A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ativação
atividade
atividades recreativas
atividades socializantes
ativo
ativos
atlas
atleta
atletismo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
270 results for
Ativo
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
10
Die
aktivierte
Abraumtätigkeit
wird
als
Zusatz
oder
Verbesserung
eines
vorhandenen
Vermögenswerts
bilanziert
. [EU]
10
O
ativo
da
atividade
de
descobertura
é
contabilizado
como
complemento
ou
reforço
de
um
ativo
existente
.
11
Die
Klassifizierung
der
aktivierten
Abraumtätigkeit
als
materieller
oder
immaterieller
Vermögenswert
hängt
von
dem
vorhandenen
Vermögenswert
ab
. [EU]
11
A
classificação
do
ativo
da
atividade
de
descobertura
como
tangível
ou
intangível
é a
mesma
que
a
do
ativo
existente
.
12
Das
Unternehmen
kann
die
aktivierte
Abraumtätigkeit
erstmalig
zu
den
Anschaffungskosten
bewerten
.
Dabei
handelt
es
sich
um
die
akkumulierten
Kosten
,
die
unmittelbar
aufgrund
der
Abraumtätigkeit
anfallen
,
die
den
Zugang
zum
identifizierten
Erzbestandteil
verbessert
,
zuzüglich
einer
Allokation
unmittelbar
zuweisbarer
Gemeinkosten
. [EU]
12
A
entidade
mede
inicialmente
o
ativo
da
atividade
de
descobertura
pelo
custo
,
definindo-se
este
como
a
soma
dos
custos
diretamente
decorrentes
da
atividade
de
descobertura
que
melhora
o
acesso
à
componente
identificada
do
minério
,
mais
os
custos
fixos
diretamente
atribuíveis
à
operação
.
13
Für
den
Fall
,
dass
die
Kosten
der
aktivierten
Abraumtätigkeit
und
der
Vorratsproduktion
nicht
gesondert
bestimmt
werden
können
,
weist
das
Unternehmen
die
Produktionsabraumkosten
sowohl
der
Vorratsproduktion
als
auch
der
aktivierten
Abraumtätigkeit
unter
Rückgriff
auf
eine
Allokationsbasis
zu
,
die
sich
auf
die
jeweilige
Produktionsmaßnahme
stützt
. [EU]
13
Se
os
custos
do
ativo
da
atividade
de
descobertura
e
do
inventário
produzido
não
forem
identificáveis
separadamente
, a
entidade
distribui
os
custos
de
descobertura
em
produção
entre
o
inventário
produzido
e o
ativo
da
atividade
de
descobertura
,
com
base
numa
medida
de
produção
adequada
.
14
Nach
dem
erstmaligen
Ansatz
wird
die
aktivierte
Abraumtätigkeit
entweder
zu
ihren
Anschaffungskosten
oder
zu
ihrem
neu
bewerteten
Betrag
abzüglich
Abschreibung
oder
Amortisation
und
abzüglich
Wertminderungsaufwand
auf
die
gleiche
Art
und
Weise
erfasst
wie
der
vorhandene
Vermögenswert
,
deren
Bestandteil
sie
ist
. [EU]
14
Após
o
reconhecimento
inicial
, o
ativo
da
atividade
de
descobertura
é
assumido
segundo
o
seu
custo
ou
o
seu
montante
reavaliado
,
menos
a
depreciação
ou
a
amortização
e
menos
as
perdas
por
imparidade
,
do
mesmo
modo
que
o
ativo
existente
do
qual
faz
parte
.
15
Die
aktivierte
Abraumtätigkeit
wird
über
die
erwartete
Nutzungsdauer
des
identifizierten
Erzmassenbestandteils
,
zu
dem
sich
der
Zugang
durch
die
Abraumtätigkeit
verbessert
,
systematisch
abgeschrieben
oder
amortisiert
. [EU]
15
O
ativo
da
atividade
de
descobertura
é
depreciado
ou
amortizado
de
forma
sistemática
,
ao
longo
da
vida
útil
prevista
da
componente
identificada
do
minério
que
se
torna
mais
acessível
em
resultado
da
atividade
de
descobertura
.
15
Wenn
ein
Anteil
oder
ein
Teil
eines
Anteils
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmens
nach
IFRS
5
Zur
Veräußerung
gehaltene
langfristige
Vermögenswerte
und
aufgegebene
Geschäftsbereiche
als
zur
Veräußerung
gehalten
eingestuft
wird
,
ist
der
Anteil
oder
behaltene
Teil
des
Anteils
,
der
nicht
als
zur
Veräußerung
gehalten
eingestuft
wurde
,
als
langfristiger
Vermögenswert
zu
bilanzieren
. [EU]
15
Exceto
quando
um
investimento
ou
parte
de
um
investimento
numa
associada
ou
num
empreendimento
conjunto
for
classificado
como
detido
para
venda
em
conformidade
com
a
IFRS
5
Ativo
s
Não
Correntes
Detidos
para
Venda
e
Unidades
Operacionais
Descontinuadas
,
esse
investimento
,
ou
qualquer
interesse
retido
no
mesmo
não
classificado
como
detido
para
venda
,
deve
ser
classificado
como
um
ativo
não
corrente
.
16
Die
erwartete
Nutzungsdauer
des
identifizierten
Erzmassenbestandteils
,
der
zur
Abschreibung
oder
zur
Amortisation
der
aktivierten
Abraumtätigkeit
genutzt
wird
,
unterscheidet
sich
von
der
erwarteten
Nutzungsdauer
,
die
zur
Abschreibung
oder
zur
Amortisation
des
Bergwerks
selbst
oder
der
mit
seiner
Nutzungsdauer
in
Verbindung
stehenden
Vermögenswerte
verwendet
wird
. [EU]
16
A
vida
útil
prevista
da
componente
identificada
do
minério
,
que
se
utiliza
para
depreciar
ou
amortizar
o
ativo
da
atividade
de
descobertura
, é
diferente
da
vida
útil
prevista
que
se
utiliza
para
depreciar
ou
amortizar
a
própria
mina
e
os
ativo
s
da
vida
da
mina
correlatos
.
2008
,
als
die
Regelung
noch
angewandt
wurde
,
erhielten
zwei
in
Illinois
ansässige
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogene
Unternehmen
je
einen
Zuschuss
. [EU]
Em
2008
,
quando
o
regime
ainda
estava
ativo
,
foram
concedidas
duas
subvenções
,
tendo
duas
empresas
(que
não
faziam
parte
da
amostra
)
do
Illinois
recebido
uma
subvenção
.
28
Das
Unternehmen
hat
notwendige
Berichtigungen
am
Buchwert
langfristiger
Vermögenswerte
,
die
nicht
mehr
als
zur
Veräußerung
gehalten
eingestuft
werden
,
in
der
Berichtsperiode
,
in
der
die
Kriterien
der
Paragraphen
7-9
nicht
mehr
erfüllt
sind
,
im
Gewinn
oder
Verlust
[Fußnote gestrichen]
aus
fortzuführenden
Geschäftsbereichen
zu
berücksichtigen
. [EU]
28
A
entidade
deve
incluir
qualquer
ajustamento
exigido
na
quantia
escriturada
de
um
ativo
não
corrente
que
deixe
de
ser
classificado
como
detido
para
venda
nos
resultados
[nota
de
rodapé omitida] de
operações
em
curso
no
período
em
que
os
critérios
dos
parágrafos
7–
;9
já
não
estiverem
satisfeitos
.
30
Der
Beitrag
eines
nichtmonetären
Vermögenswerts
für
ein
assoziiertes
Unternehmen
oder
ein
Gemeinschaftsunternehmen
im
Austausch
für
einen
Eigenkapitalanteil
an
dem
assoziierten
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmen
ist
nach
Paragraph
28
zu
erfassen
,
es
sei
denn
,
der
Beitrag
hat
keine
wirtschaftliche
Substanz
im
Sinne
dieses
in
IAS
16
Sachanlagen
erläuterten
Begriffs
. [EU]
30
A
transferência
de
um
ativo
não
monetário
para
uma
associada
ou
empreendimento
conjunto
em
troca
de
um
interesse
no
capital
próprio
da
associada
ou
empreendimento
conjunto
deve
ser
contabilizada
em
conformidade
com
o
parágrafo
28
,
exceto
quando
essa
transferência
carecer
de
substância
comercial
,
na
aceção
descrita
na
IAS
16
Ativo
s
Fixos
Tangíveis
.
3
Wenn
ein
anderer
Standard
die
Bilanzierung
für
eine
bestimmte
Art
eines
immateriellen
Vermögenswerts
vorschreibt
,
wendet
ein
Unternehmen
diesen
Standard
anstatt
des
vorliegenden
Standards
an
. [EU]
3
Se
uma
outra
Norma
prescrever
a
contabilização
de
um
tipo
específico
de
ativo
intangível
,
uma
entidade
aplica
essa
Norma
em
vez
desta
Norma
.
9
Ein
Unternehmen
erfasst
eine
aktivierte
Abraumtätigkeit
nur
dann
,
wenn
alle
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
9 A
entidade
reconhece
um
ativo
da
atividade
de
descobertura
se
e
só
se
estiverem
reunidos
os
seguintes
critérios:
A3
Ab
Beginn
der
frühesten
dargestellten
Periode
ist
jeder
zuvor
ausgewiesene
Aktivsaldo
,
der
aus
der
Abraumtätigkeit
in
der
Produktionsphase
resultiert
(
'frühere
aktivierte
Abraumtätigkeit'
)
als
Teil
eines
vorhandenen
Vermögenswerts
,
auf
den
sich
die
Abraumtätigkeit
bezieht
,
in
dem
Maße
umzugliedern
,
dass
ein
identifizierbarer
Erzmassenbestandteil
verbleibt
,
mit
dem
die
frühere
aktivierte
Abraumtätigkeit
in
Verbindung
gebracht
werden
kann
. [EU]
A3
No
início
do
período
mais
antigo
apresentado
,
qualquer
balanço
de
ativo
s
previamente
reconhecido
que
tenha
resultado
de
uma
atividade
de
descobertura
empreendida
durante
a
fase
de
produção
(«ativo
de
descobertura
antecessor»
)
deve
ser
reclassificado
como
parte
de
um
ativo
existente
relacionado
com
a
atividade
de
descobertura
,
na
medida
em
que
reste
uma
componente
identificável
do
minério
à
qual
o
ativo
de
descobertura
antecessor
possa
ser
associado
.
A4
Ist
kein
identifizierbarer
Bestandteil
der
Erzmasse
vorhanden
,
mit
dem
die
frühere
aktivierte
Abraumtätigkeit
in
Verbindung
steht
,
so
ist
sie
zu
Beginn
der
frühesten
dargestellten
Periode
im
Anfangssaldo
der
Gewinnrücklagen
auszuweisen
. [EU]
A4
Se
não
houver
nenhuma
componente
identificável
do
minério
à
qual
o
ativo
de
descobertura
antecessor
se
refira
,
este
deve
ser
reconhecido
em
resultados
transitados
no
início
do
período
mais
antigo
apresentado
.
Abschlüsse
für
die
Berichtsperioden
seit
der
Einstufung
als
zur
Veräußerung
gehalten
sind
dementsprechend
zu
ändern
,
wenn
es
sich
bei
der
Veräußerungsgruppe
oder
den
langfristigen
Vermögenswerten
,
die
nicht
mehr
als
zur
Veräußerung
gehalten
eingestuft
werden
,
um
eine
Tochtergesellschaft
,
eine
gemeinschaftliche
Tätigkeit
,
ein
Gemeinschaftsunternehmen
,
ein
assoziiertes
Unternehmen
oder
einen
Anteil
an
einem
Gemeinschaftsunternehmen
oder
assoziierten
Unternehmen
handelt
. [EU]
As
demonstrações
financeiras
para
os
períodos
desde
a
classificação
como
detido
para
venda
devem
ser
alteradas
em
conformidade
se
o
grupo
de
alienação
ou
ativo
não-corrente
que
deixa
de
ser
classificado
como
detido
para
venda
for
uma
subsidiária
,
uma
operação
conjunta
,
um
empreendimento
conjunto
,
uma
associada
ou
uma
parte
de
um
interesse
num
empreendimento
conjunto
ou
numa
associada
.
A.
in
der
Erwägung
,
dass
die
Kommission
gemäß
Artikel
318
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
die
Rechnung
über
die
Ausführung
des
Haushaltsplans
vorlegt
und
eine
Übersicht
über
das
Vermögen
und
die
Schulden
der
Union
aufstellt
[EU]
A.
Considerando
que
,
nos
termos
do
artigo
318
.o
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
, a
Comissão
apresentará
as
contas
relativas
às
operações
orçamentais
e
estabelecerá
uma
ficha
financeira
que
descreva
o
ativo
e
passivo
da
União
Aktive
implantierbare
Medizinprodukte
und
Zubehör
im
Sinne
der
Richtlinie
90/385/EWG
,
das
ausschließlich
zur
Implantation
oder
Programmierung
eines
bestimmten
aktiven
implantierbaren
Medizinproduktes
bestimmt
ist
[EU]
Dispositivos
médicos
implantáveis
ativo
s
e
respetivos
acessórios
,
abrangidos
pela
Diretiva
90/385/CEE
,
que
se
destinem
a
ser
utilizados
exclusivamente
para
a
implantação
ou
a
programação
de
um
determinado
dispositivo
médico
implantável
ativo
"Aktiver
Fahrbetriebszustand"
ist
der
Fahrzustand
,
bei
dem
der
Elektroantrieb
die
Bewegung
des
Fahrzeugs
bewirkt
,
wenn
das
Fahrpedal
niedergedrückt
(
oder
eine
entsprechende
Einrichtung
betätigt
)
oder
die
Bremse
gelöst
wird
. [EU]
«Modo
de
condução
ativo
»
designa
um
modo
em
que
a
pressão
sobre
o
pedal
do
acelerador
(ou a
ativação
de
um
dispositivo
de
controlo
equivalente
)
ou
a
desativação
do
sistema
de
travagem
faz
com
que
o
grupo
de
tração
elétrica
mova
o
veículo
.
"aktives
implantierbares
medizinisches
Gerät"
ein
aktives
implantierbares
medizinisches
Gerät
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Richtlinie
90/385/EWG
des
Rates
vom
20
.
Juni
1990
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
aktive
implantierbare
medizinische
Geräte
,
das
ein
Elektro-
oder
Elektronikgerät
ist
. [EU]
«Dispositivo
médico
implantável
ativo
»
,
um
dispositivo
médico
implantável
ativo
na
aceção
do
artigo
1.o, n.o 2,
alínea
c),
da
Diretiva
90/385/CEE
do
Conselho
,
de
20
de
junho
de
1990
,
relativa
à
aproximação
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
dispositivos
medicinais
implantáveis
ativo
s
[22], e
que
seja
um
EEE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ativo":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners