A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for Aufarbeitungsgebieten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
anfällige
Pflanzen
,
die
an
Orten
wie
Wäldern
bzw
.
öffentlichen
oder
privaten
Gärten
angebaut
werden
und
die
entweder
als
mit
dem
Kiefernfadenwurm
befallen
befunden
wurden
oder
Anzeichen
eines
schlechten
Gesundheitszustands
aufweisen
oder
in
Aufarbeitungsgebieten
liegen
,
werden
, [EU]
os
vegetais
susceptíveis
produzidos
em
áreas
tais
como
florestas
,
jardins
públicos
ou
jardins
privados
,
identificados
como
infestados
pelo
NMP
,
ou
cujos
sintomas
indiquem
estar
pouco
sãos
,
ou
que
se
encontrem
em
áreas
queimadas
ou
debilitadas
,
serão:
das
von
Bäumen
gewonnen
wurde
,
die
als
mit
dem
Kiefernfadenwurm
befallen
befunden
wurden
oder
sich
in
Aufarbeitungsgebieten
befinden
oder
Anzeichen
eines
schlechten
Gesundheitszustands
aufweisen
,
wird
vor
dem
2.
April
[EU]
obtida
de
árvores
identificadas
como
infestadas
pelo
NMP
,
ou
que
se
encontre
em
áreas
queimadas
ou
debilitadas
,
ou
cujos
sintomas
indiquem
estar
pouco
sã
,
será
,
antes
de
2
de
Abril:
das
von
Bäumen
gewonnen
wurde
,
die
als
mit
Kiefernfadenwurm
befallen
befunden
wurden
oder
sich
in
Aufarbeitungsgebieten
befinden
oder
Anzeichen
eines
schlechten
Gesundheitszustands
aufweisen
,
wird
[EU]
obtida
de
árvores
identificadas
como
infestadas
pelo
NMP
,
ou
que
se
encontre
em
áreas
queimadas
ou
debilitadas
,
ou
cujos
sintomas
indiquem
estar
pouco
sã
,
será:
die
an
Orten
wie
Wäldern
bzw
.
öffentlichen
oder
privaten
Gärten
angebaut
werden
und
die
entweder
als
mit
dem
Kiefernfadenwurm
befallen
befunden
wurden
oder
Anzeichen
eines
schlechten
Gesundheitszustands
aufweisen
oder
in
Aufarbeitungsgebieten
liegen
,
werden
, [EU]
produzidos
em
áreas
,
tais
como
florestas
,
jardins
públicos
ou
jardins
privados
,
identificados
como
infestados
pelo
NMP
,
ou
cujos
sintomas
indiquem
estar
pouco
sãos
,
ou
que
se
encontrem
em
áreas
queimadas
ou
debilitadas
,
serão:
Im
Hinblick
auf
einen
möglichst
optimalen
Einsatz
der
verfügbaren
Mittel
für
die
Durchführung
von
Testungen
sollten
die
Anforderungen
an
die
Testung
aller
anfälligen
Pflanzen
,
die
entweder
nachweislich
mit
dem
Kiefernfadenwurm
befallen
sind
oder
Anzeichen
eines
schlechten
Gesundheitszustands
aufweisen
oder
in
Aufarbeitungsgebieten
liegen
,
ausschließlich
auf
die
Pufferzone
beschränkt
werden
. [EU]
No
sentido
de
maximizar
os
efeitos
dos
recursos
disponíveis
para
a
realização
de
testes
,
os
requisitos
para
o
teste
de
todos
os
vegetais
susceptíveis
,
identificados
como
infestados
pelo
NMP
,
ou
cujos
sintomas
indiquem
estar
pouco
sãos
,
ou
que
se
encontrem
em
áreas
selvagens
,
devem
limitar-se
apenas
à
zona
tampão
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufarbeitungsgebieten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners