A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
387 results for Aspetos
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
(2)
Bis
zum
5.
Dezember
2017
und
alle
fünf
Jahre
danach
erstattet
die
Kommission
dem
Europäischen
Datenschutzbeauftragten
Bericht
über
Aspekte
,
die
den
Schutz
personenbezogener
Daten
im
Rahmen
des
IMI
,
einschließlich
Fragen
der
Datensicherheit
,
betreffen
. [EU]
Até
5
de
dezembro
de
2017
e
daí
em
diante
de
cinco
em
cinco
anos
, a
Comissão
apresenta
um
relatório
à
Autoridade
Europeia
para
a
Proteção
de
Dados
sobre
os
aspetos
relativos
à
proteção
de
dados
pessoais
no
âmbito
do
IMI
,
incluindo
a
segurança
dos
dados
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
werden
sicherheitsrelevante
Sachverhalte
betreffende
Notfallmaßnahmen
und
Änderungen
,
die
sich
auf
gemäß
Kapitel
4
der
Richtlinie
2001/82/EG
bzw
.
auf
gemäß
Kapitel
4
der
Richtlinie
2001/83/EG
erteilte
Zulassungen
beziehen
,
innerhalb
eines
zeitlichen
Rahmens
durchgeführt
,
der
vom
Inhaber
und
der
zuständigen
Behörde
des
Referenzmitgliedstaats
in
Abstimmung
mit
den
anderen
maßgeblichen
Behörden
vereinbart
wird
." [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1,
as
restrições
e
alterações
urgentes
de
segurança
associadas
a
aspetos
de
segurança
que
digam
respeito
a
autorizações
de
introdução
no
mercado
concedidas
em
conformidade
com
o
capítulo
4
da
Diretiva
2001/82/CE
ou
com
o
capítulo
4
da
Diretiva
2001/83/CE
devem
ser
executadas
num
prazo
aceite
pelo
titular
e
pela
autoridade
competente
do
Estado-Membro
de
referência
,
em
consulta
com
as
restantes
autoridades
competentes
.».
Aggressive
Steuerplanung
besteht
darin
,
die
Feinheiten
eines
Steuersystems
oder
Unstimmigkeiten
zwischen
zwei
oder
mehr
Steuersystemen
auszunutzen
,
um
die
Steuerschuld
zu
senken
. [EU]
O
planeamento
fiscal
agressivo
consiste
em
tirar
partido
dos
aspetos
técnicos
de
um
sistema
fiscal
ou
das
assimetrias
existentes
entre
dois
ou
vários
sistemas
fiscais
, a
fim
de
reduzir
as
obrigações
fiscais
.
All
diese
Gesichtspunkts
wurden
in
an
anschließenden
bilateralen
Verhandlungen
zwischen
den
portugiesischen
Behörden
und
der
BIC
erörtert
und
schließlich
im
Rahmenvertrag
vom
9.
Dezember
2011
zusammengefasst
. [EU]
Todos
estes
aspetos
foram
discutidos
em
negociações
bilaterais
subsequentes
entre
as
autoridades
portuguesas
e o
BIC
e
culminaram
no
Acordo-Quadro
de
9
de
dezembro
de
2011
.
alle
erforderlichen
Anweisungen
oder
Informationen
zu
anderen
Punkten
wie
An-
oder
Abflugverfahren
,
Kommunikation
und
Zeit
des
Ablaufs
der
Freigabe
. [EU]
Quaisquer
instruções
ou
informações
necessárias
sobre
outros
aspetos
,
nomeadamente
manobras
de
aproximação
ou
de
partida
,
comunicações
e
validade
da
autorização
.
Allerdings
sollten
die
Begriffsbestimmungen
in
einigen
Punkten
geändert
werden
,
ohne
jedoch
das
Konzept
jener
Instrumente
zu
ändern
,
um
der
Definition
von
geografischen
Angaben
gemäß
dem
Abkommen
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
besser
Rechnung
zu
tragen
und
sie
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
einfacher
und
klarer
verständlich
zu
machen
. [EU]
Sem
modificar
o
conceito
destes
instrumentos
, é
necessário
introduzir
algumas
alterações
às
suas
definições
, a
fim
de
melhor
ter
em
conta
a
definição
de
«indicações
geográficas»
estabelecida
no
Acordo
sobre
os
Aspetos
dos
Direitos
de
Propriedade
Intelectual
relacionados
com
o
Comércio
e a
fim
de
as
tornar
mais
claras
e
percetíveis
para
os
operadores
.
Allerdings
unterliegt
die
Erteilung
einer
solchen
Lizenz
einer
Reihe
von
Bedingungen
,
unter
anderem
der
Vertrauenswürdigkeit
der
den
Lizenzantrag
stellenden
Betreiber
. [EU]
Porém
, a
atribuição
dessas
licenças
está
sujeita
a
várias
condições
,
relacionadas
,
entre
outros
aspetos
,
com
a
integridade
profissional
dos
gestores
da
empresa
que
requer
a
licença
.
Allgemeine
Ausbildung
in
flugmedizinischen
Aspekten
und
Überlebenstechniken
[EU]
Instruções
gerais
sobre
aspetos
de
medicina
aeronáutica
e
de
sobrevivência
Allgemeine
Sicherheitsaspekte
in
der
Luftfahrt
einschließlich
Kenntnis
der
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
[EU]
Aspetos
gerais
de
segurança
na
aviação
,
incluindo
a
sensibilização
para
as
disposições
do
Regulamento
(CE) n.o
300/2008
.
Allgemeines:
Menschliche
Faktoren
in
der
Luftfahrt
,
allgemeine
Erläuterung
von
CRM-Grundsätzen
und
-Zielen
,
menschliches
Leistungsvermögen
und
dessen
Grenzen
[EU]
Aspetos
gerais:
fatores
humanos
na
aviação
,
instruções
gerais
sobre
os
princípios
e
objetivos
da
CRM
,
desempenho
humano
e
suas
limitações
Allgemeines
Ziel
dieses
Beschlusses
ist
es
,
Frieden
und
Sicherheit
durch
die
Unterstützung
der
Durchführung
des
Aktionsplans
von
Cartagena
zur
weltweiten
Anwendung
und
umfassenden
Durchführung
des
Übereinkommens
zu
fördern
. [EU]
O
objetivo
global
da
presente
decisão
é a
promoção
da
paz
e
da
segurança
mediante
o
apoio
à
aplicação
do
Plano
de
Ação
de
Cartagena
no
que
respeita
à
universalização
e à
aplicação
da
Convenção
em
todos
os
seus
aspetos
.
Am
2.
April
2011
leitete
die
Kommission
mit
der
Bekanntmachung
2011/C
102/09
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
nach
Artikel
11
Absatz
3
der
Antidumping-Grundverordnung
ein
,
die
sich
auf
die
Untersuchung
des
Dumpingtatbestands
in
Bezug
auf
den
Antragsteller
beschränkte
. [EU]
Em
2
de
abril
de
2011
,
mediante
o
Aviso
2011/C
102/09
[15], a
Comissão
anunciou
o
início
de
um
reexame
intercalar
parcial
das
medidas
anti-dumping
em
vigor
,
nos
termos
do
artigo
11
.º, n.º 3,
do
regulamento
anti-dumping
de
base
,
cujo
âmbito
se
limitou
ao
exame
dos
aspetos
de
dumping
relativos
ao
requerente
.
Angabe
der
Abweichungen
des
Luftfahrzeugs
von
den
einschlägigen
Lufttüchtigkeitsanforderungen
[EU]
Os
aspetos
em
que
a
aeronave
não
satisfaz
os
requisitos
de
aeronavegabilidade
aplicáveis
Angabe
der
Hauptmerkmale
der
Vereinbarungen
,
einschließlich
der
Quoten
. [EU]
Indicar
os
principais
aspetos
dos
acordos
,
incluindo
as
quotas
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
scheint
es
angebracht
,
den
Beschluss
2011/734/EU
in
verschiedenen
Punkten
,
unter
anderem
in
Bezug
auf
den
Konsolidierungspfad
,
zu
ändern
,
wobei
die
Frist
für
die
Korrektur
des
übermäßigen
Defizits
unverändert
bleiben
sollte
- [EU]
À
luz
do
exposto
,
afigura-se
justificado
alterar
a
Decisão
2011/734/UE
sob
diversos
aspetos
,
incluindo
a
trajetória
do
ajustamento
orçamental
,
mantendo
porém
inalterado
o
prazo
para
a
correção
do
défice
excessivo
,
Angesichts
des
besonderen
Charakters
der
Meldungen
über
vermisste
Kinder
und
der
zurzeit
begrenzten
Verfügbarkeit
eines
solchen
Dienstes
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Rufnummer
nicht
nur
reservieren
,
sondern
auch
jede
Anstrengung
unternehmen
,
um
die
unverzügliche
Verfügbarkeit
der
Hotline
116000
für
vermisste
Kinder
in
ihrem
Hoheitsgebiet
tatsächlich
sicherzustellen
. [EU]
Considerando
os
aspetos
específicos
relacionados
com
a
comunicação
do
desaparecimento
de
crianças
e a
disponibilidade
atual
limitada
desse
serviço
,
os
Estados-Membros
deverão
não
só
reservar
um
número
,
mas
também
envidar
esforços
para
assegurar
que
esteja
efetivamente
disponível
no
seu
território
, o
mais
depressa
possível
,
um
serviço
para
comunicar
o
desaparecimento
de
crianças
através
do
número
«116000»
.
Anhang
8 -
Messverfahren
für
die
Prüfungen:
Messgeräteausrüstung
[EU]
Anexo
8
–
;
Aspetos
técnicos
das
medições
a
realizar
nos
ensaios
de
medição:
instrumentação
Artikel
6.4, 6.2
und
2.4
des
WTO-Antidumpingübereinkommens
in
Bezug
auf
bestimmte
Aspekte
der
Dumpingermittlung
in
der
Untersuchung
über
Verbindungselemente
[EU]
Artigos
6.4, 6.2 e 2.4
do
Acordo
Anti-Dumping
da
OMC
,
no
que
se
refere
a
certos
aspetos
da
determinação
do
dumping
no
«inquérito
parafusos»
Auch
wenn
sich
einige
Aspekte
der
Beispiele
tatsächlichen
Gegebenheiten
ähneln
könnten
,
müssten
alle
einschlägigen
Tatsachen
und
Umstände
bestimmter
Gegebenheiten
bei
der
Anwendung
von
IFRS
12
bewertet
werden
. [EU]
Embora
alguns
aspetos
dos
exemplos
possam
estar
presentes
em
situações
reais
,
na
aplicação
da
IFRS
12
há
que
considerar
todos
os
factos
e
circunstâncias
de
uma
determinada
situação
real
.
auf
Anforderung
der
Kommission
Formulierung
von
Empfehlungen
an
die
Kommission
zu
unter
diese
Verordnung
fallenden
Aspekten
[EU]
Apresentação
de
recomendações
à
Comissão
sobre
aspetos
do
âmbito
de
aplicação
do
presente
regulamento
,
com
base
em
pedido
da
Comissão
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aspetos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners