A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
363 results for Arbeitstage
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
(8)a)
Für
griechische
Träger:
Angabe
der
Anzahl
der
Arbeitstage
,
die
im
Kalenderjahr
vor
dem
,
in
dem
die
Familienleistungen
beantragt
werden
,
geleistet
wurden
. [EU]
(8)a)
Para
uso
das
instituições
gregas
,
indicar
o
número
de
dias
de
trabalho
cumpridos
durante
o
ano
civil
anterior
àquele
em
que
são
requeridas
as
prestações
familiares
.
Ab
dem
1.
Januar
2008
werden
mindestens
30
%
aller
überprüften
Arbeitstage
bei
Straßenkontrollen
und
mindestens
50
%
der
überprüften
Arbeitstage
bei
Kontrollen
auf
dem
Betriebsgelände
von
Unternehmen
geprüft
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2008
,
pelo
menos
30%
do
total
de
dias
de
trabalho
controlados
corresponderão
a
controlos
na
estrada
, e
pelo
menos
50%
a
controlos
nas
instalações
das
empresas
.
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilen
die
Schiffskapitäne
aller
Fischereifahrzeuge
,
die
Fisch
im
Sinne
des
Artikels
49
an
Bord
haben
und
einen
Hafen
anlaufen
oder
dort
Anlandungen
oder
Umlandungen
vornehmen
wollen
,
oder
ihre
Vertreter
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
des
Hafens
,
den
sie
nutzen
möchten
,
diese
Absicht
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
.". [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
capitães
de
todos
os
navios
de
pesca
ou
seus
representantes
,
que
transportem
pescado
a
que
se
refere
o
artigo
49
.o,
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
ou
desembarcar
ou
transbordar
comunicam
esse
facto
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
do
porto
que
pretendem
utilizar
,
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
de
chegada
prevista
.».
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilt
der
Kapitän
des
Fischereifahrzeugs
gemäß
Artikel
62
Absatz
1
dieser
Verordnung
oder
sein
Stellvertreter
,
der
zur
Anlandung
oder
Umladung
einen
Hafen
anlaufen
will
,
der
zuständigen
Behörde
des
Hafenmitgliedstaats
gemäß
Artikel
63a
dieser
Verordnung
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
,
welchen
Hafen
er
nutzen
möchte
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
capitães
dos
navios
de
pesca
referidos
no
n.o 1
do
artigo
62
.o
do
presente
regulamento
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
para
desembarcar
ou
transbordar
pescado
,
ou
os
seus
representantes
,
comunicam
esse
facto
à
autoridade
competente
do
Estado-Membro
de
porto
referida
no
artigo
63
.o-C
do
presente
regulamento
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
prevista
de
chegada
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
687/2008
beläuft
sich
die
Frist
für
die
Analyse
der
äußeren
und
inneren
Beschaffenheit
der
Stichproben
in
Finnland
auf
30
Arbeitstage
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
7.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
687/2008
,
relativamente
à
campanha
de
comercialização
de
2009/2010
, o
prazo
para
analisar
as
características
físicas
e
tecnológicas
das
amostras
é
de
trinta
dias
úteis
na
Finlândia
.
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilen
die
Schiffskapitäne
aller
Fischereifahrzeuge
,
die
Fisch
gemäß
Artikel
34
dieser
Verordnung
an
Bord
haben
und
zur
Anlandung
oder
Umladung
einen
Hafen
anlaufen
wollen
,
oder
deren
Stellvertreter
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
,
welchen
Hafen
sie
nutzen
möchten
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CE) n.o
2847/93
,
os
capitães
de
todos
os
navios
de
pesca
que
transportem
pescado
referido
no
artigo
34
.o
do
presente
regulamento
,
ou
os
seus
representantes
,
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
para
desembarcar
ou
transbordar
pescado
comunicam
esse
facto
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
do
porto
em
causa
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
prevista
de
chegada
.
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilen
die
Schiffskapitäne
aller
Fischereifahrzeuge
,
die
Fisch
gemäß
Artikel
35
dieser
Verordnung
an
Bord
haben
und
zur
Anlandung
oder
Umladung
einen
Hafen
anlaufen
wollen
,
oder
deren
Stellvertreter
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
,
welchen
Hafen
sie
nutzen
möchten
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
capitães
de
todos
os
navios
de
pesca
que
transportem
pescado
referido
no
artigo
35
.o
do
presente
regulamento
,
ou
os
seus
representantes
,
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
para
desembarcar
ou
transbordar
pescado
comunicarão
esse
facto
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
do
porto
em
causa
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
prevista
de
chegada
.
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilen
die
Schiffskapitäne
aller
Fischereifahrzeuge
,
die
Fisch
gemäß
Artikel
49
an
Bord
haben
und
zur
Anlandung
oder
Umladung
einen
Hafen
anlaufen
wollen
,
den
zuständigen
Behörden
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
,
welchen
Hafen
sie
nutzen
möchten
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
capitães
de
todos
os
navios
de
pesca
que
transportem
pescado
a
que
se
refere
o
artigo
49
.o
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
para
desembarcar
ou
transbordar
comunicam
esse
facto
às
autoridades
competentes
do
porto
que
pretendem
utilizar
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
prevista
de
chegada
.
Abweichungen
der
MFI-
und
GFGO-Daten
werden
von
den
entsprechenden
für
MFI
und
GFGO
zuständigen
Geschäftsbereichen
fünf
Arbeitstage
vor
der
Veröffentlichung
am
Ende
des
Monats
sowie
am
Tag
der
Veröffentlichung
der
Liste
der
MFIs
und
mindestreservepflichtigen
Institute
abgeglichen
. [EU]
As
discrepâncias
entre
IFM
e
MPEC
são
controladas
pelas
respectivas
áreas
de
actividade
de
IFM
e
MPEC
no
dia
de
publicação
de
fim
de
mês
da
lista
de
IFM
e
de
instituições
sujeitas
a
reservas
mínimas
e
nos
cinco
dias
úteis
que
o
precederem
.
Alle
Lebensmittelsendungen
,
die
einer
Probenahme
und
Analyse
unterzogen
werden
müssen
,
dürfen
,
bevor
sie
von
der
benannten
Eingangszollstelle
für
den
freien
Verkehr
in
die
Gemeinschaft
freigegeben
werden
,
höchstens
15
Arbeitstage
ab
dem
Zeitpunkt
festgehalten
werden
,
zu
dem
sie
für
die
Einfuhr
angeboten
werden
und
tatsächlich
für
die
Probenahme
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Qualquer
remessa
de
géneros
alimentícios
que
deva
ser
submetida
a
amostragem
e
análise
pode
ficar
retida
,
antes
da
sua
introdução
em
livre
prática
a
partir
do
ponto
de
importação
para
a
Comunidade
designado
,
durante
um
período
máximo
de
15
dias
úteis
a
contar
do
momento
em
que
a
remessa
é
apresentada
para
importação
e
se
encontra
fisicamente
disponível
para
amostragem
.
Als
Arbeitstage
gelten
alle
Tage
außer
den
gesetzlichen
Feiertagen
,
Sonntagen
und
Sonnabenden
. [EU]
Por
dia
útil
entende-se
todos
os
dias
excepto
feriados
,
sábados
e
domingos
.
Als
Arbeitstage
gelten
alle
Tage
außer
Feiertagen
,
Samstagen
und
Sonntagen
. [EU]
Por
«dias
úteis»
entende-se
todos
os
dias
excepto
feriados
,
sábados
e
domingos
.
Als
Arbeitstage
gelten
alle
Tage
außer
Feiertagen
,
Samstagen
und
Sonntagen
. [EU]
Por
«dias
úteis»
entende-se
todos
os
dias
exceto
feriados
,
sábados
e
domingos
.
Änderungen
der
Liste
der
Fischereifahrzeuge
werden
der
Kommission
in
demselben
Meldeformat
spätestens
vier
Arbeitstage
vor
Einfahrt
der
Schiffe
in
das
Fanggebiet
mitgeteilt
. [EU]
As
alterações
das
listas
dos
navios
são
comunicadas
à
Comissão
,
no
mesmo
formulário
de
declaração
,
pelo
menos
quatro
dias
úteis
antes
da
data
de
entrada
dos
navios
na
zona
de
pesca
.
Anmerkungen
und
andere
Eingaben
,
die
der
Sekretär
spätestens
drei
Arbeitstage
vor
einer
Sitzung
erhält
,
werden
an
die
AG
verteilt
und
grundsätzlich
auch
auf
der
Website
der
EZB
veröffentlicht
. [EU]
Os
comentários
e
outras
propostas
recebidos
pelo
Secretário
até
três
dias
úteis
antes
de
uma
reunião
serão
distribuídos
ao
AG
,
sendo
também
,
em
princípio
,
publicados
no
website
do
BCE
.
,
Anträge
auf
Verlängerung
des
Gültigkeitszeitraums
sind
spätestens
30
Arbeitstage
vor
Ablauf
der
Gültigkeit
des
Antrags
an
die
in
Feld
2
genannte
zuständige
Behörde
zu
richten
.Der
Antrag
auf
Tätigwerden
wurde
abgelehnt
.Die
mit
Gründen
versehene
Ablehnung
sowie
die
Rechtsbehelfsbelehrung
sind
dem
vorliegenden
Dokument
beigefügtDatumTT/MM/JJ:
. ./. ./. .OrtUnterschrift
und
Stempel16
. [EU]
Qualquer
pedido
de
prorrogação
do
período
de
validade
deve
ser
dirigido
à
autoridade
competente
indicada
na
casa
2, o
mais
tardar
,
30
dias
úteis
antes
do
termo
do
pedido
de
intervenção
.O
pedido
foi
indeferido
.A
decisão
fundamentada
do
indeferimento
e
as
informações
relativas
ao
processo
de
recurso
acompanham
o
presente
documento
.DataDD/MM/AA: . ./. ./. .LocalAssinatura e
carimbo16
.
Anzahl
der
Arbeitstage
[EU]
De
dias
Anzahl
der
Arbeitstage
[EU]
De
dias
de
trabalho
Anzahl
der
Arbeitstage
[EU]
N.o
de
dias
de
trabalho
Anzahl
der
Arbeitstage
[EU]
Número
de
dias
de
trabalho
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Arbeitstage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners