A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
297 results for Aufzuzeichnen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
.2
Es
ist
nachzuweisen
und
aufzuzeichnen
,
dass
die
Maschinenanlage
imstande
ist
,
in
ausreichend
kurzer
Zeit
die
Richtung
des
Propellerschubs
umzukehren
und
damit
das
Schiff
in
angemessener
Entfernung
von
der
größten
Dienstgeschwindigkeit
voraus
zum
Stillstand
zu
bringen
. [EU]
.2 A
possibilidade
de
inverter
o
sentido
de
impulsão
do
hélice
num
intervalo
de
tempo
adequado
para
parar
o
navio
,
numa
distância
razoável
, a
partir
da
marcha
à
vante
à
velocidade
máxima
de
serviço
deve
ser
demonstrada
e
registada
.
Abweichungen
von
den
üblichen
Vorgehensweisen
sind
stets
aufzuzeichnen
und
auf
der
zuständigen
Ebene
zu
überprüfen
. [EU]
Assegurar
que
os
desvios
em
relação
às
práticas
normais
sejam
sempre
registados
e
examinados
aos
níveis
adequados
.
Alle
Änderungen
im
NVR
sind
aufzuzeichnen
. [EU]
Todas
as
alterações
do
RNMC
devem
ser
registadas
.
Alle
durchgeführten
Wartungsarbeiten
sind
durch
den
technischen
Dienst
aufzuzeichnen
und
im
Prüfbericht
zu
dokumentieren
. [EU]
As
operações
de
manutenção
efetuadas
devem
ser
registadas
pelo
serviço
técnico
e
documentadas
no
relatório
de
ensaio
.
Alle
Maßnahmen
zur
Erfüllung
dieser
Anforderung
sind
aufzuzeichnen
. [EU]
Todas
as
medidas
tomadas
para
cumprir
este
requisito
devem
ser
registadas
.
Alle
Messungen
der
Leistungsaufnahme
sind
erst
aufzuzeichnen
,
wenn
die
Messwerte
über
drei
Minuten
nicht
mehr
als
1 %
Abweichung
aufweisen
(
siehe
IEC
4.3.1). [EU]
Método
de
ensaio
Alle
Tiere
sind
täglich
zu
beobachten
;
Zeichen
von
Toxizität
sowie
relevante
klinische
Beobachtungen
und
deren
Beginn
,
Ausmaß
und
Dauer
sind
aufzuzeichnen
. [EU]
Todos
os
animais
devem
ser
observados
diariamente
registando-se
os
sinais
de
toxicidade
e
outras
manifestações
clínicas
relevantes
,
incluindo
o
momento
do
aparecimento
,
sua
gravidade
e
duração
.
Alle
übrigen
Werte
sind
mit
mindestens
einer
Messung
je
Sekunde
(1
Hz
)
aufzuzeichnen
. [EU]
Registam-se
todos
os
outros
valores
com
um
mínimo
de
uma
medição
por
segundo
(1
Hz
).
Alle
übrigen
Werte
sind
mit
mindestens
einer
Messung
pro
Sekunde
(
1Hz
)
aufzuzeichnen
. [EU]
Registam-se
todos
os
outros
parâmetros
que
precisam
de
ser
medidos
com
um
mínimo
de
uma
medição
por
segundo
(1Hz).
Alle
übrigen
zu
messenden
Parameter
sind
mit
mindestens
einer
Messung
pro
Sekunde
(1
Hz
)
aufzuzeichnen
. [EU]
Registam-se
todos
os
outros
parâmetros
que
precisam
de
ser
medidos
com
um
mínimo
de
uma
medição
por
segundo
(1
Hz
).
Alle
Verbringungen
von
Tieren
(
Eingänge
und
Ausgänge
)
sind
aufzuzeichnen
. [EU]
Todas
as
entradas
e
saídas
de
animais
do
centro
de
colheita
de
sémen
devem
ser
registadas
.
Alle
Zahlungen
für
die
Zuführung
von
Pflanzungsrechten
zu
einer
Reserve
oder
für
die
Zuteilung
von
Pflanzungsrechten
aus
einer
Reserve
sind
ebenfalls
aufzuzeichnen
. [EU]
São
igualmente
objecto
de
registo
todos
os
pagamentos
efectuados
como
contrapartida
da
integração
de
direitos
numa
reserva
ou
da
concessão
de
direitos
de
uma
reserva
.
Alle
zusätzlich
für
die
Berechnung
erforderlichen
Daten
sind
aufzuzeichnen
(
siehe
Absätze
4
und
5). [EU]
Registam-se
quaisquer
outros
dados
exigidos
para
os
cálculos
(ver
pontos
4 e 5).
'andere
Arbeiten':
Das
sind
alle
anderen
Tätigkeiten
als
die
Lenktätigkeit
im
Sinne
des
Artikels
3
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2002/15/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
März
2002
zur
Regelung
der
Arbeitszeit
von
Personen
,
die
Fahrtätigkeiten
im
Bereich
des
Straßentransports
ausüben
,
sowie
jegliche
Arbeit
für
denselben
oder
einen
anderen
Arbeitgeber
,
sei
es
innerhalb
oder
außerhalb
des
Verkehrssektors
;
sie
sind
unter
dem
Zeichen
(...)
aufzuzeichnen
[EU]
Qualquer
"outro
trabalho"
,
entendido
como
qualquer
actividade
distinta
da
condução
,
tal
como
definida
na
alínea
a)
do
artigo
3.o
da
Directiva
2002/15/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
11
de
Março
de
2002
,
relativa
à
organização
do
tempo
de
trabalho
das
pessoas
que
exercem
actividades
móveis
de
transporte
rodoviário
,
bem
como
qualquer
trabalho
prestado
ao
mesmo
ou
a
outro
empregador
dentro
ou
fora
do
sector
dos
transportes
,
deve
ser
registado
sob
o
símbolo
Ändert
sich
die
Resonanzfrequenz
während
der
Prüfung
,
so
ist
der
Zeitpunkt
des
Auftretens
aufzuzeichnen
und
die
Frequenz
sofort
auf
Spitzenresonanz
einzustellen
. [EU]
Se
,
durante
o
ensaio
,
se
verificar
uma
alteração
na
frequência
de
ressonância
,
regista-se
o
momento
da
sua
ocorrência
e
ajusta-se
imediatamente
a
frequência
,
para
manter
a
ressonância
máxima
.
An
diesem
Metallrohr
greift
im
Abstand
von
2,0 ± 0,01 m
von
der
Mitte
des
Kniegelenks
eine
horizontale
Kraft
im
rechten
Winkel
an
,
wobei
der
Beugewinkel
des
Kniegelenks
aufzuzeichnen
ist
. [EU]
Aplica-se
ao
tubo
de
metal
uma
força
horizontal
normal
, a
uma
distância
de
2,0 ± 0,01 m
do
centro
da
junta-joelho
,
registando-se
o
resultante
ângulo
de
deflexão
do
joelho
.
Angaben
zu
den
kritischen
Kontrollpunkten
,
an
denen
jeder
Verarbeitungsbetrieb
die
mikrobiologischen
Standards
erfüllt
,
sind
aufzuzeichnen
und
zur
Verfügung
zu
halten
,
damit
der
Unternehmer
und
die
zuständige
Behörde
das
Funktionieren
des
Verarbeitungsbetriebs
überwachen
können
. [EU]
Os
dados
referentes
aos
pontos
de
controlo
críticos
que
as
unidades
de
processamento
devem
respeitar
para
cumprirem
satisfatoriamente
as
normas
microbiológicas
devem
ser
registados
e
conservados
de
modo
a
que
o
operador
e a
autoridade
competente
possam
monitorizar
o
funcionamento
das
unidades
de
processamento
.
Auch
wenn
mehr
als
die
in
diesem
Anhang
vorgesehenen
Zylinder
oder
Innenbehälter
geprüft
werden
,
sind
alle
Ergebnisse
aufzuzeichnen
. [EU]
Se
forem
ensaiadas
mais
garrafas
do
que
as
exigidas
por
este
anexo
,
documentam-se
todos
os
resultados
.
Auffallende
Verhaltensstörungen
,
Anzeichen
einer
schweren
oder
verzögerten
Geburt
,
alle
Vergiftungserscheinungen
,
einschließlich
Mortalität
,
sind
aufzuzeichnen
. [EU]
Deverão
registar-se
as
modificações
de
comportamento
significativas
,
sinais
de
parto
difícil
ou
prolongado
,
bem
como
qualquer
sinal
de
toxicidade
incluindo
a
mortalidade
.
Aufgrund
seiner
Merkmale
und
vor
allem
angesichts
der
Fähigkeit
,
nur
vom
Dienstanbieter
gesendete
Inhalte
zu
empfangen
und
aufzuzeichnen
,
dient
das
Gerät
in
erster
Linie
dem
Empfang
von
Fernsehsignalen
. [EU]
Dadas
as
suas
características
, e
principalmente
a
capacidade
para
gravar
apenas
os
conteúdos
recebidos
do
prestador
de
serviços
, o
aparelho
é
principalmente
destinado
a
ser
utilizado
para
a
receção
de
sinais
de
televisão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufzuzeichnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners