DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

54 results for Arbeitsdruck
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

Am Ende der Prüfung darf bei dem Bauteil keine Leckage von mehr als 15 cm3/Stunde auftreten, wenn es bei Umgebungstemperatur und bei der höchsten Betriebstemperatur nach Anhang 5O einem Gasdruck ausgesetzt wird, der dem maximalen Arbeitsdruck entspricht. [EU] No final do ensaio, o componente não deve apresentar fugas superiores a 15 cm3/hora quando sujeito a uma pressão de gás igual à pressão máxima de funcionamento, a uma temperatura ambiente e à temperatura máxima de funcionamento, conforme indicada no anexo 5-O.

Am Ende der Prüfung darf bei dem Bauteil keine Leckage von mehr als 15 cm3/Stunde auftreten, wenn es bei Umgebungstemperatur und bei der höchsten Betriebstemperatur nach Anhang 5O einem Gasdruck ausgesetzt wird, der dem maximalen Arbeitsdruck entspricht. [EU] No final do ensaio, o componente não deve apresentar fugas superiores a 15 cm3/hora quando sujeito a uma pressão de gás igual à pressão máxima de funcionamento, a uma temperatura ambiente e à temperatura máxima de funcionamento indicada no anexo 5-O.

Arbeitsdruck Toleranz angeben. [EU] Pressão(ões) de funcionamento [1] Especificar tolerância.

Arbeitsdruck (2): MPa [EU] Pressão(ões) de funcionamento (2): MPa

Arbeitsdruck (Arbeitsdrücke) Toleranz angeben. [EU] Pressão(ões) de funcionamento [1] Especificar tolerância.

Arbeitsdruck (Arbeitsdrücke) (2): kPa [EU] Pressão(ões) de funcionamento (2): KPa

Arbeitsdruck (Arbeitsdrücke) (2): MPa [EU] Pressão(ões) de funcionamento (2): MPa

"Arbeitsdruck" ist der höchste Druck, für den das Bauteil ausgelegt ist und auf dessen Grundlage seine Festigkeit bestimmt wird. [EU] Por «pressão de projecto», entende-se a pressão máxima para a qual um componente foi projectado e com base na qual se determina a sua resistência.

"Arbeitsdruck" ist der höchste Druck, für den ein Bauteil vorgesehen ist und für den die Festigkeit des Bauteils bemessen wird. [EU] Por «pressão de funcionamento», entende-se a pressão máxima à qual um componente se destina a ser submetido e com base na qual se determina a resistência desse componente.

Arbeitsdruck und -temperatur [EU] Pressão de funcionamento e temperatura

"Bauteiltyp" sind Bauteile nach den Absätzen 2.6 bis 2.23, die sich in wesentlichen Merkmalen wie Werkstoffen, Arbeitsdruck und Betriebstemperaturen nicht voneinander unterscheiden. [EU] Por «tipo de componentes» (como os mencionados nos n.ºs 2.6 a 2.23 anteriores), entende-se os componentes que não difiram entre si em aspectos essenciais como o material e as temperaturas de funcionamento.

"Bauteiltyp" sind Bauteile nach den Absätzen 2.6 bis 2.23, die sich in wesentlichen Merkmalen wie Werkstoffen, Arbeitsdruck und Betriebstemperaturen nicht voneinander unterscheiden. [EU] Por «tipo de componentes» (como os mencionados nos n.os 2.6. a 2.23. anteriores), entende-se os componentes que não difiram entre si em aspectos essenciais como o material e as temperaturas de funcionamento.

Bei Druckbremsanlagen: Arbeitsdruck p2 im (in den) Druckspeicher(n): ... [EU] No caso de sistemas de travagem a ar comprimido, pressão de trabalho p2 no(s) reservatório(s) de pressão: ...

Bei getrennten Druckregelstufen gilt der Betriebsdruck nach den Buchstaben a bis f als der Arbeitsdruck der Eingangsstufe. [EU] Quando os níveis de regulação da pressão forem distintos, a pressão de serviço indicada nas alíneas a) a f) é considerada a pressão de funcionamento do nível a montante.

Das Spannungsverhältnis ist der Quotient aus der Spannung in der Faser beim festgelegten Mindestberstdruck und der Spannung in der Faser bei Arbeitsdruck. Der Berstindex ist der Quotient aus dem tatsächlichen Berstdruck des Zylinders und dem Arbeitsdruck. [EU] A relação de ruptura é definida como o quociente entre a pressão real de ruptura da garrafa e a pressão de funcionamento. Em projectos do tipo GNC-4, a relação de tensões é igual à relação de ruptura.

Das Spannungsverhältnis ist der Quotient aus der Spannung in der Faser beim festgelegten Mindestberstdruck und der Spannung in der Faser bei Arbeitsdruck. [EU] Tal fiabilidade deve ser conseguida cumprindo ou ultrapassando os valores indicados no quadro 6.3 para as relações de tensões do reforço compósito.

Der Berstindex ist der Quotient aus dem tatsächlichen Berstdruck des Zylinders und dem Arbeitsdruck. Bei Zylindern des Typs CNG-4 ist das Spannungsverhältnis gleich dem Berstindex. [EU] A relação de tensões é definida como o quociente entre a tensão na fibra à pressão mínima especificada para a ruptura e a tensão na fibra à pressão de funcionamento. A relação de ruptura é definida como o quociente entre a pressão real de ruptura da garrafa e a pressão de funcionamento.

Der CNG-Filter ist nach seinem maximalen Arbeitsdruck zu klassifizieren (siehe Absatz 2 dieser Regelung). [EU] O filtro de GNC deve ser classificado relativamente à pressão máxima de funcionamento (ver n.º 2 do presente regulamento):

Der CNG-Filter ist nach seinem maximalen Arbeitsdruck zu klassifizieren (siehe Absatz 2 dieser Regelung). 2.2.1. [EU] O filtro de GNC deve ser classificado relativamente à pressão máxima de funcionamento (ver n.o 2 do presente regulamento):

Der der Klasse 1 und der der Klasse 2 zugeordnete Teil der Druck- und Temperaturfühler muss bis zum doppelten Arbeitsdruck dicht halten (siehe Anhang 5B). [EU] O elemento de classe 1 ou de classe 2 do sensor de pressão e temperatura deve ser à prova de fugas a uma pressão até ao dobro da pressão de funcionamento (ver anexo 5-B).

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners