A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
120 results for Aumentam
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Anfang
2003
werden
sich
die
Einnahmen
und
Kosten
um
3,5 %
erhöhen
. [EU]
A
partir
de
2003
,
as
receitas
e
os
custos
aumentam
3,5%.
Annähernd
proportional
der
Geschwindigkeit
von
Fußgängern
,
Radfahrern
und
Mopedfahrern
nimmt
ihre
Größe
zu
. [EU]
De
modo
mais
ou
menos
proporcional
à
velocidade
do
peão/ciclista/ciclomotorista
,
as
dimensões
destes
utentes
aumentam
também
.
Auch
die
Beschichtung
der
PET-Grundlage
mit
anderen
Substanzen
,
einschließlich
der
Metallisierung
,
erhöht
die
Herstellungskosten
und
somit
die
Preise
. [EU]
O
revestimento
das
películas
PET
com
outras
substâncias
,
bem
como
o
processo
de
metalização
também
aumentam
os
custos
de
fabrico
e
consequentemente
os
preços
.
Aufgrund
dieser
Unterschiede
müssen
Unternehmer
,
die
ihre
Waren
oder
Dienstleistungen
grenzüberschreitend
anbieten
wollen
,
höhere
Kosten
für
die
Einhaltung
der
Rechtsvorschriften
aufwenden
. [EU]
Essas
disparidades
aumentam
os
custos
de
conformização
para
os
profissionais
que
pretendem
vender
bens
ou
prestar
serviços
transfronteiras
.
Außerdem
erlangt
das
Unternehmen
durch
diese
Befreiung/Erstattung
auch
den
Vorteil
,
dass
seine
Liquidität
verbessert
wird
. [EU]
Além
disso
,
esta
isenção/este
reembolso
concedem
uma
vantagem
às
empresas
,
na
medida
em
que
aumentam
a
sua
liquidez
.
"Bedrohung"
bezeichnet
Ereignisse
oder
Fehler
,
die
außerhalb
des
Einflusses
der
Flugbesatzung
liegen
,
die
Komplexität
des
Einsatzes
erhöhen
und
zur
Wahrung
der
Sicherheitsmarge
eine
Reaktion
erfordern
. [EU]
«Ameaça»
,
situações
ou
erros
que
ocorrem
sem
influência
da
tripulação
de
voo
,
que
aumentam
a
complexidade
operacional
e
que
devem
ser
geridos
de
modo
a
manter
a
margem
de
segurança
.
Bei
der
Bewertung
der
Verhältnismäßigkeit
der
Kosten
in
Bezug
auf
Maßnahmen
,
die
die
Qualität
der
Emissionsberichterstattung
verbessern
,
aber
keine
direkten
Auswirkungen
auf
die
Genauigkeit
der
Tätigkeitsdaten
haben
,
verwendet
die
zuständige
Behörde
als
Verbesserungsfaktor
1 %
der
durch
die
betreffenden
Stoffströme
verursachten
durchschnittlichen
Jahresemissionen
in
den
letzten
drei
Berichtszeiträumen
. [EU]
Ao
avaliar
a
natureza
excessiva
dos
custos
no
que
respeita
às
medidas
que
aumentam
a
qualidade
das
emissões
notificadas
,
mas
que
não
têm
impacto
direto
na
exatidão
dos
dados
da
atividade
, a
autoridade
competente
deve
utilizar
um
fator
de
melhoria
que
corresponda
a 1 %
das
emissões
médias
anuais
dos
respetivos
fluxos-fonte
nos
três
períodos
de
informação
mais
recentes
.
Bei
der
empfohlenen
Konzentration
in
dem
endgültigen
Prüfmedium
(
≤
; 0,1
ml/l
)
sind
die
oben
genannten
Dispersionsmittel
nicht
toxisch
und
führen
nicht
zu
einer
höheren
Wasserlöslichkeit
einer
Substanz
. [EU]
Na
concentração
recomendada
para
o
meio
de
ensaio
final
(< 0,1
ml/l
),
os
dispersantes
acima
indicados
não
são
tóxicos
,
nem
aumentam
a
solubilidade
da
substância
em
água
.
Bei
der
empfohlenen
Lösemittelkonzentration
in
dem
endgültigen
Prüfmedium
(d. h.
≤
; 0,1
ml/l
)
sind
die
oben
genannten
Lösemittel
nicht
toxisch
und
führen
nicht
zu
einer
höheren
Wasserlöslichkeit
einer
Substanz
. [EU]
Na
concentração
recomendada
para
meio
de
ensaio
final
(isto é
≤
; 0,1
ml/l
),
os
solventes
acima
indicados
não
são
tóxicos
,
nem
aumentam
a
solubilidade
da
substância
em
água
.
Bei
gleich
bleibender
CGT
erhöhen
sich
die
Arbeitsstunden
und
die
verarbeitete
Stahlmenge
um
jeweils
14
%. [EU]
Com
a
mesma
CGT
, o
número
de
horas
de
trabalho
e a
quantidade
de
aço
transformado
aumentam
14
%.
Beihilfen
für
den
Erwerb
von
Beförderungsmitteln
,
die
die
Gemeinschaftsnormen
übertreffen
oder
die
,
sofern
es
keine
solchen
Normen
gibt
,
für
einen
besseren
Umweltschutz
sorgen
,
sind
nach
Maßgabe
der
Leitlinien
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen
zulässig
. [EU]
Os
auxílios
à
aquisição
de
veículos
de
transporte
novos
que
excedem
as
normas
comunitárias
ou
aumentam
o
nível
de
protecção
ambiental
,
na
ausência
de
normas
comunitárias
,
são
possíveis
no
âmbito
do
enquadramento
dos
auxílios
estatais
a
favor
do
ambiente
.
Bezüglich
der
Markttransparenz
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
wöchentliche
Veröffentlichung
von
Charts
,
der
stabile
gemeinsame
Kundenstamm
und
die
Beobachtung
der
Einzelhandelsebene
durch
die
Majors
mittels
wöchentlicher
Berichte
die
Transparenz
erhöhen
und
die
Überwachung
des
abgestimmten
Verhaltens
erleichtern
. [EU]
No
que
diz
respeito
à
transparência
, a
Comissão
concluiu
que
a
publicação
de
gráficos
semanais
, a
estabilidade
da
base
comum
de
clientes
ou
o
controlo
do
mercado
retalhista
pelas
principais
empresas
,
através
de
relatórios
semanais
,
aumentam
a
transparência
do
mercado
e
facilitam
o
controlo
de
uma
política
coordenada
.
bilaterale
oder
multilaterale
Übereinkünfte
zwischen
Eisenbahnunternehmen
,
Infrastrukturbetreibern
oder
Sicherheitsbehörden
,
die
eine
erhebliche
lokale
oder
regionale
Interoperabilität
bewirken
[EU]
Acordos
bilaterais
ou
multilaterais
entre
empresas
ferroviárias
,
gestores
de
infra-estrutura
ou
autoridades
de
segurança
que
aumentam
significativamente
o
nível
de
interoperabilidade
local
ou
regional
bilaterale
oder
multilaterale
Vereinbarungen
zwischen
Eisenbahnunternehmen
,
Infrastrukturbetreibern
oder
Mitgliedstaaten
,
die
ein
erhebliches
Maß
an
örtlicher
oder
regionaler
Interoperabilität
bewirken
[EU]
Acordos
bilaterais
ou
multilaterais
entre
empresas
ferroviárias
,
gestores
de
infra-estrutura
ou
Estados-Membros
que
aumentam
significativamente
o
nível
de
interoperabilidade
local
ou
regional
bilaterale
oder
multilaterale
Vereinbarungen
zwischen
Eisenbahnunternehmen
,
Infrastrukturbetreibern
oder
Mitgliedstaaten
,
durch
die
ein
erhebliches
Maß
an
lokaler
oder
regionaler
Interoperabilität
erzielt
wird
[EU]
acordos
bilaterais
ou
multilaterais
que
aumentam
significativamente
o
nível
de
interoperabilidade
local
ou
regional
,
concluídos
entre
empresas
ferroviárias
,
gestores
de
infra-estruturas
ou
Estados-Membros
bilaterale
oder
multilaterale
Vereinbarungen
zwischen
Eisenbahnverkehrsunternehmen
,
Infrastrukturbetreibern
oder
Mitgliedstaaten
,
durch
die
ein
erhebliches
Maß
an
lokaler
oder
regionaler
Interoperabilität
erzielt
wird
[EU]
acordos
bilaterais
ou
multilaterais
que
aumentam
significativamente
o
nível
de
interoperabilidade
local
ou
regional
,
concluídos
entre
empresas
ferroviárias
,
gestores
de
infra-estruturas
ou
Estados-Membros
Dadurch
sollen
Faktoren
wie
der
Verlust
von
PCDD/PCDF
und
dioxinähnlichen
Verbindungen
während
der
einzelnen
Extraktions-
bzw
.
Reinigungsschritte
,
die
Verstärkung
oder
Abschwächung
des
Signals
durch
mitextrahierte
Verbindungen
(
agonistische
bzw
.
antagonistische
Wirkung
),
die
Qualität
der
Kurvenanpassung
oder
Unterschiede
zwischen
den
Werten
der
Toxizitätsäquivalenzfaktoren
(
TEF
)
und
der
relativen
Wirksamkeit
(
REP
)
möglichst
korrigiert
werden
. [EU]
Visa
corrigir
fatores
como
a
perda
de
PCDD/PCDF
e
de
compostos
sob
a
forma
de
dioxina
durante
as
fases
de
extração
e
de
limpeza
,
compostos
co-extraídos
que
aumentam
ou
diminuem
a
resposta
(efeitos
agonísticos
e
antagónicos
), a
qualidade
de
ajustamento
da
curva
,
ou
diferenças
entre
os
valores
dos
fatores
de
equivalência
tóxica
(FET) e
da
potência
relativa
(REP).
Dadurch
werden
diese
Fahrzeuge
besser
sichtbar
und
leichter
identifizierbar
. [EU]
Estes
dispositivos
aumentam
a
visibilidade
e
permitem
uma
fácil
identificação
desses
veículos
.
Daher
würde
ein
Portfolio
aus
festverzinslichen
Wertpapieren
in
Zeiten
steigender
Zinsen
eine
geringere
Performance
als
ein
Portfolio
aus
Wertpapieren
mit
variabler
Verzinsung
aufweisen
,
während
in
Zeiten
sinkender
Zinsen
das
Gegenteil
der
Fall
wäre
. [EU]
Quando
as
taxas
de
juro
aumentam
,
as
carteiras
de
taxa
fixa
tendem
a
proporcionar
um
rendimento
mais
baixo
do
que
as
carteiras
de
taxa
variável
,
situação
que
se
inverte
quando
as
taxas
de
juro
baixam
.
Damit
die
Kosten
in
geeigneter
Weise
zugeordnet
werden
können
,
ist
zwischen
verkehrsabhängigen
Kosten
, d. h.
den
mit
steigendem
Verkehrsaufkommen
anwachsenden
festen
und
variablen
Kosten
,
und
verkehrsunabhängigen
Kosten
, d. h.
den
Kosten
,
die
nicht
mit
dem
wachsenden
Verkehrsaufkommen
steigen
,
zu
unterscheiden
. [EU]
Para
garantir
uma
imputação
adequada
dos
custos
,
deve
ser
feita
uma
distinção
entre
os
custos
associados
ao
tráfego
,
ou
seja
,
os
custos
fixos
e
variáveis
que
aumentam
com
o
aumento
dos
níveis
de
tráfego
, e
os
custos
não
associados
ao
tráfego
,
ou
seja
,
todos
os
que
não
aumentam
com
o
aumento
dos
níveis
de
tráfego
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aumentam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners