A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Aufseiten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Aufgrund
der
oben
genannten
Rechtsprechung
stellt
der
Sachverhalt
,
dass
bestimmte
Unternehmen
eines
Konzerns
einen
Nachteil
erleiden
,
noch
nicht
die
Tatsache
in
Frage
,
dass
aufseiten
anderer
Unternehmen
ein
Vorteil
entsteht
. [EU]
Decorre
da
jurisprudência
acima
referida
que
o
facto
de
algumas
empresas
de
um
grupo
ficarem
em
desvantagem
não
coloca
em
causa
a
existência
de
uma
vantagem
ao
nível
de
outras
empresas
.
Aufseiten
der
interessierten
Kreise
besseres
Verständnis
bezüglich
der
Bereiche
,
in
denen
Einvernehmen
über
die
Notwendigkeit
größerer
Sicherheit
im
Weltraum
besteht
,
und
Einigung
über
das
weitere
Vorgehen
. [EU]
Melhor
compreensão
pelos
interessados
das
áreas
de
comum
acordo
sobre
as
necessidades
de
maior
segurança
no
espaço
, e
acordo
sobre
as
vias
a
seguir
.
Da
es
sich
bei
BFP
anders
als
bei
den
Vergleichsprodukten
um
Sichteinlagen
handelt
,
bedarf
es
aufseiten
von
PI
einer
umsichtigen
Verwaltung
,
damit
alle
Ziele
erreicht
werden
. [EU]
Como
os
certificados
de
aforro
são
reembolsados
a
pedido
,
ao
contrário
das
obrigações
, a
PI
teve
de
gerir
o
sistema
com
cuidado
para
atingir
as
metas
fixadas
.
Derartig
übereinstimmende
und
mehrfach
wiederholte
Erklärungen
des
Ministers
,
der
für
die
Verwaltung
der
staatlichen
Beteiligungen
zuständig
und
Vertreter
des
Mehrheitsaktionärs
des
Unternehmens
ist
,
sind
in
Gänze
geeignet
,
vom
Markt
als
glaubwürdig
eingestuft
zu
werden
,
und
wecken
daher
aufseiten
des
Marktes
die
Erwartung
,
dass
der
Staat
alles
tun
wird
,
um
die
finanziellen
Probleme
von
FT
zu
lösen
. [EU]
Declarações
desta
natureza
,
repetidas
e
concordantes
,
formuladas
pelo
Ministro
competente
em
matéria
de
gestão
das
participações
do
Estado
e
que
representa
o
accionista
maioritário
da
empresa
,
podem
perfeitamente
ser
consideradas
como
credíveis
pelo
mercado
criando
,
por
consequência
,
expectativas
neste
último
,
segundo
as
quais
o
Estado
faria
o
necessário
para
resolver
todas
as
dificuldades
financeiras
da
FT
.
Die
Kommission
vertritt
jedoch
den
Standpunkt
,
dass
ein
Vorteil
aufseiten
eines
Unternehmens
nicht
durch
einen
Nachteil
aufseiten
eines
anderen
Unternehmens
ausgeglichen
werden
kann
,
selbst
wenn
es
sich
um
Mitglieder
desselben
Konzerns
handelt
. [EU]
Todavia
, a
Comissão
considera
que
uma
vantagem
ao
nível
de
uma
empresa
não
pode
ser
compensada
pela
desvantagem
de
outra
empresa
,
mesmo
que
façam
parte
do
mesmo
grupo
.
Ein
Derivat
beinhaltet
jedoch
nicht
die
Verpflichtung
aufseiten
des
Inhabers
oder
Stillhalters
,
den
Nennbetrag
bei
Vertragsabschluss
auch
tatsächlich
zu
investieren
oder
in
Empfang
zu
nehmen
. [EU]
Porém
,
um
instrumento
derivado
não
exige
que
o
detentor
ou
subscritor
invista
ou
receba
a
quantia
nocional
no
início
do
contrato
.
Im
Hinblick
auf
das
Risiko
der
Zahlungsunfähigkeit
aufseiten
des
Kreditnehmers
ist
auch
festzustellen
,
dass
das
größere
Risiko
bei
einigen
Unternehmen
durch
einen
höheren
Zinssatz
in
Verbindung
mit
zusätzlichen
Sicherheiten
abgedeckt
wurde
,
was
mit
normalen
Kreditvergabebedingungen
auf
dem
privaten
Markt
für
diesen
Sektor
vergleichbar
ist
. [EU]
Tendo
em
conta
esse
facto
,
cabe
aqui
registar
igualmente
,
no
que
respeita
ao
risco
de
incumprimento
pelo
mutuário
,
que
embora
algumas
empresas
apresentassem
um
risco
mais
elevado
do
que
outras
,
esse
risco
foi
compensado
pela
aplicação
,
nesses
casos
,
de
uma
taxa
de
juro
superior
,
em
combinação
com
a
exigência
de
garantias
adicionais
,
de
forma
comparável
com
as
condições
normais
do
mercado
privado
para
os
empréstimos
neste
sector
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufseiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners