A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for Attentate
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Al-Shabaab
hat
ihre
Strategie
des
Zwangs
und
der
Einschüchterung
der
somalischen
Bevölkerung
ausgebaut
;
das
belegen
die
sorgfältig
ausgewählten
Attentate
mit
großer
Wirkungskraft
und
die
Festnahme
von
Stammesältesten
,
von
denen
mehrere
ermordet
wurden
. [EU]
A
Al-Shabaab
intensificou
a
sua
estratégia
para
coagir
e
intimidar
a
população
somali
,
como
testemunham
os
assassínios
«de
elevado
valor»
criteriosamente
selecionados
e a
detenção
de
anciães
de
clãs
,
muitos
dos
quais
foram
assassinados
.
Daraus
lässt
sich
folgern
,
dass
die
Passagierschiffe
,
wenn
man
die
Situation
höherer
Gewalt
berücksichtigt
,
die
durch
die
Attentate
vom
11
.
September
2001
entstanden
ist
,
im
Rahmen
ihres
bisherigen
und
gegenwärtig
bekannten
zukünftigen
Betriebs
eine
Förderwirkung
für
die
Entwicklung
entfaltet
haben
,
die
der
ursprünglich
erwarteten
Wirkung
ähnelt
. [EU]
Por
conseguinte
, é
legítimo
concluir
que
,
tendo
em
conta
a
situação
de
força
maior
criada
pelos
atentados
de
11
de
Setembro
,
os
navios
geraram
,
no
âmbito
da
sua
exploração
passada
e
futura
hoje
conhecida
,
um
efeito
de
desenvolvimento
idêntico
ao
previsto
inicialmente
.
Gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
hatte
das
griechische
Verkehrsministerium
mit
Schreiben
vom
24
.
September
2002
,
das
am
26
.
September
2002
unter
der
Nummer
TREN(
2002
)
A/66844
registriert
wurde
,
die
Europäische
Kommission
von
einer
Entschädigungsregelung
für
von
der
Luftverkehrsbranche
erlittene
Verluste
infolge
der
Attentate
vom
11
.
September
2001
in
Kenntnis
gesetzt
. [EU]
No
âmbito
da
aplicação
do
artigo
88
.o, n.o 3,
do
Tratado
CE
, o
Ministério
dos
Transportes
grego
notificou
à
Comissão
Europeia
,
por
carta
de
24
de
Setembro
de
2002
,
registada
em
26
de
Setembro
de
2002
com
a
referência
TREN
(2002)
A/66844
,
um
regime
de
compensação
pelos
prejuízos
registados
pelas
transportadoras
aéreas
na
sequência
dos
atentados
de
11
de
Setembro
de
2001
.
In
ihrer
Mitteilung
vom
10
.
Oktober
2001
über
die
Folgen
der
Attentate
vom
11
.
September
stellt
die
Europäische
Kommission
fest:
'Wenn
bestimmte
Maßnahmen
auch
direkt
den
Luftfahrtunternehmen
sowie
anderen
Beteiligten
der
Branche
wie
Flughäfen
,
Anbietern
von
Bodenabfertigungsdiensten
und
Anbietern
von
Flugsicherungsdienstleistungen
auferlegt
werden
,
so
darf
ihre
Finanzierung
durch
den
Staat
selbstverständlich
nicht
zu
Betriebsbeihilfen
Anlass
geben
,
die
mit
dem
EG-Vertrag
unvereinbar
sind
.' [EU]
Conforme
explicou
a
Comissão
Europeia
na
sua
comunicação
de
10
de
Outubro
de
2001
na
sequência
dos
atentados
de
11
de
Setembro
de
2001
,
"evidentemente
que
,
se
algumas
medidas
são
impostas
directamente
às
companhias
aéreas
e a
outros
operadores
do
sector
,
como
aeroportos
,
prestadores
de
serviços
de
assistência
em
escala
e
prestadores
de
serviços
de
navegação
aérea
, o
seu
financiamento
pelos
poderes
públicos
não
deve
dar
azo
a
auxílios
ao
funcionamento
incompatíveis
com
o
Tratado"
.
Siehe
auch
Randnr
.
33
der
Mitteilung
der
Kommission
an
das
Europäische
Parlament
und
an
den
Rat
-
Konsequenzen
der
Attentate
in
den
USA
auf
die
Flugverkehrindustrie/*
KOM/2001/0574
endg
.*/. [EU]
Ver
igualmente
o
ponto
33
da
Comunicação
da
Comissão
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
-
Consequências
dos
atentados
nos
Estados
Unidos
no
sector
do
transporte
aéreo/*
COM/2001/0574
final
*/
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Attentate":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners