DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

5 results for Attentate
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Portuguese

Al-Shabaab hat ihre Strategie des Zwangs und der Einschüchterung der somalischen Bevölkerung ausgebaut; das belegen die sorgfältig ausgewählten Attentate mit großer Wirkungskraft und die Festnahme von Stammesältesten, von denen mehrere ermordet wurden. [EU] A Al-Shabaab intensificou a sua estratégia para coagir e intimidar a população somali, como testemunham os assassínios «de elevado valor» criteriosamente selecionados e a detenção de anciães de clãs, muitos dos quais foram assassinados.

Daraus lässt sich folgern, dass die Passagierschiffe, wenn man die Situation höherer Gewalt berücksichtigt, die durch die Attentate vom 11. September 2001 entstanden ist, im Rahmen ihres bisherigen und gegenwärtig bekannten zukünftigen Betriebs eine Förderwirkung für die Entwicklung entfaltet haben, die der ursprünglich erwarteten Wirkung ähnelt. [EU] Por conseguinte, é legítimo concluir que, tendo em conta a situação de força maior criada pelos atentados de 11 de Setembro, os navios geraram, no âmbito da sua exploração passada e futura hoje conhecida, um efeito de desenvolvimento idêntico ao previsto inicialmente.

Gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag hatte das griechische Verkehrsministerium mit Schreiben vom 24. September 2002, das am 26. September 2002 unter der Nummer TREN(2002) A/66844 registriert wurde, die Europäische Kommission von einer Entschädigungsregelung für von der Luftverkehrsbranche erlittene Verluste infolge der Attentate vom 11. September 2001 in Kenntnis gesetzt. [EU] No âmbito da aplicação do artigo 88.o, n.o 3, do Tratado CE, o Ministério dos Transportes grego notificou à Comissão Europeia, por carta de 24 de Setembro de 2002, registada em 26 de Setembro de 2002 com a referência TREN (2002) A/66844, um regime de compensação pelos prejuízos registados pelas transportadoras aéreas na sequência dos atentados de 11 de Setembro de 2001.

In ihrer Mitteilung vom 10. Oktober 2001 über die Folgen der Attentate vom 11. September stellt die Europäische Kommission fest: 'Wenn bestimmte Maßnahmen auch direkt den Luftfahrtunternehmen sowie anderen Beteiligten der Branche wie Flughäfen, Anbietern von Bodenabfertigungsdiensten und Anbietern von Flugsicherungsdienstleistungen auferlegt werden, so darf ihre Finanzierung durch den Staat selbstverständlich nicht zu Betriebsbeihilfen Anlass geben, die mit dem EG-Vertrag unvereinbar sind.' [EU] Conforme explicou a Comissão Europeia na sua comunicação de 10 de Outubro de 2001 na sequência dos atentados de 11 de Setembro de 2001, "evidentemente que, se algumas medidas são impostas directamente às companhias aéreas e a outros operadores do sector, como aeroportos, prestadores de serviços de assistência em escala e prestadores de serviços de navegação aérea, o seu financiamento pelos poderes públicos não deve dar azo a auxílios ao funcionamento incompatíveis com o Tratado".

Siehe auch Randnr. 33 der Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament und an den Rat - Konsequenzen der Attentate in den USA auf die Flugverkehrindustrie/* KOM/2001/0574 endg.*/. [EU] Ver igualmente o ponto 33 da Comunicação da Comissão ao Parlamento Europeu e ao Conselho - Consequências dos atentados nos Estados Unidos no sector do transporte aéreo/* COM/2001/0574 final */.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners