A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Auftragsschweißung
Auftragswert
auftreten
Auftreten
Auftrieb
Auftriebzone
aufwachen
Aufwand
aufwecken
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for
Auftrieb
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Schiffe
aus
anderem
Baumaterial
als
Stahl
oder
einem
entsprechenden
Stoff
,
für
die
nicht
die
Normen
für
Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge
(
Entschließung
MSC
36
(
63
))
oder
für
Fahrzeuge
mit
dynamischem
Auftrieb
(
Entschließung
A.373 (X))
gelten
[EU]
Navios
construídos
noutros
materiais
que
não
o
aço
ou
materiais
equivalentes
,
não
abrangidos
pelas
normas
relativas
às
embarcações
de
alta
velocidade
[Resolução MSC 36 (63)]
ou
às
embarcações
com
sustentação
dinâmica
[Resolução A.373 (X)]
Schiffe
aus
anderem
Baumaterial
als
Stahl
oder
einem
entsprechenden
Stoff
,
für
die
nicht
die
Normen
für
Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge
(
Entschließung
MSC
36
(
63
)
oder
MSC
.97(
73
))
oder
für
Fahrzeuge
mit
dynamischem
Auftrieb
(
Entschließung
A.373 (X))
gelten
;" [EU]
Navios
construídos
noutros
materiais
que
não
o
aço
ou
materiais
equivalentes
,
não
abrangidos
pelas
normas
relativas
às
embarcações
de
alta
velocidade
[Resolução MSC.36(63)
ou
MSC.97(73)] ou
às
embarcações
com
sustentação
dinâmica
[Resolução A.373(X)],».
"Segelflugzeug"
ein
Luftfahrzeug
,
schwerer
als
Luft
,
das
seinen
Auftrieb
im
Flug
durch
dynamische
Luftkräfte
an
feststehenden
Flächen
erhält
und
dessen
freier
Flug
nicht
von
einem
Motorantrieb
abhängt
,
einschließlich
Hängegleiter
,
Gleitschirme
und
vergleichbare
Luftfahrzeuge
[EU]
«Planador»
,
aeronave
mais
pesada
do
que
o
ar
sustentada
em
voo
pela
reação
dinâmica
do
ar
contra
as
suas
superfícies
fixas
de
elevação
e
cujo
voo
livre
não
depende
de
um
motor
,
incluindo
a
asa-delta
, o
parapente
e
outros
aparelhos
comparáveis
sie
genügen
in
vollem
Umfang
den
Anforderungen
des
in
der
Entschließung
A.373 (X)
der
IMO-Versammlung
vom
14
.
November
1977
enthaltenden
Codes
für
die
Sicherheit
von
Fahrzeugen
mit
dynamischem
Auftrieb
(
Code
of
Safety
for
Dynamically
Supported
Craft
-
DSC
)
in
der
mit
der
Entschließung
MSC
37(
63
)
des
Schiffssicherheitsausschusses
vom
19
.
Mai
1994
geänderten
Fassung
; [EU]
as
referidas
embarcações
cumpram
integralmente
as
prescrições
do
«Code
of
Safety
for
Dynamically
Supported
Craft»
(Código
DSC
)
constantes
da
Resolução
A.373 (X)
da
Assembleia
da
OMI
,
de
14
de
Novembro
de
1977
,
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Resolução
MSC
37
(63),
do
Comité
de
Segurança
Marítima
,
de
19
de
Maio
de
1994
.
sie
genügen
in
vollem
Umfang
den
Anforderungen
des
in
der
IMO-Entschließung
A.373(X)
enthaltenen
Codes
für
die
Sicherheit
von
Fahrzeugen
mit
dynamischem
Auftrieb
(
Code
of
Safety
for
Dynamically
Supported
Craft
-
DSC
)
in
der
durch
die
IMO-Entschließung
MSC
.37(
63
)
geänderten
Fassung
;" [EU]
as
embarcações
cumpram
integralmente
as
prescrições
do
"Code
of
Safety
for
Dynamically
Supported
Craft"
(Código
DSC
)
constante
da
Resolução
A.373(X)
da
OMI
,
alterado
pela
Resolução
MSC
.37(63)
da
OMI
.».
So
können
die
Gewichte
erhöht
oder
der
Auftrieb
verringert
werden
,
damit
die
Netze
schneller
sinken
,
oder
farbige
Bänder
oder
andere
Vorrichtungen
über
bestimmten
Bereichen
des
Netzes
angebracht
werden
,
deren
Maschenöffnungen
für
Vögel
besonders
gefährlich
sind
. [EU]
Essas
configurações
podem
incluir
o
aumento
da
lastragem
ou
a
redução
da
flutuabilidade
da
rede
por
forma
a
que
esta
desça
mais
rapidamente
,
assim
como
a
colocação
de
galhardetes
coloridos
ou
outros
dispositivos
em
partes
específicas
da
rede
em
que
as
dimensões
das
malhas
representem
um
perigo
específico
para
as
aves
.
So
könnten
die
Gewichte
erhöht
oder
der
Auftrieb
verringert
werden
,
damit
die
Netze
schneller
sinken
,
oder
farbige
Schwimmer
oder
andere
Vorrichtungen
über
bestimmten
Bereichen
des
Netzes
angebracht
werden
,
deren
Maschenöffnungen
für
Vögel
besonders
gefährlich
sind
. [EU]
Essas
configurações
podem
incluir
o
aumento
da
lastragem
ou
a
redução
da
flutuabilidade
da
rede
por
forma
a
que
esta
desça
mais
rapidamente
,
assim
como
a
colocação
de
galhardetes
coloridos
ou
outros
dispositivos
em
partes
específicas
da
rede
em
que
as
dimensões
das
malhas
representem
um
perigo
específico
para
as
aves
.
So
sollte
ein
Klima
entstehen
,
das
wissenschaftlichen
Ambitionen
,
Forschungsinvestitionen
und
der
anschließenden
Verbreitung
von
Wissen
-
dem
Grundpfeiler
der
Strategie
von
Lissabon
-
Auftrieb
gibt
. [EU]
Deverá
igualmente
estabelecer-se
um
clima
favorável
às
vocações
científicas
,
lançar-se
uma
nova
vaga
de
investimentos
em
investigação
e
assegurar-se
a
subsequente
difusão
dos
conhecimentos
em
que
assenta
a
estratégia
de
Lisboa
.
Unter
bestimmten
Umständen
dauert
der
Auftrieb
der
Tiere
von
verschiedenen
Haltungsorten
zu
ein
und
derselben
Sommerweide
in
einem
Berggebiet
länger
als
sieben
Tage
. [EU]
Em
determinadas
circunstâncias
,
os
animais
que
forem
deslocados
de
diferentes
explorações
para
a
mesma
pastagem
de
Verão
em
zona
de
montanha
vão
chegando
a
essa
zona
ao
longo
de
um
período
de
mais
de
sete
dias
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Auftrieb":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners