
seja
insuficiente
,
efectuando
um
reembolso
à
Comunidade
.
der
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
der
Kommission
zusätzliche
Prüfungen
vornehmen
muss
,
nachdem
er
darauf
aufmerksam
gemacht
wurde
,
dass
Ausgaben
in
einer
bescheinigten
Ausgabenaufstellung
mit
einer
schweren
Unregelmäßigkeit
in
Zusammenhang
stehen
,
die
noch
nicht
behoben
worden
ist
,
oder
[EU]
O
gestor
orçamental
delegado
da
Comissão
tiver
de
efectuar
verificações
adicionais
na
sequência
de
informações
chegadas
ao
seu
conhecimento
que
o
tenham
alertado
para
o
facto
de
as
despesas
constantes
do
mapa
de
despesas
certificado
estarem
associadas
a
irregularidades
graves
,
que
não
foram
rectificadas
;
ou
der
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
zusätzliche
Prüfungen
vornehmen
muss
,
nachdem
er
darauf
aufmerksam
gemacht
wurde
,
dass
Ausgaben
in
einer
bescheinigten
Ausgabenaufstellung
mit
einer
schweren
Unregelmäßigkeit
in
Zusammenhang
stehen
,
die
noch
nicht
behoben
worden
ist
. [EU]
O
gestor
orçamental
delegado
tiver
de
efectuar
verificações
adicionais
na
sequência
de
informações
chegadas
ao
seu
conhecimento
,
que
o
tenham
alertado
para
o
facto
de
as
despesas
constantes
do
mapa
de
despesas
certificado
estarem
ligadas
a
uma
irregularidade
grave
que
não
foi
corrigida
.
Der
Kommission
sind
ein
Zahlungsantrag
und
eine
Ausgabenaufstellung
nach
Artikel
124
übermittelt
worden
[EU]
A
Comissão
deve
ter
recebido
um
pedido
de
pagamento
e
um
mapa
de
despesas
,
em
conformidade
com
o
disposto
no
artigo
124
.o
der
Kommission
spätestens
am
31
.
Dezember
des
fünften
Jahres
nach
der
letzten
Mittelbindung
eine
Abschlusserklärung
vorzulegen
,
in
der
die
Gültigkeit
des
Antrags
auf
Zahlung
des
Restbetrags
und
die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
unter
die
abschließende
Ausgabenaufstellung
fallenden
zugrunde
liegenden
Vorgänge
geprüft
werden
und
die
sich
auf
einen
abschließenden
Kontrollbericht
stützt
. [EU]
Apresentar
à
Comissão
,
até
31
de
Dezembro
do
quinto
ano
após
a
última
autorização
orçamental
,
uma
declaração
de
encerramento
que
avalie
a
validade
do
pedido
de
pagamento
do
saldo
final
e a
legalidade
e
regularidade
das
transacções
subjacentes
abrangidas
pelo
mapa
final
de
despesas
,
acompanhada
de
um
relatório
de
controlo
final
.
Der
nationale
Anweisungsbefugte
bescheinigt
,
dass
die
Ausgabenaufstellung
richtig
ist
,
sich
auf
zuverlässige
Buchführungssysteme
stützt
und
auf
überprüfbaren
Belegen
beruht
. [EU]
O
gestor
orçamental
nacional
certifica
que
a
declaração
de
despesas
é
exacta
,
resulta
de
sistemas
contabilísticos
fiáveis
e
tem
por
base
documentos
passíveis
de
verificação
.
Der
nationale
Anweisungsbefugte
hat
der
Kommission
einen
abschließenden
Zahlungsantrag
und
eine
abschließende
Ausgabenaufstellung
übermittelt
;
die
abschließende
Ausgabenaufstellung
muss
vom
nationalen
Anweisungsbefugten
bescheinigt
sein
[EU]
O
gestor
orçamental
nacional
deve
enviar
à
Comissão
um
pedido
de
pagamento
definitivo
e
um
mapa
das
despesas
definitivo
,
devendo
o
mapa
das
despesas
definitivo
ser
certificado
pelo
gestor
orçamental
nacional
Der
nationale
Anweisungsbefugte
hat
der
Kommission
einen
Zahlungsantrag
und
eine
Ausgabenaufstellung
für
die
betreffende
Zahlung
übermittelt
;
die
Ausgabenaufstellung
muss
vom
nationalen
Anweisungsbefugten
bescheinigt
sein
[EU]
O
gestor
orçamental
nacional
deve
enviar
à
Comissão
um
pedido
de
pagamento
e
um
mapa
de
despesas
relativos
ao
pagamento
em
questão
,
devendo
o
mapa
de
despesas
ser
certificado
pelo
gestor
orçamental
nacional
Der
Teil
"angemessene
Entschädigung"
der
in
Absatz
1
Buchstabe
a)
genannten
Ausgabenaufstellung
ist
in
elektronischer
Form
nach
dem
Muster
in
Anhang
III
binnen
60
Kalendertagen
ab
dem
Datum
der
Bekanntgabe
der
besonderen
Entscheidung
über
die
Gewährung
der
Finanzhilfe
einzureichen
. [EU]
A
parte
«indemnização
adequada»
do
relatório
financeiro
a
que
se
refere
o n.o 1,
alínea
a),
será
apresentada
em
forma
de
ficheiro
electrónico
em
conformidade
com
o
anexo
III
,
no
prazo
de
60
dias
de
calendário
a
contar
da
data
de
notificação
da
decisão
especial
que
der
início
ao
apoio
financeiro
.
Der
Teil
"operative
Ausgaben"
der
in
Absatz
1
Buchstabe
a)
genannten
Ausgabenaufstellung
ist
in
elektronischer
Form
nach
dem
Muster
in
Anhang
IV
binnen
sechs
Monaten
ab
dem
Datum
der
Feststellung
des
letzten
Ausbruchs
einzureichen
. [EU]
A
parte
«custos
de
funcionamento»
do
relatório
financeiro
a
que
se
refere
o n.o 1,
alínea
a),
será
introduzida
em
forma
de
ficheiro
electrónico
em
conformidade
com
o
anexo
IV
,
no
prazo
de
seis
meses
a
contar
da
data
de
verificação
do
último
foco
.
Die
am
31
.
Dezember
2017
noch
nicht
abgewickelten
Mittelbindungen
,
für
die
bis
zum
31
.
Dezember
2018
keine
Ausgabenaufstellung
vorgelegt
wird
,
werden
automatisch
aufgehoben
. [EU]
A
parte
das
autorizações
orçamentais
ainda
em
aberto
em
31
de
Dezembro
de
2017
e
que
não
tenha
sido
objecto
de
uma
declaração
de
despesas
até
31
de
Dezembro
de
2018
será
anulada
automaticamente
.
Die
Ausgabenaufstellung
enthält
für
jede
Prioritätsachse
den
Gesamtbetrag
der
nach
Artikel
89
zuschussfähigen
Ausgaben
,
die
von
den
Endempfängern
für
die
Durchführung
der
Vorhaben
getätigt
wurden
,
und
den
entsprechenden
öffentlichen
Beitrag
,
der
nach
den
Bedingungen
für
die
öffentlichen
Ausgaben
an
die
Endempfänger
gezahlt
wurde
oder
zu
zahlen
ist
. [EU]
Os
mapas
de
despesas
devem
indicar
,
em
relação
a
cada
eixo
prioritário
, o
montante
total
das
despesas
elegíveis
,
em
conformidade
com
o
disposto
no
artigo
89
.o,
pagas
pelos
beneficiários
finais
aquando
da
execução
das
operações
e a
respectiva
contribuição
pública
paga
ou
a
pagar
aos
beneficiários
finais
,
de
acordo
com
as
condições
aplicáveis
à
contribuição
pública
.
Die
Ausgabenaufstellung
ist
korrekt
. [EU]
A
declaração
de
despesas
é
exacta
.
Die
Ausgabenaufstellung
ist
korrekt
. [EU]
A
declaração
de
despesas
é
exata
.
die
Ausgabenaufstellung
richtig
ist
,
sich
auf
zuverlässige
Buchführungssysteme
stützt
und
auf
überprüfbaren
Belegen
beruht
[EU]
o
mapa
de
despesas
é
exacto
,
resulta
de
sistemas
contabilísticos
fiáveis
e
tem
por
base
documentos
comprovativos
verificáveis
die
Ausgabenaufstellung
richtig
ist
und
auf
Buchführungssystemen
beruht
,
die
sich
auf
überprüfbare
Belege
stützen
[EU]
a
declaração
de
despesas
é
exacta
,
resulta
de
sistemas
contabilísticos
fiáveis
e
tem
por
base
documentos
comprovativos
verificáveis
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausgabenaufstellung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners